yum-software-management/po sr.po,1.1,1.2
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Sep 7 20:05:22 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/yum-software-management/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24221
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/yum-software-management/po/sr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sr.po 30 Aug 2007 20:11:39 -0000 1.1
+++ sr.po 7 Sep 2007 20:05:20 -0000 1.2
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translations for yum-software-management
# Vladimir Sekulic <vs2000 at ptt.yu>, 2007.
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yum-software-management\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir Sekulic <vs2000 at ptt.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:39-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/doc-entities.xml:4(title)
msgid "Local entities for Yum Tutorial"
-msgstr "Ðокалне ÑÑавке за Yum ÑÑÑоÑиÑал"
+msgstr "Ðокалне ÑÑавке за Yum ÑпÑÑÑÑво"
#: en_US/doc-entities.xml:7(comment)
msgid "Document name"
@@ -41,7 +41,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:16(text)
msgid "2006-04-30"
-msgstr "30.04.2006."
+msgstr "30.04.2006"
#: en_US/doc-entities.xml:19(comment)
msgid "Document ID"
@@ -57,7 +57,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:26(comment)
msgid "Local version of Fedora Core for this document"
-msgstr "Ðокална Fedora Core веÑзиÑа за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "Ðокална Fedora веÑзиÑа за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: en_US/doc-entities.xml:27(text)
msgid "5"
@@ -89,11 +89,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:32(details)
msgid "Minor restructuring of sections."
-msgstr "Ðинимално ÑеÑÑÑÑкÑÑиÑаÑе ÑекÑиÑа."
+msgstr "ÐаÑа ÑеоÑганизаÑиÑа одеÑака."
#: en_US/rpm-info.xml:36(details)
msgid "Added sections on caching and plugins."
-msgstr "ÐодаÑе ÑекÑиÑе о кеÑиÑаÑÑ Ð¸ плагиновима."
+msgstr "ÐодаÑи одеÑÑи о кеÑиÑаÑÑ Ð¸ додаÑима."
#: en_US/rpm-info.xml:40(details)
msgid "Updated for Fedora 5."
@@ -102,33 +102,34 @@
#: en_US/rpm-info.xml:44(details)
msgid ""
"Fixed some uses of \"Fedora\" to read \"Fedora Core\" where appropriate."
-msgstr "ÐопÑавÑене неке пÑимене \"Fedora\" Ñ \"Fedora Core\" где Ñе пÑикладно."
+msgstr ""
+"ÐопÑавÑене неке пÑимене назива âFedoraâ Ñ âFedora Coreâ где Ñе пÑикладно."
#: en_US/rpm-info.xml:48(details)
msgid "Updated section on proxy servers. Fixed #166122."
-msgstr "ÐжÑÑиÑана ÑекÑиÑа на пÑокÑи ÑеÑвеÑима. ÐопÑавÑено #166122."
+msgstr "ÐжÑÑиÑан одеÑак о пÑокÑи ÑеÑвеÑима. ÐопÑавÑена #166122."
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Fix wording (#170584)."
-msgstr "Fix wording (#170584)."
+msgstr "ÐопÑавÑено изÑажаваÑе (#170584)."
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Fix localinstall information."
-msgstr "ÐопÑавка localinstall инÑоÑмаÑиÑе."
+msgstr "ÐопÑавка инÑоÑмаÑиÑа за localinstall."
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
msgid ""
"Added information on installing without repository and manually adding keys."
msgstr ""
-"ÐодаÑе инÑоÑмаÑиÑе о инÑÑаÑиÑаÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑепозиÑоÑиÑа и ÑÑÑном додаваÑÑ ÐºÑÑÑева."
+"ÐодаÑе инÑоÑмаÑиÑе о инÑÑалиÑаÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑизниÑа и ÑÑÑном додаваÑÑ ÐºÑÑÑева."
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Publish to official project page."
-msgstr "ÐÑбликоваÑе на оÑиÑиÑÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ ÑÑÑани пÑоÑекÑа."
+msgstr "ÐбÑавÑиваÑе на званиÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑи пÑоÑекÑа."
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Edited for style and usage; BETA publication."
-msgstr "УÑеÑено за ÑÑил и коÑиÑÑеÑе; BETA пÑбликаÑиÑа."
