release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.7, 1.8 ca.po, 1.11, 1.12 cs.po, 1.10, 1.11 da.po, 1.13, 1.14 de.po, 1.41, 1.42 el.po, 1.68, 1.69 es.po, 1.53, 1.54 fi.po, 1.36, 1.37 fr.po, 1.19, 1.20 gu.po, 1.10, 1.11 hr.po, 1.13, 1.14 hu.po, 1.22, 1.23 it.po, 1.54, 1.55 ja.po, 1.38, 1.39 ml.po, 1.9, 1.10 ms.po, 1.12, 1.13 nb.po, 1.12, 1.13 nl.po, 1.30, 1.31 pa.po, 1.44, 1.45 pl.po, 1.34, 1.35 pt_BR.po, 1.63, 1.64 pt.po, 1.78, 1.79 ru.po, 1.28, 1.29 sr at Latn.po, 1.5, 1.6 sr.po, 1.45, 1.46 sv.po, 1.52, 1.53 ta.po, 1.10, 1.11 uk.po, 1.29, 1.30 zh_CN.po, 1.44, 1.45 zh_TW.po, 1.6, 1.7 release-notes.pot, 1.12, 1.13
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Sep 26 00:33:16 UTC 2007
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4321/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
hr.po hu.po it.po ja.po ml.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po
pt_BR.po pt.po ru.po sr at Latn.po sr.po sv.po ta.po uk.po
zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot
Log Message:
Update POT and PO with new strings from wiki content, KDE 4 Development Platform notes
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- bn_IN.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.7
+++ bn_IN.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1312,12 +1312,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1326,11 +1333,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1338,7 +1345,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1347,7 +1354,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1358,20 +1365,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1384,17 +1391,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1406,29 +1413,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1438,7 +1445,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1909,43 +1916,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -1967,75 +1988,75 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2383,6 +2404,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2425,22 +2537,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2448,90 +2570,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2540,18 +2662,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- ca.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.11
+++ ca.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.12
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -1487,12 +1487,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1501,12 +1508,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java i java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1514,7 +1521,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1523,7 +1530,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1534,20 +1541,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1560,17 +1567,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1582,29 +1589,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1614,7 +1621,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2103,45 +2110,59 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2163,77 +2184,77 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "totes"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coreà "
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Majúscula"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2594,6 +2615,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Escriptori Fedora"
@@ -2638,22 +2750,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadors web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2661,41 +2783,41 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2704,40 +2826,40 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2746,11 +2868,11 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clients de correu"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2759,18 +2881,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- cs.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.10
+++ cs.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -1340,12 +1340,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1354,11 +1361,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1366,7 +1373,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1375,7 +1382,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1386,20 +1393,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1412,17 +1419,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1434,29 +1441,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1466,7 +1473,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1944,43 +1951,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2002,76 +2023,76 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2419,6 +2440,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop"
@@ -2462,22 +2574,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2485,90 +2607,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2577,18 +2699,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- da.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.13
+++ da.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.14
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1682,12 +1682,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1696,12 +1703,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java og java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1715,7 +1722,7 @@
"klarer at bygga og køre mange brugelige program som er skrivna i "
"programmeringssproget Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1732,7 +1739,7 @@
"presenterer kørtid og oversættern for brugeren på et lignende sætt som andre "
"Java-miljøer."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1751,22 +1758,22 @@
"information om <systemitem>java-gcj-compat</systemitem> frie Java-miljø i "
"Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Inkludér plads- og versions-information i fejlrapporter"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Når du skabar en fejlrapport bør du forsikra dig om at du inkluderer uddata "
"fra disse kommandon:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Håndtér Java og Java-lignende pakke"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1789,17 +1796,17 @@
"brugeren væxla mellem <systemitem>java</systemitem> og <systemitem>javac</"
"systemitem> implementationer med kommandoen <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora og Java-pakken fra JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1819,11 +1826,11 @@
"ud. Gå til JPackage webpladsen på <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> for "
"mere information om projektet og de program det giver ud."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Blandning af pakke fra Fedora og JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1833,18 +1840,18 @@
"både Fedora og JPackage datalager på samme system. Inkompatibla pakke kan "
"forårsage komplicerede problem."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1854,7 +1861,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2458,45 +2465,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
+"kompabilitetsorsaker:"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2518,76 +2542,76 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Triggersnabbtaster"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3041,6 +3065,100 @@
"på ppc64-system ikke køres med en 64-bitars JRE. For at installere 64-bitars "
"versionen, brug følgende kommando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerere"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerere"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - den populæra musikspelaren"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedoras skrivebord"
@@ -3093,22 +3211,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Weblæsare"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3116,25 +3244,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3145,17 +3273,17 @@
"<keycombo><keycap>Program</keycap><keycap>Tilføjl/Fjern program</keycap></"
"keycombo> eller kør dette kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3164,40 +3292,40 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3206,11 +3334,11 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3224,18 +3352,18 @@
"pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
"automatisk ."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -7172,9 +7300,6 @@
#~ "<package>bash-completion</package> - avanceret kommandorads-komplettering "
#~ "for erfarna brugere"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerere"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -7268,9 +7393,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - lættviktig skrivebordsmiljø"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - den populæra musikspelaren"
-
#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
#~ msgstr "mængdeer med værktøj og bibliotek for Perl og Python"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.41 -r 1.42 de.po
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- de.po 25 Sep 2007 20:23:22 -0000 1.41
+++ de.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <fedora-trans-d at redhat.com>\n"
@@ -53,63 +53,65 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X-Window-System (Grafik)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Internet"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-Implementierung unter Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-"
+"Implementierung unter Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Ãnderung der X-Konfiguration"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda geschrieben ist:"
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er "
+"automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die "
+"Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die "
+"standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda "
+"geschrieben ist:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -120,48 +122,115 @@
msgstr "Die Tastatur-Belegung"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads "
+"sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> selbst wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm "
+"möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine "
+"korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung "
+"in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> selbst "
+"wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Wenn die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nicht verfügbar ist, erkennt X automatisch den passenden Treiber und stellt eine 105-Tasten-Tastatur mit einer US-Tastaturbelegung bereit."
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Wenn die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nicht "
+"verfügbar ist, erkennt X automatisch den passenden Treiber und stellt eine "
+"105-Tasten-Tastatur mit einer US-Tastaturbelegung bereit."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Hinweise zu Intel-Treibern"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 7 beinhaltet zwei Treiber für Intel-basierende Grafik-Controller:"
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 beinhaltet zwei Treiber für Intel-basierende Grafik-Controller:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "Der Standard-Treiber <filename>i810</filename> enthält Unterstützung für Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945 und i965"
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Der Standard-Treiber <filename>i810</filename> enthält Unterstützung für "
+"Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945 und i965"
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
-msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
-msgstr "Der experimentelle <filename>intel</filename>-Treiber enthält Unterstützung für Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945"
+msgid ""
[...4924 lines suppressed...]
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Weiterhin muss OpenFirmware auf Pegasos manuell konfiguriert werden, um das "
+"installierte Fedora System bootbar zu machen. Setzen Sie hierzu die "
+"Umgebungsvariablen <envar>boot-device</envar> und <envar>boot-file</envar> "
+"entsprechend."
