translation-quick-start-guide/po pt.po,1.23,1.24
José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Sep 20 11:09:04 UTC 2006
Author: zepires
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25923/po
Modified Files:
pt.po
Log Message:
Finished TQSG translation into portuguese
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- pt.po 18 Sep 2006 14:47:33 -0000 1.23
+++ pt.po 20 Sep 2006 11:09:01 -0000 1.24
@@ -3,8 +3,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-20 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 12:08+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
msgstr "export CVS_RSH=ssh"
#: en_US/translation-quick-start.xml:231(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:451(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:465(replaceable)
msgid "username"
msgstr "utilizador"
@@ -579,7 +579,15 @@
"you to send a e-mail to fedora-trans-list leaving the subject line intact "
"and expressing your interest in contributing in the translation of the "
"Fedora Project for the selected language."
-msgstr "Se a sua lÃngua não está na lista de lÃnguas disponÃveis, seleccione <guilabel>Other</guilabel> (Outra) e carregue em <guibutton>Show Status</guibutton> (Mostrar o Estado). Na nova página que aparece, poderá seleccionar a sua lÃngua e carregar em <guibutton>Continue</guibutton> (Continuar) para mostrar o seu interesse. Aparecerá uma nova página que lhe indica para enviar um e-mail para a lista 'fedora-trans-list', deixando a linha do assunto intacta e demonstrando o seu interesse em contribuir para a tradução do Projecto Fedora para a lÃngua seleccionada."
+msgstr ""
+"Se a sua lÃngua não está na lista de lÃnguas disponÃveis, seleccione "
+"<guilabel>Other</guilabel> (Outra) e carregue em <guibutton>Show Status</"
+"guibutton> (Mostrar o Estado). Na nova página que aparece, poderá "
+"seleccionar a sua lÃngua e carregar em <guibutton>Continue</guibutton> "
+"(Continuar) para mostrar o seu interesse. Aparecerá uma nova página que lhe "
+"indica para enviar um e-mail para a lista 'fedora-trans-list', deixando a "
+"linha do assunto intacta e demonstrando o seu interesse em contribuir para a "
+"tradução do Projecto Fedora para a lÃngua seleccionada."
#. Bug: 205167 End
#: en_US/translation-quick-start.xml:271(para)
@@ -596,15 +604,15 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:286(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:309(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:364(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:387(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:388(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:399(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:378(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:401(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr "nome_pacote"
#: en_US/translation-quick-start.xml:286(command)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:364(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:378(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
@@ -621,32 +629,51 @@
"Before start translating, make sure the <filename>.po</filename> file "
"reflects the latest <filename>.pot</filename>. Run the following command to "
"syncronize your <filename>.po</filename> file:"
-msgstr "Antes de começar a traduzir, verifique se o ficheiro <filename>.po</filename> reflecte o último <filename>.pot</filename>. Execute o seguinte comando para sincronizar o seu ficheiro <filename>.po</filename>:"
+msgstr ""
+"Antes de começar a traduzir, verifique se o ficheiro <filename>.po</"
+"filename> reflecte o último <filename>.pot</filename>. Execute o seguinte "
+"comando para sincronizar o seu ficheiro <filename>.po</filename>:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:309(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:310(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:337(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:375(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:387(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:388(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:399(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:389(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:401(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(replaceable)
msgid "lang"
msgstr "lÃngua"
#: en_US/translation-quick-start.xml:309(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:310(replaceable)
-msgid "tmp-file"
-msgstr "ficheiro-temporário"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(replaceable)
+msgid "tmp"
+msgstr "temporário"
#: en_US/translation-quick-start.xml:309(command)
-msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>"
-msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
+msgid "Check the integrity of the new file:"
+msgstr "Verifique a integridade do ficheiro novo:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:310(command)
-msgid "mv <placeholder-1/><placeholder-2/>.po"
-msgstr "mv <placeholder-1/><placeholder-2/>.po"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(command)
+msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:316(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:321(para)
+msgid ""
+"If no error message is shown, run the following command to overwrite "
+"<replaceable>lang</replaceable>.po with <replaceable>tmp</replaceable>.po:"
+msgstr "Se não aparecer nenhuma mensagem de erro, execute o seguinte comando para substituir o <replaceable>lÃngua</replaceable>.po pelo <replaceable>temporário</replaceable>.po:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(command)
+msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
+msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(para)
msgid ""
"Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
"po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
@@ -659,24 +686,24 @@
"<filename>.po</filename> em Português no <application>KBabel</application>, "
"escreva:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:326(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:340(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr "kbabel pt.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:331(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:345(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr ""
"Quando acabar o seu trabalho, envie as suas alterações para o repositório:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:337(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(replaceable)
msgid "comments"
msgstr "comentários"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:337(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:342(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:356(para)
msgid ""
"Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
@@ -684,11 +711,11 @@
"Carregue no botão <literal>release</literal> (libertar) para libertar o "
"módulo, para que as outras pessoas possam trabalhar nele."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:351(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:365(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:353(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:367(para)
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
@@ -696,11 +723,11 @@
"Se quiser verificar a sua tradução, como parte da aplicação, siga estes "
"passos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:359(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr "Vá para a pasta do pacote que deseja verificar:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:369(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:383(para)
msgid ""
"Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
"with <command>msgfmt</command>:"
@@ -708,11 +735,11 @@
"Converta o ficheiro <filename>.po</filename> num ficheiro <filename>.mo</"
"filename> com o <command>msgfmt</command>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:375(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:389(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:380(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:394(para)
msgid ""
"Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -722,7 +749,7 @@
"share/locale/<replaceable>lÃngua</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. "
"Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:387(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:401(command)
msgid ""
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
@@ -730,21 +757,21 @@
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:388(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:393(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(para)
msgid ""
"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr ""
"Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:399(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:404(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:418(para)
msgid ""
"The application related to the translated package runs with the translated "
"strings."