+msgstr "УÑеÑиваÑе Ñади ÑÑила и ÑпоÑÑебÑивоÑÑи; ÐÐТРиздаÑе."
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Updated for Fedora Core 4."
@@ -136,7 +137,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Initial import into CVS."
-msgstr "ÐниÑиÑално импоÑÑоваÑе Ñ CVS."
+msgstr "ÐÑвобиÑан Ñвоз Ñ CVS."
#: en_US/yum-software-management.xml:18(title)
msgid "Introduction"
@@ -152,9 +153,9 @@
"systems. It outlines the major functions of <command>yum</command>, the "
"recommended software management tool for Fedora."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑÑавÑа оÑновне конÑепÑе ÑпÑавÑаÑем ÑоÑÑвеÑом на Fedora "
-"ÑиÑÑемима. ÐаокÑÑжÑÑе главне ÑÑнкÑиÑе <command>yum</command>, пÑепоÑÑÑеног "
-"алаÑа за ÑпÑавÑаÑе ÑоÑÑвеÑом за Fedora-Ñ."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑÑавÑа оÑновне конÑепÑе ÑпÑавÑаÑа ÑоÑÑвеÑом на Fedora "
+"ÑиÑÑемима. ÐÑÑжа пÑеглед главниÑ
ÑÑнкÑиÑа <command>yum</command>-а, "
+"пÑепоÑÑÑеног алаÑа за ÑпÑавÑаÑе ÑоÑÑвеÑом за Fedora-Ñ."
#: en_US/yum-software-management.xml:32(title)
msgid "Audience"
@@ -162,7 +163,7 @@
#: en_US/yum-software-management.xml:34(para)
msgid "This document is intended for Fedora users of all levels of experience."
-msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе намеÑен коÑиÑниÑима Fedora-е ÑвиÑ
нивоа иÑкÑÑÑва."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе намеÑен Fedora коÑиÑниÑима ÑвиÑ
нивоа иÑкÑÑÑва."
#: en_US/yum-software-management.xml:41(title)
msgid "Using This Document"
@@ -177,16 +178,16 @@
"time. Experienced Linux users should start with <xref linkend=\"sn-managing-"
"packages\"/>."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ÑеÑеÑенÑа за коÑиÑÑеÑе <command>yum</command>. Ðожда ÑеÑе "
-"желеÑи да пÑоÑиÑаÑе неке или Ñве ÑекÑиÑе, завиÑно од ваÑиÑ
поÑÑеба или нивоа "
-"иÑкÑÑÑва. Ðко ÑÑе нов коÑиÑник, пÑоÑиÑаÑÑе <xref linkend=\"sn-software-"
-"management-concepts\"/> пÑе коÑиÑÑеÑа <command>yum</command> за поÑеÑак. "
-"ÐÑкÑÑни коÑиÑниÑи Linux-а ÑÑебали би поÑеÑи Ñа <xref linkend=\"sn-managing-"
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ÑеÑеÑенÑа за коÑиÑÑеÑе <command>yum</command>-а. Ðожда ÑеÑе "
+"желеÑи да пÑоÑиÑаÑе неке или Ñве одеÑке, завиÑно од ваÑиÑ
поÑÑеба или нивоа "
+"иÑкÑÑÑва. Ðко ÑÑе нов коÑиÑник, пÑоÑиÑаÑÑе <xref linkend=\"sn-software-"
+"management-concepts\"/> пÑе пÑвог коÑиÑÑеÑа <command>yum</command>-а. "
+"ÐÑкÑÑни Linux коÑиÑниÑи би ÑÑебало да поÑÐ½Ñ Ñа <xref linkend=\"sn-managing-"
"packages\"/>."
