install-guide/devel/po sr.po,1.14,1.15
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Sep 15 14:54:27 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24575
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- sr.po 2 Sep 2007 16:27:01 -0000 1.14
+++ sr.po 15 Sep 2007 14:54:25 -0000 1.15
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-02 12:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:12-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-02 12:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 15:51-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2697,13 +2697,12 @@
msgstr "ÐоÑпÑн ÑкÑп ÑоÑÑвеÑа за инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° ÐÐРмедиÑи"
#: en_US/new-users.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"A Live image that you can use to try Fedora, and install it to your system "
"if you like it"
msgstr ""
-"Ðиви ЦРили УСРÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸Ñк коÑи можеÑе коÑиÑÑиÑи да иÑпÑобаÑе Fedora-Ñ, и "
-"инÑÑалиÑаÑе на ÑиÑÑем ако вам Ñе Ñвиди."
+"Ðиви оÑиÑак коÑи можеÑе коÑиÑÑиÑи да иÑпÑобаÑе Fedora-Ñ, и инÑÑалиÑаÑе на "
+"ÑиÑÑем ако вам Ñе Ñвиди."
#: en_US/new-users.xml:40(para)
msgid ""
@@ -2726,7 +2725,6 @@
msgstr "ÐзвоÑни код на ÐÐРмедиÑи"
#: en_US/new-users.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Most users want either the Live image or the full set of installable "
"software on DVD. The minimal boot CD image is suitable for users who have a "
@@ -2734,11 +2732,11 @@
"Source code discs are not used for installing Fedora, but are useful to "
"experienced users and software developers."
msgstr ""
-"ÐеÑина коÑиÑника желе или Ðиви ЦРили поÑпÑн ÑкÑп пÑогÑама за инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° "
-"ÐÐÐ-Ñ. Ðинимални ЦРоÑиÑак Ñе коÑиÑÑан за коÑиÑнике коÑи имаÑÑ Ð±ÑÐ·Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
-"Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸ желе да инÑÑалиÑаÑÑ Fedora-Ñ Ð½Ð° Ñамо Ñедном ÑаÑÑнаÑÑ. ÐиÑкови Ñа "
-"извоÑним кодом Ñе не коÑиÑÑе за инÑÑалаÑиÑÑ Fedora-е, али ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни "
-"иÑкÑÑним коÑиÑниÑима и пÑогÑамеÑима."
+"ÐеÑина коÑиÑника желе или Ðиви оÑиÑак или поÑпÑн ÑкÑп пÑогÑама за "
+"инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° ÐÐÐ-Ñ. Ðинимални ЦРоÑиÑак Ñе коÑиÑÑан за коÑиÑнике коÑи "
+"имаÑÑ Ð±ÑÐ·Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸ желе да инÑÑалиÑаÑÑ Fedora-Ñ Ð½Ð° Ñамо Ñедном "
+"ÑаÑÑнаÑÑ. ÐиÑкови Ñа извоÑним кодом Ñе не коÑиÑÑе за инÑÑалаÑиÑÑ Fedora-е, "
+"али ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни иÑкÑÑним коÑиÑниÑима и пÑогÑамеÑима."
#: en_US/new-users.xml:59(title)
msgid "Downloading media"
@@ -2869,7 +2867,6 @@
"док не пÑÑжиÑе баÑем Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака коÑÑ ÑÑе пÑеÑзели."
#: en_US/new-users.xml:127(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
"BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"/> "
@@ -2877,7 +2874,7 @@
"Linux, and many other operating systems."
msgstr ""
"Ðко ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° инÑÑалиÑан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÐиÑТоÑенÑ, поÑеÑиÑе ÐиÑТоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ± "
-"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://bitconjurer.org/bittorrent/\"/> да би га "
+"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"/> да би га "
"пÑеÑзели. ÐиÑТоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð¸ÑÐµÐ½Ñ Ñе доÑÑÑпан за Windows, Mac OS, Linux, и многе "
"дÑÑге опеÑаÑивне ÑиÑÑеме."