#: en_US/ArchSpecific.xml:220(title)
msgid "Genesi Efika"
msgstr "Genesi Efika"
#: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
-msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
-msgstr "Derzeit hat die Firmware von Efika einige Fehler, welche das korrekte Funktionieren des <command>yaboot</command> Bootloaders verhindern. Eine aktualisierte Firmware sollte im April 2007 mit der Version von Fedora 8 verfügbar sein. Mit einer funktionierenden Firmware sollte die Installation von Efika, die gleiche, wie die von Pegasos II sein."
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Derzeit hat die Firmware von Efika einige Fehler, welche das korrekte "
+"Funktionieren des <command>yaboot</command> Bootloaders verhindern. Eine "
+"aktualisierte Firmware sollte im April 2007 mit der Version von Fedora 8 "
+"verfügbar sein. Mit einer funktionierenden Firmware sollte die Installation "
+"von Efika, die gleiche, wie die von Pegasos II sein."
#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr "Für eine Playstation 3 Installation müssen Sie zunächst die Firmware auf Version 1.60 oder höher aktualisieren. Der \"Other OS\" Bootloader muss entsprechend den Instruktionen unter <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> in den Flash-Speicher installiert werden.Ein passendes Bootloader Image liegt auf dem Fedora 7 Installationsmedium bereit. Ist der Bootloader installiert sollte die PlayStation 3 von dem Fedora Installationsmedium booten. Wählen Sie die Option <option>linux64</option> aus dem grafischen Bootmenü aus. Für mehr Informationen zur Installation von Fedora auf der PlayStation 3 oder Fedora auf einer allgemeinen PowerPC Plattform besuchen Sie die <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> oder den entsprechenden<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel auf <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
+"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8 "
+"install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should "
+"boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from "
+"the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 "
+"or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
+"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Für eine Playstation 3 Installation müssen Sie zunächst die Firmware auf "
+"Version 1.60 oder höher aktualisieren. Der \"Other OS\" Bootloader muss "
+"entsprechend den Instruktionen unter <ulink url=\"http://www.playstation.com/"
+"ps3-openplatform/manual.html\"/> in den Flash-Speicher installiert werden."
+"Ein passendes Bootloader Image liegt auf dem Fedora 7 Installationsmedium "
+"bereit. Ist der Bootloader installiert sollte die PlayStation 3 von dem "
+"Fedora Installationsmedium booten. Wählen Sie die Option <option>linux64</"
+"option> aus dem grafischen Bootmenü aus. Für mehr Informationen zur "
+"Installation von Fedora auf der PlayStation 3 oder Fedora auf einer "
+"allgemeinen PowerPC Plattform besuchen Sie die <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"oder den entsprechenden<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel auf <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
msgstr "Booten vom Netzwerk"
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
-msgstr "Sie können kombinierte Images, die den Kernel der Installationsroutine und die Ramdisk enthalten, im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> des Installationsbaums finden. Diese sind für das Booten vom Netzwerk gedacht, können aber auf vielfache Weise verwendet werden."
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Sie können kombinierte Images, die den Kernel der Installationsroutine und "
+"die Ramdisk enthalten, im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/"
+"netboot/</filename> des Installationsbaums finden. Diese sind für das "
+"Booten vom Netzwerk gedacht, können aber auf vielfache Weise verwendet "
+"werden."
#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
-msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr "<command>yaboot</command> unterstützt TFTP-booting für IBM eServer pSeries und Apple Macintosh. Das Fedora Projekt empfiehlt, <code>yaboot</code> anstelle der <code>netboot</code>-Images zu verwenden."
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> unterstützt TFTP-booting für IBM eServer pSeries "
+"und Apple Macintosh. Das Fedora Projekt empfiehlt, <code>yaboot</code> "
+"anstelle der <code>netboot</code>-Images zu verwenden."
#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86-Hardwareplattform."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86-"
+"Hardwareplattform."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "Hardwareanforderungen für x86"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid "In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
-msgstr "Um spezielle Leistungsmerkmale von Fedora 8 während oder nach der Installation verwenden zu können, müssen Sie eventuell Details über besondere Hardwarekomponenten kennen, wie zum Beispiel Video oder Netzwerk."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Um spezielle Leistungsmerkmale von Fedora 8 während oder nach der "
+"Installation verwenden zu können, müssen Sie eventuell Details über "
+"besondere Hardwarekomponenten kennen, wie zum Beispiel Video oder Netzwerk."
#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
-msgstr "Die folgenden CPU-Spezifikationen werden in Bezug auf Intel-Prozessoren gemacht. Andere Prozessoren, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, die kompatibel und gleichwertig zu folgenden Intel-Prozessoren sind, können ebenfalls mit Fedora verwendet werden."
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Die folgenden CPU-Spezifikationen werden in Bezug auf Intel-Prozessoren "
+"gemacht. Andere Prozessoren, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, die "
+"kompatibel und gleichwertig zu folgenden Intel-Prozessoren sind, können "
+"ebenfalls mit Fedora verwendet werden."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr "Fedora 8 benötigt einen Intel Pentium oder besseren Prozessor und ist optimiert für Pentium 4 und spätere Prozessoren."
+msgid ""
+"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 8 benötigt einen Intel Pentium oder besseren Prozessor und ist "
+"optimiert für Pentium 4 und spätere Prozessoren."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -2241,18 +4675,36 @@
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "Empfehlung für grafische: 256 MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
-msgstr "Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den Festplattenplatz, der von Fedora 8 verwendet wird, wenn die Installation abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten System."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den "
+"Festplattenplatz, der von Fedora 8 verwendet wird, wenn die Installation "
+"abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der "
+"Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche "
+"Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2."
+"img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten "
+"System."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen, die Sie über Fedora und die x86_64-Hardwareplattform wissen müssen."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen, die Sie über Fedora und "
+"die x86_64-Hardwareplattform wissen müssen."
#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -2286,4 +4738,3 @@
"Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.\n"
"Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007.\n"
"Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007."