#: en_US/yum-software-management.xml:55(title)
msgid "Previous Versions of Fedora Core"
-msgstr "ÐÑеÑÑ
одна веÑзиÑа Fedora Core"
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одне Fedora Core веÑзиÑе"
#: en_US/yum-software-management.xml:57(para)
msgid ""
@@ -195,10 +196,10 @@
"in <xref linkend=\"sn-authorizing-package-sources\"/> to enable "
"<command>yum</command> on Fedora Core 3."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑе конÑигÑÑаÑиÑÑ <command>yum</command> на ÑекÑÑÐ¾Ñ "
-"веÑзиÑи Fedora Core. ÐоÑаÑе ÑÑадиÑи додаÑне коÑаке наглаÑене Ñ <xref "
-"linkend=\"sn-authorizing-package-sources\"/> да биÑÑе ÑкÑÑÑили <command>yum</"
-"command> на Fedora Core 3."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑе подеÑаваÑе <command>yum</command>-а на ÑекÑÑÐ¾Ñ Fedora "
+"веÑзиÑи. ÐоÑаÑе напÑавиÑи додаÑне коÑаке наглаÑене Ñ <xref linkend=\"sn-"
+"authorizing-package-sources\"/> да биÑÑе ÑкÑÑÑили <command>yum</command> на "
+"Fedora Core 3."
#: en_US/yum-software-management.xml:66(para)
msgid ""
@@ -213,18 +214,17 @@
"groups use the <filename>MySQL Database</filename> group."
msgstr ""
"ÐаÑвеÑи бÑÐ¾Ñ Ð¿ÑимеÑа Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ докÑменÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>tsclient</"
-"filename>, коÑи Ñе ÑкÑÑÑен Ñа Fedora Core. <filename>tsclient</filename> "
-"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ðам даÑе апликаÑиÑÑ Ð·Ð° пÑиÑÑÑп ÑдаÑеном ÑаÑÑнаÑÑ. Ðко га инÑÑалиÑаÑе "
-"ÑÑпеÑно можеÑе покÑенÑÑи апликаÑиÑÑ Ð±Ð¸ÑаÑÑÑи "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Terminal Server Client</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Ðа биÑÑе коÑиÑÑили пÑимеÑ, замениÑе име ÑелеванÑног пакеÑа Ñа "
-"<filename>tsclient</filename>. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ за Fedora гÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа коÑиÑÑи "
-"<filename>MySQL Database</filename> гÑÑпÑ."
+"filename>, коÑи Ñе ÑкÑÑÑен Ñ Fedora Core. <filename>tsclient</filename> "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑÑжа пÑогÑам за пÑиÑÑÑп ÑдаÑеном ÑаÑÑнаÑÑ. Ðко га инÑÑалиÑаÑе ÑÑпеÑно "
+"можеÑе покÑенÑÑи пÑогÑам биÑаÑÑÑи <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐнÑеÑнеÑ</guisubmenu><guimenuitem>Terminal Server "
+"Client</guimenuitem></menuchoice>. Ðа биÑÑе коÑиÑÑили пÑимеÑе, замениÑе име "
+"ÑелеванÑног пакеÑа Ñа <filename>tsclient</filename>. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ за "
+"Fedora гÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа коÑиÑÑи гÑÑÐ¿Ñ <filename>MySQL Database</filename>."
[...2190 lines suppressed...]
#: en_US/yum-software-management.xml:1927(para)
msgid ""
"When using these commands, at the prompt, enter the password for the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> account."
msgstr ""
-"Ðада коÑиÑÑиÑе ове команде, Ñ Ð¿ÑомÑÑ ÑнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> налог."
+"Ðада коÑиÑÑиÑе ове команде, на Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ ÑнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° <systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> налог."
#: en_US/yum-software-management.xml:1932(para)
msgid ""
@@ -2545,13 +2547,13 @@
"that they are required. This increases the amount of time required to "
"complete the operation."
msgstr ""
-"ЧиÑÑеÑе кеÑиÑаниÑ
ÑаÑлова ÑзÑокÑÑе да ови ÑаÑлови моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи ÑкинÑÑи поново "
-"ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° бÑÐ´Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑебни. Ðво повеÑава вÑеме коÑе Ñе поÑÑебно да "
-"би Ñе комплеÑиÑала опеÑаÑиÑа."
+"ЧиÑÑеÑе кеÑиÑаниÑ
даÑоÑека ÑзÑокÑÑе да ове даÑоÑеке моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи поново "
+"пÑеÑзеÑе ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° бÑÐ´Ñ Ð±Ð¸Ð»Ðµ поÑÑебне. Ðво пÑодÑжава вÑеме коÑе Ñе "
+"поÑÑебно да би Ñе завÑÑила опеÑаÑиÑа."
