[Fedora-cs-list] Začínám překládat specspo/desc

Marek Zukal marek.zukal at gmail.com
Fri Sep 7 08:03:57 UTC 2007


Adam Pribyl napsal(a):
> On Thu, 6 Sep 2007, Marek Zukal wrote:
> 
>> Marek Zukal napsal(a):
>>
>> Musím konstatovat, že překlady jsou v opravdu špatném stavu. Velice
>> často se u některých balíčků vyskytuje popis, který patří k něčemu úplně
>> jinému. V .po souboru je 8157 řetězců. Toto číslo neodpovídá ani tomu,
>> které je uvedeno v i18n ani tomu které je v l10n. Nicméně počtu balíčků
> 
> To moc nechapu, to cislo se ma generovat z techto PO souboru. Nikdy jsem
> tedy pocty nekontroloval, ale prijde mi divne ze by neco jineho
> ukazovalo webove rozhranni i18n a neco jineho bylo skutecne v souboru.
> To co je na translate.fp.o je zcela mimo - nevim proc, asi to nikdo
> neaktualizuje ci co.
> 
>> v repositářích by to skoro odpovídalo(což by asi i mělo). Toto množství
>> dělá Kbabelu docela solidní problémy při jeho minimalizaci a následné
>> maximalizaci,nehledě na fakt, že msgmerge nad tímto souborem běží dobrou
>> hodinu. Když tak přemýšlím nad současnou situací, myslím, že by bylo
> 
> Nezkousel si gtranslator?
> 
>> nejlepší současnou lokalizaci desc odsunout a pokud ji nestihneme plně
>> přeložit, nebo alespoň uvést do kvalitního stavu, vůbec nepoužít a
>> nechat popisy balíčků v angličtině a raději kvalitně přeložit summary.
> 
> Udelej jak myslis. Nevim ale jak by se to do budoucna mohlo zmenit -
> balicku bude spis pribyvat nez ubyvat.
> 
>>
>> Mimochodem, docela by mne zajímalo, jestli popisy balíčků v RHEL vypadjí
>> stejně(co do kvality myslím). Počítám, že většina popisů by se dala
>> zkopírovat. Existuje tady nějaká spolupráce? Nebo nějaká lokalizační
>> spolupráce vůbec? Zatím jsem žádnou nezaznamenal, ale nejsem tu dlouho,
>> takže mne poučte, jestli něco víte.
>>
> 
> Opet podle meho nazoru: RHEL obsahuje uplne stejne popisy. Nikdo jiny ty
> popisy nedela a urcite se nedelaji dvakrat. Proto do toho obcas hrabnul
> nekdo z redhatu, ale jinak je cestina moc netrapi.
> 
>> -- 
>>
>> Marek Zukal
> 
> Adam Pribyl
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> --
> Fedora-cs-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list
> http://fedoraproject.org/

Problém byl možná spojen s tímto diskutovaným na fedora-trans-list

> Not really good news:
>
> I also have merged the modules desc and summary. Here is what I've got:
>
> Summary: 3099 fuzzy, 3336 untranslated
> Desc: 1443 fuzzy, 4643 untranslated
>
> It looks very weird to me. The desc merge took 3 hours!
>
> Does anybody know if this is right?
>
> Regards,
> Igor Pires Soares
>

Something has stopped automerge script running on the server. It has
been fixed now. The cronjob will run it tonight. Thanks for pointing out
the problem.



Zkusím to zítra. Třeba to bude lepší...

-- 

Marek Zukal

Jabber: zippy at jabbim.cz

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/cs-users/attachments/20070907/f5fb541f/attachment.bin 


More information about the cs-users mailing list