-
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -r1.68 -r1.69
--- el.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.68
+++ el.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.69
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -1752,12 +1752,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1766,12 +1773,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java και java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1785,7 +1792,7 @@
"Ïα οÏοία είναι ικανά για ÏÏίÏιμο και εκÏÎλεÏη ÏολλÏν ÏÏήÏιμÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν "
"ÏοÏ
είναι γÏαμμÎνα ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1800,7 +1807,7 @@
"ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν Ïο runtime και Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÏο ÏÏήÏÏη με Îνα ÏÏÏÏο "
"ÏαÏÏμοιο με άλλα ÏεÏιβάλλονÏα Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1819,24 +1826,24 @@
"JavaFAQ</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον Java "
"<systemitem>java-gcj-compat</systemitem> ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
"ΣÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην ÏοÏοθεÏία και ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ "
"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏαÏ"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην "
"Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ ÏακÎÏÏν Java και ÏακÎÏÏν ÏαÏÏμοιÏν με Java"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1859,17 +1866,17 @@
"διαλÎξει ανάμεÏα Ïε <command>java</command> και <command>javac</command> "
"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Το Fedora και Ïα ÏακÎÏα Java ÏοÏ
JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1890,11 +1897,11 @@
"url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÎÏγο και Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏει."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Îνάμιξη ÏακÎÏÏν αÏÏ Ïο αÏÏ Ïο Fedora και Ïο JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1904,7 +1911,7 @@
"αÏοθεÏήÏια Fedora και JPackage ÏÏο ίδιο ÏÏÏÏημα. ÎÏÏμβαÏα ÏακÎÏα μÏοÏεί να "
"ÏÏοκαλÎÏοÏ
ν ÏεÏίÏλοκα ÏÏοβλήμαÏα."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1915,11 +1922,11 @@
"Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/"
"Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1935,7 +1942,7 @@
"Maven, ÎµÎ½Ï Î· δεÏÏεÏη καλεί Ïην ενÏολή <command>mvn</command> με ÏÏÏÏθεÏÎµÏ "
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν Ïο off-line ÏÏίÏιμο Ïιο εÏκολο."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2592,45 +2599,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>cryptsetup-luks</package> ÎÏει ανÏικαÏαÏÏαθεί με Ïο "
+"<package>cryptsetup</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "ÎÎθοδοι ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM αÏÏ ÏÏοεÏιλογή"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "ÎÎθοδοι ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM αÏÏ ÏÏοεÏιλογή"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2674,7 +2698,7 @@
"ÏÏ
νεδÏία ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM ÏÏην "
"εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2682,71 +2706,71 @@
"Î ÏαÏακάÏÏ ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï Î±ÏαÏιθμεί Ïα ÏÏοεÏιλογμÎνα trigger hotkeys για "
"διαÏοÏεÏικÎÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "ÎλÏÏÏα"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ΠλήκÏÏα ÏÏ
νÏÏμεÏ
ÏηÏ"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "ÏλεÏ"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "ÎενÏ"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "ÎιαÏÏνÎζικα"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "ÎοÏεάÏικα"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3239,6 +3263,97 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα ppc64 δεν εκÏελοÏνÏαι με Îνα JRE 64-bit. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïην "
"ÎκδοÏη 64-bit, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
@@ -3292,11 +3407,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ΠεÏιηγηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3307,11 +3432,11 @@
"ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
"ÏÏεÏικά με Ïον Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3319,25 +3444,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3348,17 +3473,17 @@
"<menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη "
"λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice>, ή εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3367,40 +3492,40 @@
"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3409,11 +3534,11 @@
"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3427,7 +3552,7 @@
"αναβαθμίÏεÏε Ïο ÏακÎÏο <package>mail-notification</package>, Ïο ÏÏÏÏθεÏο θα "
"εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3438,11 +3563,11 @@
"αναβαθμιÏμÎνη ÏÏοβολή ÏακÎλÏν, και αναβαθμιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ειδοÏοίηÏη "
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- es.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.53
+++ es.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.54
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:58-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -1742,12 +1742,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1756,12 +1763,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java y java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1775,7 +1782,7 @@
"es capaz de construir y ejecutar muchos programas útiles que fueron escritos "
"en el lenguaje de programación Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1789,7 +1796,7 @@
"enlaces (<package>java-gcj-compat</package>) que presentan un entorno y "
"compilador al usuario en una manera similar a otros entornos Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1807,22 +1814,22 @@
"simplemente sustituya <filename>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/"
"linux-<version>.<arch></filename>."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Incluya Información de Ubicación y Versión en los Reportes de Errores"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Cuando realice un reporte de error, asegúrese de incluir la salida de los "
"siguientes comandos:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Manejo de los Paquetes Java y parecidos a Java"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1845,17 +1852,17 @@
"<command>java</command> y <command>javac</command> usando el comando "
"<command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora y los Paquetes Java JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1875,11 +1882,11 @@
"<ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> para más "
"información del proyecto y del software que éste provee."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Mezclando Paquetes desde Fedora y JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1889,7 +1896,7 @@
"ambos repositorios, el de Fedora y el de JPackage en el mismo sistema. Los "
"paquetes incompatibles puede causar problemas complejos."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1899,11 +1906,11 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1919,7 +1926,7 @@
"mientras que el último llama a <command>mvn</command> con propiedades "
"adicionales que hacen la construcción fuera de lÃnea más fácil."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2569,45 +2576,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Los paquetes <package>cdrtools</package> fueron reemplazados por "
+"<package>cdrkit</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Valores por defecto de Métodos de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Valores por defecto de Métodos de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2648,7 +2672,7 @@
"menuchoice> en <application>im-chooser</application> y reinicie su sesión de "
"escritorio para activar SCIM en su escritorio por defecto."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2656,71 +2680,71 @@
"La siguiente tabla lista las teclas rápidas por defecto para los distintos "
"idiomas:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Teclas de activación"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3212,6 +3236,97 @@
"sistemas ppc64 no funcionan con un JRE de 64 bits. Para instalar la versión "
"de 64 bits use el siguiente comando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Escritorio de Fedora"
@@ -3264,11 +3379,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3278,11 +3403,11 @@
"<application>Firefox</application>. Vaya a <ulink url=\"http://firefox.com/"
"\"/> para más información acerca de Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3290,25 +3415,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3319,17 +3444,17 @@
"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar "
"Programas</guimenuitem></menuchoice> o ejecute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3338,40 +3463,40 @@
"<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3380,11 +3505,11 @@
"<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de Correo"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3398,7 +3523,7 @@
"se actualice el paquete <package>mail-notification</package> se agrega "
"automáticamente el plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3408,11 +3533,11 @@
"que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualización de "
"carpetas y un soporte de notificación de correo mejorado."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Fuentes Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.36 -r1.37
--- fi.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.36
+++ fi.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.37
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -1703,12 +1703,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1717,12 +1724,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java ja java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1736,7 +1743,7 @@
"kääntämään ja suorittamaan useita hyödyllisiä Java-ohjelmointikielellä "
"kirjoitettuja ohjelmia."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1751,7 +1758,7 @@
"ympäristön ja kääntäjän näkymään käyttäjälle samoin kuin muut Java-"
"ympäristöt."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1769,20 +1776,20 @@
"www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> on lisätietoja Fedoran vapaasta "
"<package>java-gcj-compat</package>-Java-ympäristöstä."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Liitä vikailmoitusten mukaan sijainti- ja versiotiedot"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "Tehdessäsi vikailmoitusta liitä mukaan näiden komentojen tulosteet:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Java- ja Javan kaltaisten pakettien käsittely"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1804,17 +1811,17 @@
"vaihtaa eri <command>java</command>- ja <command>javac</command>-toteutusten "
"välillä käyttämällä <command>alternatives</command>-komentoa:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora ja JPackagen Java-paketit"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1835,11 +1842,11 @@
"projektin WWW-sivuilla osoitteessa <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
"jpackage.org</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Fedora- ja JPackage-pakettien yhteiskäyttö"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1849,7 +1856,7 @@
"Fedoran että JPackagen asennislähteistä samaan järjestelmään. "
"Yhteensopimattomat paketit voivat aiheuttaa monimutkaisia ongelmia."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1859,11 +1866,11 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1879,7 +1886,7 @@
"jälkimmäinen kutsuu komentoa <command>mvn</command> lisäasetuksin, jotka "
"helpottavat yhteydetöntä käännöstä."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2496,45 +2503,61 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"<package>Cdrtools</package>-paketin korvaa paketti <package>cdrkit</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "SCIM-syöttötapaoletukset"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "SCIM-syöttötapaoletukset"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2572,78 +2595,78 @@
"guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu><guisubmenu>Henkilökohtaiset</"
"guisubmenu><guimenuitem>Syöttötapa</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
"Seuraavassa taulukossa ovat oletuskäynnistyspikanäppäimet eri kielille:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Käynnistyspikanäppäimet"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "kaikki"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "\""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> tai <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Vaihtonäppäin"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> tai <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3129,6 +3152,97 @@
"eivät toimi 64-bittisen JRE:n kanssa. Asentaaksesi 64-bittisen version käytä "
"seuraavaa komentoa:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedoran työpöytä"
@@ -3182,11 +3296,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW-selaimet"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3196,11 +3320,11 @@
"web-selaimen version 2.0. Lisätietoja Firefoxista on osoitteessa <ulink url="
"\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3208,25 +3332,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3237,17 +3361,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem></"
"menuchoice> tai suorita tämä komento:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3256,40 +3380,40 @@
"<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
"application>iksi"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3298,11 +3422,11 @@
"<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
"application>iksi"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Sähköpostiohjelmat"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3316,7 +3440,7 @@
"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
"automaattisesti."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3326,11 +3450,11 @@
"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- fr.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.19
+++ fr.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.20
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -1682,12 +1682,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1696,12 +1703,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java et java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1715,7 +1722,7 @@
"capables de créer et de faire tourner de nombreux programmes très utiles "
"écrits en langage de programmation Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1732,7 +1739,7 @@
"présentent la routine et le compilateur à l'utilisateur à la manière des "
"autres environnements Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1751,22 +1758,22 @@
"pour plus d'informations sur <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>, "
"l'environnement libre Java dans Fedora"
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Précisez l'emplacement ainsi que la version dans les rapports de bugs."