@@ -752,11 +779,11 @@
"A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as "
"mensagens traduzidas."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:413(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:427(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "Traduzir a Documentação"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:415(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:429(para)
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
"the following packages installed:"
@@ -764,31 +791,31 @@
"Para traduzir a documentação, precisa de um sistema Fedora Core 5 ou "
"posterior com os seguintes pacotes instalados:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:421(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:435(package)
msgid "gnome-doc-utils"
msgstr "gnome-doc-utils"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:424(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:438(package)
msgid "xmlto"
msgstr "xmlto"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:427(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:441(package)
msgid "make"
msgstr "make"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:430(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:444(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
msgstr "Para instalar estes pacotes, use o seguinte comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:435(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:449(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:439(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:453(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr "Transferir a Documentação"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:441(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:455(para)
msgid ""
"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
@@ -800,15 +827,15 @@
"semelhante ao usado para obter os ficheiros <filename>.po</filename>. Para "
"listar os módulos disponÃveis, execute os seguintes comandos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:450(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:464(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:452(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:466(command)
msgid "cvs co -c"
msgstr "cvs co -c"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:455(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:469(para)
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
@@ -818,11 +845,11 @@
"actuais no repositório e transfira depois apenas esse módulo. Terá também de "
"transferir o módulo <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:462(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:476(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:465(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:479(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -835,11 +862,11 @@
"filename>. Se planear traduzir directamente do ficheiro XML original, deverá "
"criar o documento para a sua lÃngua."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:477(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:491(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Criar os Ficheiros Comuns"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:479(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:493(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -850,7 +877,7 @@
"traduzir primeiro os ficheiros das entidades comuns. As entidades comuns "
"localizam-se em <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:488(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:502(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -860,7 +887,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> e siga as instruções de "
"criação das novas entidades."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:496(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:510(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -868,48 +895,48 @@
"Quando tiver criado as entidades comuns para a sua lÃngua e tiver enviado os "
"resultados para o CVS, crie um ficheiro local para o aviso legal:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:503(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:521(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:522(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:518(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:535(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:546(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:547(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:637(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:672(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:536(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:549(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:560(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:561(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:562(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:640(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:651(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:661(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:674(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:518(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:508(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:522(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Não Traduzir o Aviso Legal"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:523(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "Para garantir que é legalmente equivalente, não traduza a OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Depois, envie também esse ficheiro para o CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:521(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:535(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:522(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:536(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -917,7 +944,7 @@
"cvs ci -m 'Aviso legal adicionado para o <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:527(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -925,15 +952,15 @@
"Depois, crie a 'marca de água' do rascunho, para o seu local, na pasta "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:534(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:548(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:535(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:549(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:552(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -943,15 +970,15 @@
"adicione o ficheiro SVG da sua localização à <filename>Makefile</filename>, "
"produza o PNG e envie via CVS os resultados:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:546(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:560(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:547(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:561(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:562(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -959,26 +986,26 @@
"cvs ci -m 'Adicionou-se as imagens do <placeholder-1/>' Makefile watermark-"
"<placeholder-2/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:554(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Erros de Compilação"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:569(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Se não criar estas entidades comuns, a criação do seu documento poderá ser "
"mal-sucedida."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:563(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Usar as Aplicações de Traduções"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:565(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:579(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Criar a Pasta <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:581(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -988,19 +1015,19 @@
"á criar, bem como o ficheiro de modelo das traduções, com os seguintes "
"comandos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:574(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:588(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:589(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:590(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:580(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1010,16 +1037,16 @@
"\">.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o "
"<application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "Num terminal, vá para a pasta do documento que deseja traduzir:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:608(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:599(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1027,16 +1054,16 @@
"Na <filename>Makefile</filename>, adicione o seu código de lÃngua das "
"traduções à variável <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Traduções Desactivadas"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:610(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1049,18 +1076,18 @@
"tradução, garanta que esta está <emphasis>antes</emphasis> de qualquer "
"sÃmbolo de comentário."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Crie um novo ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> para a "
"sua lÃngua:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:640(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:645(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1068,19 +1095,19 @@
"Agora, poderá traduzir o ficheiro com a mesma aplicação usada para traduzir "
"as aplicações:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:637(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:651(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:642(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:656(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Teste as suas traduções com as ferramentas de compilação de HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:661(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1090,19 +1117,19 @@
"class=\"extension\">.po</filename>. Poderá ver a percentagem de finalização, "
"ou outra mensagem útil, na altura do envio."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:674(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Mensagem acerca do envio'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:674(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:664(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:678(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Enviar as alterações da <filename>Makefile</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:665(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:679(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1110,7 +1137,7 @@
"<emphasis>Não envie a <filename>Makefile</filename> até que a sua tradução "
"esteja completa.</emphasis> Para o fazer, execute este comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:672(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> terminada' Makefile"
@@ -1118,3 +1145,6 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+
+#~ msgid "tmp-file"
+#~ msgstr "ficheiro-temporário"
More information about the docs-commits
mailing list