#: en_US/yum-software-management.xml:1941(title)
msgid "Using <command>yum</command> with a Proxy Server"
-msgstr "ÐоÑиÑÑеÑе <command>yum</command> Ñа ÐÑокÑи СеÑвеÑом"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑе <command>yum</command>-а Ñа пÑокÑи ÑеÑвеÑом"
#: en_US/yum-software-management.xml:1943(primary)
msgid "proxy server"
@@ -2570,16 +2572,16 @@
"server. The <filename>squid</filename> package provides a proxy service for "
"both HTTP/1.1 and FTP connections."
msgstr ""
-"Ðо деÑиниÑиÑи, <command>yum</command> пÑиÑÑÑпа мÑежним ÑепозиÑоÑиÑима Ñа "
+"<command>yum</command> подÑазÑмевано пÑиÑÑÑпа мÑежним ÑизниÑама коÑиÑÑеÑи "
"HTTP. Све <command>yum</command> HTTP опеÑаÑиÑе коÑиÑÑе HTTP/1.1, и "
-"компаÑибилне ÑÑ Ñа веб пÑикÑи ÑеÑвеÑима коÑи подÑжаваÑÑ ÑÐ°Ñ ÑÑандаÑд. ÐожеÑе "
-"ÑакоÑе пÑиÑÑÑпиÑи FTP ÑепозиÑоÑиÑима и конÑигÑÑиÑаÑи <command>yum</command> "
-"да коÑиÑÑи FTP пÑикÑи ÑеÑвеÑ. <filename>squid</filename> Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð°Ñе пÑикÑи "
-"ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ за HTTP/1.1 и FTP конекÑиÑе."
+"компаÑибилне ÑÑ Ñа веб пÑокÑи ÑеÑвеÑима коÑи подÑжаваÑÑ ÑÐ°Ñ ÑÑандаÑд. ÐожеÑе "
+"ÑакоÑе пÑиÑÑÑпиÑи FTP ÑизниÑама и подеÑиÑи <command>yum</command> да коÑиÑÑи "
+"FTP пÑокÑи ÑеÑвеÑ. <filename>squid</filename> Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑÑжа пÑокÑи ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ за "
+"HTTP/1.1 и FTP везе."
#: en_US/yum-software-management.xml:1959(title)
msgid "Modifying <command>yum</command> for Network Compatibility"
-msgstr "ÐодиÑиковаÑе <command>yum</command> за ÐÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÐомпаÑибилноÑÑ"
+msgstr "Ðзмена <command>yum</command>-а за мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÑибилноÑÑ"
#: en_US/yum-software-management.xml:1960(para)
msgid ""
@@ -2590,15 +2592,14 @@
"FTP. The Fedora repositories support both HTTP and FTP."
msgstr ""
"ÐогледаÑÑе <command>man</command> ÑÑÑаниÑÑ Ð·Ð° <filename>yum.conf</filename> "
-"за инÑоÑмаÑиÑе о HTTP подеÑаваÑима коÑа моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи измеÑена за "
-"компаÑибилноÑÑ Ñа неÑÑандаÑдним веб пÑокÑи ÑеÑвеÑима. ÐлÑеÑнаÑивно подеÑиÑе "
-"<command>yum</command> да коÑиÑÑи FTP пÑокÑи ÑеÑвеÑ, и пÑиÑÑÑпа "
-"ÑепозиÑоÑиÑима коÑи подÑжаваÑÑ FTP. Fedora ÑепозиÑоÑиÑи подÑжаваÑÑ Ð¸ HTTP и "
-"FTP."
+"за инÑоÑмаÑиÑе о HTTP подеÑаваÑима коÑа моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи измеÑена Ñади "
+"компаÑибилноÑÑи Ñа неÑÑандаÑдним веб пÑокÑи ÑеÑвеÑима. ÐлÑеÑнаÑивно подеÑиÑе "
+"<command>yum</command> да коÑиÑÑи FTP пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ пÑиÑÑÑпа ÑизниÑама "
+"коÑе подÑжаваÑÑ FTP. Fedora ÑизниÑе подÑжаваÑÑ Ð¸ HTTP и FTP."