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Lorsque vous rédigez un rapport de bogue, soyez sûr d'inclure le résultat "
"des commandes suivantes : "
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Gestion de Java et des paquetages Java"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1790,17 +1797,17 @@
"implémentations <systemitem>java</systemitem> et <systemitem>javac</"
"systemitem> par la commande <command>alternatives</command>."
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora et les paquetages Java JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1817,11 +1824,11 @@
"de JPackage <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> pour obtenir plus "
"d'informations sur le projet et les logiciels qu'il fournit."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Mélanger des paquetages de Fedora et de JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1831,18 +1838,18 @@
"logiciel provenant des dépôts Fedora ou de JPackage. Des paquetages "
"incompatibles entre eux peuvent être sources de problèmes."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1852,7 +1859,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2440,45 +2447,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Le paquetage <package>cdrtools</package> est remplacé par <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie SCIM par défaut"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Méthodes de saisie SCIM par défaut"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2500,7 +2524,7 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2508,71 +2532,71 @@
"Voici une liste des touches de raccourcis par défaut pour différentes "
"langues :"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Touches de raccourcis"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "Tout"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2995,6 +3019,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora pour ordinateur de bureau"
@@ -3040,22 +3155,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigateurs web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3063,41 +3188,41 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3105,40 +3230,40 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3146,11 +3271,11 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clients mails"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3159,18 +3284,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- gu.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.10
+++ gu.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -1384,12 +1384,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1398,12 +1405,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java àª
નૠ<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1411,7 +1418,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1420,7 +1427,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1431,22 +1438,22 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "àªà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²à«àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« ઠàªàª¦à«àª¶à«àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàªàªªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« "
"àªàª°à«:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Java àª
નૠJava-like પà«àªà«àªà« સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1459,17 +1466,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora àª
નૠJPackage Java પà«àªà«àªà«"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1481,29 +1488,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Fedora àª
નૠJPackage માàªàª¥à« પà«àªà«àªà« મિશà«àª° àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1513,7 +1520,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2002,45 +2009,59 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2062,78 +2083,78 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "àª
àªàª¹àª¿ વિવિધ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ બદલનાર હà«àªàªà«àªàª¨à«àª àªà«àª·à«àªàª àªà«:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "બદલનાર હà«àªàªà«"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "àªàª¾àªªàª¾àª¨à«"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2500,6 +2521,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop"
@@ -2543,23 +2655,33 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "Web Browsers"
msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2567,90 +2689,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2659,18 +2781,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- hr.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.13
+++ hr.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1384,12 +1384,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1398,12 +1405,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java i java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1411,7 +1418,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1420,7 +1427,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1431,20 +1438,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Rukovanje Javom i paketima nalik na Javu"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1457,17 +1464,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora i JPackage Java paketi"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1479,29 +1486,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1511,7 +1518,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1993,45 +2000,59 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "NaÄini unosa"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "NaÄini unosa"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2053,77 +2074,77 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Aktiviraj radnju"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "sve"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Razmaknica"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2482,6 +2503,100 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ureÄvaÄ"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ureÄvaÄ"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - popularan glazbeni program"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora radna površina"
@@ -2524,22 +2639,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Preglednici Interneta"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2547,90 +2672,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klijenti e-pošte"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2639,18 +2764,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -4752,9 +4877,6 @@
#~ "<package>bash-completion</package> - napredno dopunjavanje naredbenog "
#~ "retka za naprednije korisnike"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ureÄvaÄ"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -4834,9 +4956,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - jednostavno radno okruženje"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - popularan glazbeni program"
-
#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
#~ msgstr "gomila Perl i Python alata i biblioteka"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- hu.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.22
+++ hu.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.23
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -1641,12 +1641,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1655,11 +1662,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1667,7 +1674,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1676,7 +1683,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1687,20 +1694,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1713,17 +1720,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1735,29 +1742,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1767,7 +1774,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2244,43 +2251,60 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
+"fel."