@@ -3033,10 +3030,9 @@
#: en_US/new-users.xml:213(title)
msgid "Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиви оÑиÑак"
#: en_US/new-users.xml:214(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
"the Live image version. If your computer supports booting from CD, you can "
@@ -3046,25 +3042,24 @@
"selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image "
"directly from a mirror, or using BitTorrent."
msgstr ""
-"Ðко желиÑе да иÑпÑобаÑе Fedora-Ñ Ð¿Ñе инÑÑалаÑиÑе на ÑаÑÑнаÑ, пÑеÑзмиÑе Ð¶Ð¸Ð²Ñ "
-"веÑзиÑÑ Ð¦Ð-а. Ðко ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава покÑеÑаÑе Ñа ЦÐ-а, можеÑе покÑенÑÑи "
-"опеÑаÑивни ÑиÑÑем без икаквиÑ
измена на ÑвÑÑÑом диÑкÑ. Ðиви ЦРÑакоÑе пÑÑжа "
-"опÑиÑÑ âÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑкâ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ. Ðко одлÑÑиÑе да вам Ñе ÑвиÑа "
-"оно ÑÑо видиÑе, и желиÑе да инÑÑалиÑаÑе, ÑедноÑÑавно покÑениÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð´Ð° "
-"би Ñмножили Fedora-Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑк. ÐожеÑе пÑеÑзеÑи Ðиви ЦРдиÑекÑно Ñа "
-"ÑеÑвеÑа одÑаза, или пÑеко ÐиÑТоÑенÑа."
+"Ðко желиÑе да иÑпÑобаÑе Fedora-Ñ Ð¿Ñе инÑÑалаÑиÑе на ÑаÑÑнаÑ, пÑеÑзмиÑе "
+"веÑзиÑÑ Ðивог оÑиÑка. Ðко ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава покÑеÑаÑе Ñа ЦÐ-а, можеÑе "
+"покÑенÑÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем без икаквиÑ
измена на ÑвÑÑÑом диÑкÑ. Ðиви оÑиÑак "
+"ÑакоÑе пÑÑжа опÑиÑÑ âÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑкâ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ. Ðко одлÑÑиÑе да "
+"вам Ñе ÑвиÑа оно ÑÑо видиÑе, и желиÑе да инÑÑалиÑаÑе, ÑедноÑÑавно покÑениÑе "
+"Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð´Ð° би Ñмножили Fedora-Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑк. ÐожеÑе пÑеÑзеÑи Ðиви "
+"оÑиÑак диÑекÑно Ñа ÑеÑвеÑа одÑаза, или пÑеко ÐиÑТоÑенÑа."
#: en_US/new-users.xml:225(title)
msgid "No Live Images for <systemitem>ppc</systemitem>"
msgstr "Ðема живиÑ
оÑиÑака за <systemitem>ppc</systemitem>"
#: en_US/new-users.xml:226(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora does not offer Live images available for the <systemitem>ppc</"
"systemitem> architecture due to resource constraints."
msgstr ""
-"Fedora не нÑди живе ЦРоÑиÑке доÑÑÑпне за <systemitem>ppc</systemitem> "
+"Fedora не нÑди Ðиве оÑиÑке доÑÑÑпне за <systemitem>ppc</systemitem> "
"аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð·Ð±Ð¾Ð³ огÑаниÑениÑ
ÑеÑÑÑÑа."
#: en_US/new-users.xml:233(title)
@@ -3097,7 +3092,6 @@
msgstr "ÐелиÑина пÑеÑзимаÑа"
#: en_US/new-users.xml:248(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
"time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
@@ -3105,9 +3099,9 @@
"conditions."
msgstr ""
"ÐнÑÑалаÑиÑа подÑазÑмеваног ÑоÑÑвеÑа за Fedora-Ñ Ð¿Ñеко ÐнÑеÑнеÑа заÑ
Ñева виÑе "
-"вÑемена него Ðиви ЦÐ, али маÑе вÑемена од поÑпÑне ÐÐРдиÑÑÑибÑÑиÑе. СÑваÑни "
-"иÑÑ
оди завиÑе од конкÑеÑног ÑоÑÑвеÑа коÑег изабеÑеÑе и ÑÑлова мÑежног "
-"ÑаобÑаÑаÑа."
+"вÑемена него Ðиви оÑиÑак, али маÑе вÑемена од поÑпÑне ÐÐРдиÑÑÑибÑÑиÑе. "
+"СÑваÑни иÑÑ
оди завиÑе од конкÑеÑног ÑоÑÑвеÑа коÑег изабеÑеÑе и ÑÑлова "
+"мÑежног ÑаобÑаÑаÑа."
#: en_US/new-users.xml:256(para)
msgid ""
@@ -3148,9 +3142,8 @@
"iso"
#: en_US/new-users.xml:267(seg)
-#, fuzzy
msgid "Live image"
-msgstr "ISO оÑиÑÑи"
+msgstr "Ðиви оÑиÑак"
#: en_US/new-users.xml:268(filename)
msgid ""
@@ -8558,6 +8551,3 @@
"Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2007.\n"
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007.\n"
"Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007."
-
-#~ msgid "Live CD"
-#~ msgstr "Ðиви ЦÐ"
More information about the docs-commits
mailing list