#: en_US/yum-software-management.xml:1970(title)
msgid "Configuring Proxy Server Access"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑе ÐÑиÑÑÑпа ÐÑокÑи СеÑвеÑÑ"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе пÑиÑÑÑпа пÑокÑи ÑеÑвеÑÑ"
#: en_US/yum-software-management.xml:1972(para)
msgid ""
@@ -2609,12 +2610,12 @@
"and password, specify these by adding <option>proxy_username</option> and "
"<option>proxy_password</option> settings."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе акÑивиÑали Ñве <command>yum</command> опеÑаÑиÑе да коÑиÑÑе пÑокÑи "
+"Ðа биÑÑе омогÑÑили да Ñве <command>yum</command> опеÑаÑиÑе коÑиÑÑе пÑокÑи "
"ÑеÑвеÑ, назнаÑиÑе деÑаÑе пÑокÑи ÑеÑвеÑа Ñ <filename>/etc/yum.conf</"
-"filename>. <option>proxy</option> подеÑаваÑа моÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑи пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ "
-"као комплеÑанURL, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи TCP бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа. Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑажи "
-"коÑиÑниÑко име и Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑе Ñо додаваÑем <option>proxy_username</"
-"option> и <option>proxy_password</option> подеÑаваÑима."
+"filename>. <option>proxy</option> ÑÑавка моÑа назнаÑиÑи пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾ "
+"комплеÑан УРÐ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи бÑÐ¾Ñ TCP поÑÑа. Ðко пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑажи коÑиÑниÑко "
+"име и лозинкÑ, назнаÑиÑе иÑ
додаваÑем <option>proxy_username</option> и "
+"<option>proxy_password</option> ÑÑавки."
#: en_US/yum-software-management.xml:1983(para)
msgid ""
@@ -2631,7 +2632,7 @@
#: en_US/yum-software-management.xml:1995(title)
msgid "Configuration File Settings for Using A Proxy Server"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе ÐонÑигÑÑаÑионог ФаÑла за ÐоÑиÑÑеÑе ÐÑокÑи СеÑвеÑа"
+msgstr "ÐоÑÑавке даÑоÑеке подеÑаваÑа за коÑиÑÑеÑе пÑокÑи ÑеÑвеÑа"
#: en_US/yum-software-management.xml:1997(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -2650,7 +2651,7 @@
#: en_US/yum-software-management.xml:2006(title)
msgid "Global Settings"
-msgstr "Ðлобалне ÐоÑÑавке"
+msgstr "Ðлобалне поÑÑавке"
#: en_US/yum-software-management.xml:2008(para)
msgid ""
@@ -2658,13 +2659,13 @@
"<emphasis>all</emphasis> users connect to the proxy server with those "
"details when using <command>yum</command>."
msgstr ""
-"Ðко деÑиниÑеÑе пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ <filename>/etc/yum.conf</filename>, "
-"<emphasis>Ñви</emphasis> коÑиÑниÑи конекÑÑÑÑ Ñе на пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñа овим "
+"Ðко деÑиниÑеÑе пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñ <filename>/etc/yum.conf</filename>, "
+"<emphasis>Ñви</emphasis> коÑиÑниÑи Ñе повезÑÑÑ Ð½Ð° пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñа овим "
"деÑаÑима када коÑиÑÑе <command>yum</command>."
#: en_US/yum-software-management.xml:2018(title)
msgid "Configuring Proxy Server Access for a Single User"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑе ÐÑиÑÑÑпа ÐÑокÑи СеÑвеÑÑ Ð·Ð° Ðедног ÐоÑиÑника"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе пÑиÑÑÑпа пÑокÑи ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° Ñедног коÑиÑника"
#: en_US/yum-software-management.xml:2020(para)
msgid ""
@@ -2675,16 +2676,16 @@
"<systemitem class=\"systemname\">mycache.mydomain.com</systemitem>, "
"connecting to port 3128."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе акÑивиÑали пÑокÑи пÑиÑÑÑп за ÑпеÑиÑиÑног коÑиÑника додаÑÑе линиÑе Ñ "
-"пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð±Ð¾ÐºÑ Ð¸Ñпод коÑиÑниковом пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑкоÑке. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ <command>bash</"
-"command> ÑкоÑкÑ, пÑоÑил Ñе ÑаÑл <filename>~/.bash_profile</filename>. ÐоÑа "
-"подеÑаваÑа омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° <command>yum</command> коÑиÑÑи пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ "
-"<systemitem class=\"systemname\">mycache.mydomain.com</systemitem>, "
-"повезÑÑÑÑи Ñе на поÑÑ 3128."