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2302,75 +2326,75 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2725,6 +2749,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2767,22 +2882,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WebböngészÅk"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2790,41 +2915,41 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2833,40 +2958,40 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2875,11 +3000,11 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2888,18 +3013,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- it.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.54
+++ it.po 26 Sep 2007 00:33:12 -0000 1.55
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -1739,12 +1739,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1753,12 +1760,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java e java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1772,7 +1779,7 @@
"che è capace di compilare ed eseguire molti utili programmi scritti nel "
"linguaggio di programmazione Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1786,7 +1793,7 @@
"(<package>java-gcj-compat</package>) che presentano il runtime ed il "
"compilatore all'utente in una maniera simile a quella di altri ambienti Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1805,23 +1812,23 @@
"informazioni sul ambiente Java libero <package>java-gcj-compat</package> in "
"Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
"Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Quando si crea una segnalazione d'errore, si deve essere sicuri di includere "
"l'output di questi comandi:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Gestire i pacchetti Java e Java-like"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1843,17 +1850,17 @@
"systemitem> potrà cambiare fra le implementazioni <command>java</command> e "
"<command>javac</command> usando il comando <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora ed i pacchetti Java JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1873,11 +1880,11 @@
"<ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> per maggiori "
"informazioni sul progetto ed il software che fornisce."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Mescolare pacchetti fra Fedora e JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1887,7 +1894,7 @@
"entrambe i repositori Fedora e JPackage sullo stesso sistema. Pacchetti "
"incompatibili possono causare problemi complessi."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1897,11 +1904,11 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1917,7 +1924,7 @@
"proprio, mentre l'ultimo chiama <command>mvn</command> con proprietà "
"aggiuntive che rendono la compilazione off-line più semplice."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2568,45 +2575,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>cdrtools</package> è stato sostituito da "
+"<package>cdrkit</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Impostazioni predefinite metodo di imput SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite metodo di imput SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2649,7 +2673,7 @@
"chooser</application> e riavviare la sessione del desktop per attivare SCIM "
"nel desktop per impostazione predefinita."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2657,71 +2681,71 @@
"La seguente tabella elenca i pulsanti di trigger predefiniti per i "
"differenti linguaggi:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Chiavi di azione"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "tutte"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3205,6 +3229,97 @@
"predefinita sui sistemi ppc64 non funzioneranno con una JRE a 64-bit. Per "
"installare la versione a 64-bit, usare il seguente comando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora Desktop"
@@ -3257,11 +3372,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigatori Web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3271,11 +3396,11 @@
"web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url="
"\"http://firefox.com/\"/> per maggiori informazioni su Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3283,25 +3408,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3312,17 +3437,17 @@
"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi "
"Software</guimenuitem></menuchoice>, od eseguire questo comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3331,40 +3456,40 @@
"<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3373,11 +3498,11 @@
"<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail Clients"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3391,7 +3516,7 @@
"aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il plugin è "
"aggiunto automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3402,11 +3527,11 @@
"visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
"posta."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation Fonts"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- ja.po 25 Sep 2007 11:10:51 -0000 1.38
+++ ja.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.39
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:10+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -391,16 +391,14 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-"å®å
¨ãªé é管çã«é¢ãã詳細ãªæ
å ±ã¯"
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink> ã«"
-"ããã¾ãã"
+"å®å
¨ãªé é管çã«é¢ãã詳細ãªæ
å ±ã¯<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"FeatureVirtSecurity</ulink> ã«ããã¾ãã"
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
msgid ""
"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ã²ã¹ããã¡ã¤ã³ã®å®å
¨ãªé é管çã以ä¸ã®æ©è½ãå«ã¿ã¾ã: <placeholder-1/>"
+msgstr "ã²ã¹ããã¡ã¤ã³ã®å®å
¨ãªé é管çã以ä¸ã®æ©è½ãå«ã¿ã¾ã: <placeholder-1/>"
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
@@ -409,17 +407,17 @@
"<application>Virt Viewer</application> serves as a replacement for "
"<command>vncviewer</command>."
msgstr ""
-"<application>Virt Viewer</application> ã®ç´¹ä»ãä»®æ³ãã·ã³ã®ã°ã©ãã£ã«ã«"
-"ã³ã³ã½ã¼ã«ã§ããã¨ãããã軽éã§æå°ã® UIã<application>Virt Viewer"
-"</application> 㯠<command>vncviewer</command> ã®ç½®ãæãã¨ãã¦å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+"<application>Virt Viewer</application> ã®ç´¹ä»ãä»®æ³ãã·ã³ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ã³ã³"
+"ã½ã¼ã«ã§ããã¨ãããã軽éã§æå°ã® UIã<application>Virt Viewer</"
+"application> 㯠<command>vncviewer</command> ã®ç½®ãæãã¨ãã¦å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
#: en_US/Virtualization.xml:66(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> implementation "
"has been removed from Xen and replaced with <application>QEMU</application>."
msgstr ""
-"<systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> å®è£
㯠Xen ãã"
-"åãé¤ããã<application>QEMU</application> ã§ç½®ãæãããã¾ããã"
+"<systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> å®è£
㯠Xen ããåãé¤"
+"ããã<application>QEMU</application> ã§ç½®ãæãããã¾ããã"
#: en_US/Virtualization.xml:71(para)
msgid ""
@@ -427,9 +425,9 @@
"information on GTK-VNC refer to <ulink url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/"
"\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
msgstr ""
-"GTK-VNC ã®ç´¹ä»ãVNC ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããæä¾ãã GTK ã®ä»æããGTK-VNC ã«é¢ãã"
-"詳細㯠<ulink url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">"
-"http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"GTK-VNC ã®ç´¹ä»ãVNC ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããæä¾ãã GTK ã®ä»æããGTK-VNC ã«é¢ãã詳細"
+"㯠<ulink url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge."
+"net/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -690,8 +688,8 @@
"The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
"<package>cryptsetup</package>."
msgstr ""
-"<package>cryptsetup-luks</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>cryptsetup</package>"
-" ã«ååãå¤ããã¾ããã"
+"<package>cryptsetup-luks</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>cryptsetup</"
+"package> ã«ååãå¤ããã¾ããã"
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -769,11 +767,11 @@
"kind of end user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> "
"image for network installation, users have the following spin choices:"
msgstr ""
-"Fedora ã¯ç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®éåãããã«ãããã Fedora ã®"
-"å¤ç°ä½ã§ãã <firstterm>ã¹ãã³</fistterm> ãå«ãã§ãã¾ããåã
ã®ã¹ãã³ã¯ç¹å®"
-"ã®ç¨®é¡ã®ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ããã®è¦æ±ã«åè´ããã½ããã¦ã§ã¢ã®çµã¿åãããããªã£ã¦"
-"ãã¾ãããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã®é常ã«å°ããª<filename>boot.iso</"
-"filename> ã¤ã¡ã¼ã¸ã«å ãã以ä¸ã®ã¹ãã³ãé¸ã¶ãã¨ãã§ãã¾ã:"
+"Fedora ã¯ç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®éåãããã«ãããã Fedora ã®å¤ç°ä½ã§"
+"ãã <firstterm>ã¹ãã³</fistterm> ãå«ãã§ãã¾ããåã
ã®ã¹ãã³ã¯ç¹å®ã®ç¨®é¡ã®"
+"ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ããã®è¦æ±ã«åè´ããã½ããã¦ã§ã¢ã®çµã¿åãããããªã£ã¦ãã¾ãã"
+"ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã®é常ã«å°ããª<filename>boot.iso</filename> ã¤"
+"ã¡ã¼ã¸ã«å ãã以ä¸ã®ã¹ãã³ãé¸ã¶ãã¨ãã§ãã¾ã:"
#: en_US/OverView.xml:42(para)
msgid ""
@@ -794,8 +792,8 @@
"A good general use Desktop live image that uses GNOME. Only the i686 version "
"fits on a CD."
msgstr ""
-"GNOME ã使ç¨ããè¯ãæ±ç¨ãã¹ã¯ãããã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ãi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ã"
-" 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ãã"
+"GNOME ã使ç¨ããè¯ãæ±ç¨ãã¹ã¯ãããã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ãi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ã 1 "
+"æã® CD ã«åã¾ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:55(title) en_US/Live.xml:41(title)
msgid "Fedora KDE Live (i686, x86_64)"
@@ -806,8 +804,8 @@
"A Desktop based on the KDE software suite. Only the i686 version fits on a "
"CD."
msgstr ""
-"KDE ã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¼ãã«åºã¥ããã¹ã¯ããããi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ã 1 æã® CD ã«"
-"åã¾ãã¾ãã"
+"KDE ã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¼ãã«åºã¥ããã¹ã¯ããããi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ã 1 æã® CD "
+"ã«åã¾ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:62(title) en_US/Live.xml:50(title)
msgid ""
@@ -816,8 +814,7 @@
"(i686)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FWN/Issue102#head-"
-"53444e1645ab6dc131718253c5300e6b55e60d92\">Fedora éçºè
ã©ã¤ã</ulink> "
-"(i686)"
+"53444e1645ab6dc131718253c5300e6b55e60d92\">Fedora éçºè
ã©ã¤ã</ulink> (i686)"
#: en_US/OverView.xml:65(para)
msgid "A Live image designed for software developers."
