Olá, Thony.<br>
&nbsp;<br>
Quando recentemente traduzi o mirror-turorial da documentação do Fedora
(que atualmente está com o Hugo para revisão) existia o termo &quot;upstream
mirror&quot;, acabamos chegando num consenso de traduzi-lo como &quot;espelho
principal&quot;. Isso depende muito do contexto, <span style="font-style: italic;">upstream</span> pode ser intendido como algo &quot;que esta no mais alto escalão&quot;, &quot;principal&quot;, &quot;dos, o mais importante&quot;, &quot;mestre&quot;, e por ai vai :)
<br>
<br>
No seu caso sugiro &quot;Servidor Principal&quot;.<br>
<br>
[]'s<br><br><div><span class="gmail_quote">On 7/31/06, <b class="gmail_sendername">anthony baldwin</b> &lt;<a href="mailto:anthonybaldwin06@comcast.net">anthonybaldwin06@comcast.net</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Leonardo Korndorfer wrote:<br><br>&gt; Cara, melhor eh tu entender o que faz, e nao simplismente traduzir<br><br><br>Peço descuplas, mas, não ´to mechando com o servidor, ainda,<br>mas ´to tentando ajudar a uma colega de traduções.
<br>Se alguem me daria a gentileza de ajudar, estaria muito grato.<br><br>tony<br><br>&gt;<br>&gt; On 7/31/06, anthony baldwin &lt;<a href="mailto:anthonybaldwin06@comcast.net">anthonybaldwin06@comcast.net</a>&gt; wrote:<br>
&gt;<br>&gt;&gt; Se quizer, gostaria de recebir um sugestão para tradução de upstream<br>&gt;&gt; server, seria &quot;Servidor de Fluxo Reverso&quot; ou alguma coisa parecida?<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Tony<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; --
<br>&gt;&gt; Anthony Baldwin<br>&gt;&gt; Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; <a href="http://www.baldwinlinguas.com">http://www.baldwinlinguas.com</a><br>&gt;&gt; English, Français, Español &amp; Português
<br>&gt;&gt; 860-399-7118 / 860-235-8233<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; --------BEGIN GEEK CODE--------<br>&gt;&gt; Version: 3.1<br>&gt;&gt; GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv--<br>&gt;&gt; b++++ G e++++ h---- r++++ y++++
<br>&gt;&gt; --------END GEEK CODE----------<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; --<br>&gt;&gt; Fedora-users-br mailing list<br>&gt;&gt; <a href="mailto:Fedora-users-br@redhat.com">Fedora-users-br@redhat.com</a><br>&gt;&gt; 
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-users-br">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-users-br</a><br>&gt;&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br><br><br>--<br>Anthony Baldwin<br>Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher
<br><br><a href="http://www.baldwinlinguas.com">http://www.baldwinlinguas.com</a><br>English, Français, Español &amp; Português<br>860-399-7118 / 860-235-8233<br><br><br>--------BEGIN GEEK CODE--------<br>Version: 3.1<br>
GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv-- b++++ G e++++ h---- r++++ y++++<br>--------END GEEK CODE----------<br><br><br>--<br>Fedora-users-br mailing list<br><a href="mailto:Fedora-users-br@redhat.com">
Fedora-users-br@redhat.com</a><br><a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-users-br">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-users-br</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Diego Búrigo Zacarão
<br>Linux User #402589<br>USE SOFTWARE LIVRE