+"Ðа биÑÑе омогÑÑили пÑокÑи пÑиÑÑÑп за ÑпеÑиÑиÑног коÑиÑника додаÑÑе линиÑе Ñ "
+"оквиÑÑ Ð¿ÑимеÑа иÑпод пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑке ÑÑÑке. Ðа подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ "
+"<command>bash</command> ÑÑÑкÑ, пÑоÑил Ñе даÑоÑека <filename>~/.bash_profile</"
+"filename>. ÐоÑа подеÑаваÑа омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° <command>yum</command> коÑиÑÑи "
+"пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ <systemitem class=\"systemname\">mycache.mydomain.com</"
+"systemitem>, повезÑÑÑÑи Ñе на поÑÑ 3128."
#: en_US/yum-software-management.xml:2032(title)
msgid "Profile Settings for Using a Proxy Server"
-msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑоÑила за ÐоÑиÑÑеÑе ÐÑокÑи СеÑвеÑа"
+msgstr "ÐодеÑаваÑа пÑоÑила за коÑиÑÑеÑе пÑокÑи ÑеÑвеÑа"
#: en_US/yum-software-management.xml:2034(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -2703,13 +2704,13 @@
"To include the username <systemitem class=\"username\">yum-user</systemitem> "
"and the password <systemitem>qwerty</systemitem>, add these settings:"
msgstr ""
-"Ðко пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева коÑиÑниÑко име и лозинкÑ, додаÑÑе ове URL-Ñ. Ðа "
-"биÑÑе ÑкÑÑÑили коÑиÑниÑко име <systemitem class=\"username\">yum-user</"
+"Ðко пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева коÑиÑниÑко име и лозинкÑ, додаÑÑе иÑ
УРÐ-Ñ. Ðа "
+"биÑÑе пÑикÑÑÑили коÑиÑниÑко име <systemitem class=\"username\">yum-user</"
"systemitem> и Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ <systemitem>qwerty</systemitem>, додаÑÑе ове поÑÑавке:"
#: en_US/yum-software-management.xml:2048(title)
msgid "Profile Settings for a Secured Proxy Server"
-msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑоÑила за ÐаÑÑиÑен ÐÑокÑи СеÑвеÑ"
+msgstr "ÐодеÑаваÑа пÑоÑила за обезбеÑен пÑокÑи ÑеÑвеÑ"
#: en_US/yum-software-management.xml:2050(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -2724,7 +2725,7 @@
#: en_US/yum-software-management.xml:2057(title)
msgid "The <option>http_proxy</option> Environment Variable"
-msgstr "<option>http_proxy</option> ÐÑомеÑива"
+msgstr "<option>http_proxy</option> пÑоменÑива окÑÑжеÑа"
#: en_US/yum-software-management.xml:2059(para)
msgid ""
@@ -2734,10 +2735,10 @@
"case, <command>curl</command> requires the name of the variable to be in "
"lower-case."
msgstr ""
-" <command>http_proxy</command> пÑомеÑива Ñе ÑакоÑе коÑиÑÑена од ÑÑÑане "
-"<command>curl</command> и дÑÑгиÑ
алаÑа. Ðпак Ñам <command>yum</command> може "
-"коÑиÑÑиÑи <command>http_proxy</command> Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ или малим Ñловима, "
-"<command>curl</command> заÑ
Ñева да име пÑомеÑиве бÑде напиÑано малим Ñловима."
+" <command>http_proxy</command> пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ ÑакоÑе коÑиÑÑи <command>curl</"
+"command> и дÑÑги алаÑи. Ðако <command>yum</command> може коÑиÑÑиÑи "
+"<command>http_proxy</command> Ñа великим или малим Ñловима, <command>curl</"
+"command> заÑ
Ñева да име пÑоменÑиве бÑде напиÑано малим Ñловима."
#: en_US/yum-software-management.xml:2074(title)
msgid "Acknowledgments"
@@ -2752,4 +2753,6 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/yum-software-management.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "пÑеводиоÑ-заÑлÑге"
+msgstr ""
+"Vladimir SekuliÄ <vs2000 at ptt.yu>, 2007.\n"
+"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007."
More information about the docs-commits
mailing list