@@ -836,8 +833,8 @@
"A live image designed for engineers working on electronics. This image fits "
"on a CD."
msgstr ""
-"é»åå·¥å¦ã®æè¡è
åãã«è¨è¨ãããã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ 1 æã® CD ã«"
-"åã¾ãã¾ããã"
+"é»åå·¥å¦ã®æè¡è
åãã«è¨è¨ãããã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ 1 æã® CD ã«å"
+"ã¾ãã¾ããã"
#: en_US/OverView.xml:79(para)
msgid ""
@@ -846,7 +843,6 @@
msgstr ""
"ãããã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ livecd-tools ããã±ã¼ã¸ã«ãã 'livecd-iso-to-disk' "
"ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼çµç±ã§ USB åªä½ã§ä½¿ç¨ã§ãããã¨ãè¦ãã¦ããã¦ãã ããã"
-""
#: en_US/OverView.xml:84(title)
msgid "Desktop"
@@ -865,9 +861,9 @@
"A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
"firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</command>."
msgstr ""
-"ææ°ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«è¨å®ãã¼ã«ã<command>"
-"system-config-firewall</command> 㧠<command>system-config-securitylevel"
-"</command> ãç½®ãæãã¾ããã"
+"ææ°ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«è¨å®ãã¼ã«ã<command>system-config-"
+"firewall</command> 㧠<command>system-config-securitylevel</command> ãç½®ãæ"
+"ãã¾ããã"
#: en_US/OverView.xml:99(para)
msgid ""
@@ -878,8 +874,8 @@
msgstr ""
"ãã®ç½®ãæã㯠OpenJDK ã«ç±æ¥ããããªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã® Java ç°å¢ã§ãã "
"<ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/wiki/Main_Page\">Iced Tea</ulink> "
-"ãå«ãã§ãã¾ããIced Tea ãçãã GCJ ã«åºã¥ããã©ã¦ã¶ã¼ãã©ã°ã¤ã³ãå©ç¨ã§ãã"
-"ããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
+"ãå«ãã§ãã¾ããIced Tea ãçãã GCJ ã«åºã¥ããã©ã¦ã¶ã¼ãã©ã°ã¤ã³ãå©ç¨ã§"
+"ããããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:107(para)
msgid ""
@@ -900,8 +896,8 @@
"ulink>, from the Fedora Art team."
msgstr ""
"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ Fedora Art ãã¼ã ããã® <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/Round3Final\">Infinity"
-"</ulink> ã¨å¼ã°ããæ°ããã«ãã¯ï¼ãã£ã¼ã«ãæã£ã¦ãã¾ãã"
+"fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/Round3Final\">Infinity</"
+"ulink> ã¨å¼ã°ããæ°ããã«ãã¯ï¼ãã£ã¼ã«ãæã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:128(para)
msgid ""
@@ -909,9 +905,9 @@
"ulink>, a fresh new GNOME theme created specially for Fedora, is available "
"in this release."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/NodokaTheme\">Nodoka"
-"</ulink>ãFedora åãã«ç¹å¥ã«ä½ãããæ°ãã GNOME ãã¼ãããã®ãªãªã¼ã¹"
-"ãã使ç¨ã§ãã¾ãã"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/NodokaTheme\">Nodoka</"
+"ulink>ãFedora åãã«ç¹å¥ã«ä½ãããæ°ãã GNOME ãã¼ãããã®ãªãªã¼ã¹ãã使ç¨"
+"ã§ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:136(title)
msgid "System Level Changes"
@@ -1183,14 +1179,14 @@
"following commands:"
msgstr ""
"ããã©ã«ãã§ã¯ <application>Sendmail</application> ã¡ã¼ã«è»¢éã¨ã¼ã¸ã§ã³ã "
-"(MTA) ã¯ãã¼ã«ã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ä»¥å¤ã®ä»ã®ãã¹ãããã®ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ã"
-"åãä»ãã¾ããã<application>Sendmail</application> ãä»ã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®"
-"ãµã¼ãã¼ã¨ãã¦è¨å®ããã«ã¯ã<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> ã"
-"ç·¨éãã¦<option>DAEMON_OPTIONS</option> è¡ããããã¯ã¼ã¯è£
ç½®ãèªãããã«"
-"å¤æ´ãããã<literal>dnl</literal> ã³ã¡ã³ãåºåãã使ã£ã¦ãã®ãªãã·ã§ã³ã"
-"å®å
¨ã«ã³ã¡ã³ãã¢ã¦ããã¦ãã ããããããã <package>sendmail-cf</package> "
-"ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã以ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãããã¨ã§ã<filename>"
-"/etc/mail/sendmail.cf</filename> ãåçæãã¦ä¸ãã:"
+"(MTA) ã¯ãã¼ã«ã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ä»¥å¤ã®ä»ã®ãã¹ãããã®ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãåãä»"
+"ãã¾ããã<application>Sendmail</application> ãä»ã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ãµã¼ãã¼ã¨"
+"ãã¦è¨å®ããã«ã¯ã<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> ãç·¨éãã¦"
+"<option>DAEMON_OPTIONS</option> è¡ããããã¯ã¼ã¯è£
ç½®ãèªãããã«å¤æ´ãããã"
+"<literal>dnl</literal> ã³ã¡ã³ãåºåãã使ã£ã¦ãã®ãªãã·ã§ã³ãå®å
¨ã«ã³ã¡ã³ãã¢"
+"ã¦ããã¦ãã ããããããã <package>sendmail-cf</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ãã以ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãããã¨ã§ã<filename>/etc/mail/sendmail.cf</"
+"filename> ãåçæãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Live.xml:5(title)
msgid "Fedora Live Images"
@@ -1207,8 +1203,8 @@
"Fedora ã®ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ä¼çµ±çãªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¤ã¡ã¼ã¸ã«å ããããã¤ãã®ã©ã¤ã "
"ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ãããããã® ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯èµ·åå¯è½ã§ãåªä½ã«ç¼ã㦠"
"Fedora ã®è©¦ç¨ã«ä½¿ããã¨ãã§ãã¾ããç¶ç¶çã«ä½¿ãå ´åããããè¯ãæ§è½ã®ããã«"
-"ãã¼ããã©ã¤ãã«ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®ä¸èº«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ããæ©è½ã"
-"å«ãã§ãã¾ãã"
+"ãã¼ããã©ã¤ãã«ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®ä¸èº«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ããæ©è½ãå«ã"
+"ã§ãã¾ãã"
#: en_US/Live.xml:24(title)
msgid "Available Images"
@@ -1225,10 +1221,10 @@
"the i686 version fits on a CD. The x86_64 version has the same feature set "
"and includes multilib packages."
msgstr ""
-"ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ GNOME ãã¹ã¯ãããç°å¢ãå«ã¿ãå
¨ã¦ã®ãµãã¼ãããã Fedora "
-"ãã±ã¼ã«ãçµ±åããFedora ã§å©ç¨å¯è½ãªçç£æ§ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®åºæ¬ã»ããã"
-"ç¹å¾´ã¨ãã¾ããi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ããx86_64 ãã¼ã¸ã§ã³"
-"ã¯åãæ©è½ã§ãããmultilib ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãã"
+"ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ GNOME ãã¹ã¯ãããç°å¢ãå«ã¿ãå
¨ã¦ã®ãµãã¼ãããã Fedora ã"
+"ã±ã¼ã«ãçµ±åããFedora ã§å©ç¨å¯è½ãªçç£æ§ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®åºæ¬ã»ãããç¹å¾´ã¨"
+"ãã¾ããi686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ããx86_64 ãã¼ã¸ã§ã³ã¯åãæ©"
+"è½ã§ãããmultilib ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãã"
#: en_US/Live.xml:42(para)
msgid ""
@@ -1236,9 +1232,9 @@
"English language only. Only the i686 version fits on a CD. The x86_64 "
"version has the same feature set and includes multilib packages."
msgstr ""
-"ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ KDE ãã¹ã¯ãããç°å¢ãå«ã¿ãè±èªã®ã¿ã®ãã«ãµãã¼ãã§ãã"
-"i686 ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ããx86_64 ãã¼ã¸ã§ã³ã¯åãæ©è½"
-"ã§ãããmultilib ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãã"
+"ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ KDE ãã¹ã¯ãããç°å¢ãå«ã¿ãè±èªã®ã¿ã®ãã«ãµãã¼ãã§ããi686 "
+"ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¿ 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ããx86_64 ãã¼ã¸ã§ã³ã¯åãæ©è½ã§ããã"
+"multilib ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãã"
#: en_US/Live.xml:53(para)
msgid ""
@@ -1247,9 +1243,9 @@
"environment, API documentation, and a variety of debugging and profiling "
"utilities."
msgstr ""
-"ãã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®ããã«è¨è¨ãããGNOME ãã¹ã¯ããã"
-"ç°å¢ãç¹å¾´ã¨ãã¾ãããã¼ã«ããã㯠Eclipse çµ±åéçºç°å¢ããAPI ããã¥ã¡ã³ãã"
-"å種ã®ãããã°ãæ¢æ»ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ãå«ã¿ã¾ãã"
+"ãã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®ããã«è¨è¨ãããGNOME ãã¹ã¯ãããç°"
+"å¢ãç¹å¾´ã¨ãã¾ãããã¼ã«ããã㯠Eclipse çµ±åéçºç°å¢ããAPI ããã¥ã¡ã³ããå"
+"種ã®ãããã°ãæ¢æ»ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ãå«ã¿ã¾ãã"
#: en_US/Live.xml:65(para)
msgid ""
@@ -1257,9 +1253,8 @@
"includes a toolkit for electronic component design and simulation. The image "
"fits on a CD."
msgstr ""
-"ãã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯é»åå·¥å¦ã®æè¡è
ã®ããã«è¨è¨ãããé»åé¨åã®è¨è¨ã"
-"ã·ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã®ããã®ãã¼ã«ããããå«ã¿ã¾ããã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ 1 æã® CD ã«"
-"åã¾ãã¾ãã"
+"ãã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯é»åå·¥å¦ã®æè¡è
ã®ããã«è¨è¨ãããé»åé¨åã®è¨è¨ãã·ãã¥"
+"ã¬ã¼ã·ã§ã³ã®ããã®ãã¼ã«ããããå«ã¿ã¾ããã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ 1 æã® CD ã«åã¾ãã¾ãã"
#: en_US/Live.xml:74(title)
msgid "Usage Information"
@@ -1396,8 +1391,8 @@
"Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), which "
"greatly improves power management."
msgstr ""
-"é»æºç®¡çã大å¹
ã«æ¹åãã x86 64-ãããã·ã¹ãã ã§ã® tick ãªããµãã¼ã"
-" (32-ãããã¯ä»¥åã«è¿½å æ¸)"
+"é»æºç®¡çã大å¹
ã«æ¹åãã x86 64-ãããã·ã¹ãã ã§ã® tick ãªããµãã¼ã (32-ãã"
+"ãã¯ä»¥åã«è¿½å æ¸)"
#: en_US/Kernel.xml:28(para)
msgid "Some elements of the realtime kernel project."
@@ -1418,8 +1413,8 @@
"for further information."
msgstr ""
"ã«ã¼ãã«ã¹ããã¯ãã¡ã¤ã«ã«ã¯ã«ã¼ãã«ã®æ§ç¯å¦çãç°¡åã«ããæ°ãããã¯ãããã"
-"ã¾ãã詳細㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> "
-"ãåç
§ãã ããã"
+"ã¾ãã詳細㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/"
+"> ãåç
§ãã ããã"
#: en_US/Kernel.xml:42(para)
msgid ""
@@ -1428,11 +1423,11 @@
"name</command>, or put an entry in <filename>/etc/modprobe.conf</filename>. "
"For example, for the Creative SoundBlaster AWE64, add the following entry:"
msgstr ""
-"Fedora 8 ã®ã«ã¼ãã«ã§ã¯ãããã©ã«ãã§ã¯ ISA ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
-"ãã¼ããã¾ããã<command>modprobe module-name</command> ã³ãã³ãã使ã£ã¦"
-"æã§ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¼ããããã<filename>/etc/modprobe.conf</filename> ã«"
-"ã¨ã³ããªã¼ãç½®ãã¦ãã ãããä¾ãã°ãCreative SoundBlaster AWE64 ãªãã°ã"
-"以ä¸ã®ã¨ã³ããªã¼ã追å ãã¾ã:"
+"Fedora 8 ã®ã«ã¼ãã«ã§ã¯ãããã©ã«ãã§ã¯ ISA ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¼"
+"ããã¾ããã<command>modprobe module-name</command> ã³ãã³ãã使ã£ã¦æã§ã¢"
+"ã¸ã¥ã¼ã«ããã¼ããããã<filename>/etc/modprobe.conf</filename> ã«ã¨ã³ããªã¼"
+"ãç½®ãã¦ãã ãããä¾ãã°ãCreative SoundBlaster AWE64 ãªãã°ã以ä¸ã®ã¨ã³ã"
+"ãªã¼ã追å ãã¾ã:"
#: en_US/Kernel.xml:52(title)
msgid "Version"
@@ -1504,8 +1499,8 @@
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
msgstr ""
-"大åã®ã·ã¹ãã ã§ä½¿ç¨ãããèªç¶ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯ <package>kernel-devel"
-"</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
+"大åã®ã·ã¹ãã ã§ä½¿ç¨ãããèªç¶ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯ <package>kernel-"
+"devel</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
#: en_US/Kernel.xml:105(para)
msgid ""
@@ -1515,9 +1510,9 @@
"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
msgstr ""
"4GB ãè¶ãã RAM ã®ãã 32-ããã x86 ã·ã¹ãã ããNX (No eXecute) æ©è½ã®ãã"
-"CPU ã§ä½¿ç¨ãã PAE ã«ã¼ãã«ããã®ã«ã¼ãã«ã¯åä¸ããã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã¨è¤æ°"
-"ããã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã®ä¸¡æ¹ããµãã¼ããã¾ããè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯<package>"
-"kernel-PAE-devel</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
+"CPU ã§ä½¿ç¨ãã PAE ã«ã¼ãã«ããã®ã«ã¼ãã«ã¯åä¸ããã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã¨è¤æ°ãã"
+"ã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã®ä¸¡æ¹ããµãã¼ããã¾ããè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯<package>kernel-PAE-"
+"devel</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
#: en_US/Kernel.xml:114(para)
msgid ""
@@ -1543,9 +1538,9 @@
"replaceable>/</filename> tree. Use the following command:"
msgstr ""
"å
¨ã¦ã®ç¨®é¡ã®ã«ã¼ãã«ã®ãããã¼ã¯åæã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ãã¾ãããã¡ã¤ã«ã¯ "
-"<filename class=\"directory\">/usr/src/kernels/<replaceable>version"
-"</replaceable>[-PAE|-xen|-kdump]-<replaceable>arch</replaceable>/</filename>"
-" ããªã¼ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã次ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
+"<filename class=\"directory\">/usr/src/kernels/<replaceable>version</"
+"replaceable>[-PAE|-xen|-kdump]-<replaceable>arch</replaceable>/</filename> ã"
+"ãªã¼ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã次ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
#: en_US/Kernel.xml:135(para)
msgid ""
@@ -1622,8 +1617,8 @@
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described <xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
msgstr ""
-"Fedora 8 ã«ã¯ãå¤é¨ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã«ãããã®ã«ä»ã§ã¯ <package>kernel-devel"
-"</package> ã®ã¿ãå¿
è¦ã¨ãããã®ã§ãæã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãã "
+"Fedora 8 ã«ã¯ãå¤é¨ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã«ãããã®ã«ä»ã§ã¯ <package>kernel-devel</"
+"package> ã®ã¿ãå¿
è¦ã¨ãããã®ã§ãæã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãã "
"<package>kernel-source</package> ããã±ã¼ã¸ã¯å«ãã§ãã¾ãããè¨å®æ¸ã®ã½ã¼ã¹"
"ã¯ã<xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/> ã«æ¸ãã¦ããããã«å
¥æå¯è½ã§ãã"
@@ -1665,8 +1660,8 @@
"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
msgstr ""
-"<systemitem>ppc</systemitem> ã <systemitem>ppc64</systemitem> ã®ãµãã¼ãã¯"
-"ããã¾ãããppc ã ppc64 ã·ã¹ãã ã®å©ç¨è
㯠GCJ ã®å©ç¨ãç¶ããã¹ãã§ãã"
+"<systemitem>ppc</systemitem> ã <systemitem>ppc64</systemitem> ã®ãµãã¼ãã¯ã"
+"ãã¾ãããppc ã ppc64 ã·ã¹ãã ã®å©ç¨è
㯠GCJ ã®å©ç¨ãç¶ããã¹ãã§ãã"
#: en_US/Java.xml:32(para)
msgid "There is no support for the Java sound APIs."
@@ -1687,21 +1682,29 @@
"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
"icedtea-plugin</package>."
msgstr ""
-"Fedora ã® <application>IcedTea</application> ããã±ã¼ã¸ã¯ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼"
-"ã§ä¿¡é ¼ã§ããªãã¢ãã¬ãããå®å
¨ã«å®è¡ããã <package>gcjwebplugin</package> "
-"ã¨ããé©å¿ãå«ãã§ãã¾ãããã©ã°ã¤ã³ã¯ <package>java-1.7.0-icedtea-plugin"
-"</package> ã¨ãã¦ããã±ã¼ã¸ããã¦ãã¾ãã"
+"Fedora ã® <application>IcedTea</application> ããã±ã¼ã¸ã¯ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã§"
+"ä¿¡é ¼ã§ããªãã¢ãã¬ãããå®å
¨ã«å®è¡ããã <package>gcjwebplugin</package> ã¨ã"
+"ãé©å¿ãå«ãã§ãã¾ãããã©ã°ã¤ã³ã¯ <package>java-1.7.0-icedtea-plugin</"
+"package> ã¨ãã¦ããã±ã¼ã¸ããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:47(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-"<package>gcjwebplugin</package> é©å¿ã¯ bytecode-to-Javascript ããªãã¸ã"
-"ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã®ã§ããã®ããªãã¸ã«ä¾åããã¢ãã¬ããã¯åãã¾ããã"
+"<package>gcjwebplugin</package> é©å¿ã¯ bytecode-to-Javascript ããªãã¸ããµ"
+"ãã¼ããã¦ãã¾ããã®ã§ããã®ããªãã¸ã«ä¾åããã¢ãã¬ããã¯åãã¾ããã"
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1710,11 +1713,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1722,11 +1725,11 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
"ãã® Fedora ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ã<package>java-gcj-compat</package> ãå«ã¾ãã¾ãã"
-"<package>java-gcj-compat</package> ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ã¯ä¸é£ã®ãã¼ã«ã¨ãJava "
-"è¨èªã§æ¸ãããå¤ãã®ä¾¿å©ãªããã°ã©ã ãæ§ç¯ã»å®è¡ãããã¨ãã§ããå®è¡ç°å¢"
-"ã¨ãå«ã¾ãã¾ãã"
+"<package>java-gcj-compat</package> ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ã¯ä¸é£ã®ãã¼ã«ã¨ãJava è¨èª"
+"ã§æ¸ãããå¤ãã®ä¾¿å©ãªããã°ã©ã ãæ§ç¯ã»å®è¡ãããã¨ãã§ããå®è¡ç°å¢ã¨ãå«ã¾"
+"ãã¾ãã"
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1740,7 +1743,7 @@
"ã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«å®è¡ç°å¢ã¨ã³ã³ãã¤ã©ãè¦ããã©ããã¼ããã³ãªã³ã¯ç¾¤"
"(<package>java-gcj-compat</package>)ã§ãã"
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1758,22 +1761,22 @@
"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> ã«ãã Java FAQãåç
§ãã¦ä¸ããã"
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãã«ã¯å ´æã¨ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ãå
¥ãã¦ãã ãã"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ãã°ã¬ãã¼ããããã¨ãã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãããã®åºåãå«ããããã«ãã¦ãã ã"
"ãã"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Java ããã³ Java äºæããã±ã¼ã¸ã®æ±ã"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1786,28 +1789,28 @@
"command> command:"
msgstr ""
"èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¿ã㯠<package>java-gcj-compat</package> ã«å ãã¦ãè¤æ°"
-"ã® Java å®è£
ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã <command>alternatives</command> "
-"ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãã¼ã«ä½¿ã£ã¦åãæ¿ãããã¨ã Fedora ã¯èªãã¦ãã¾ãããã ã "
+"ã® Java å®è£
ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã <command>alternatives</command> ã³ãã³"
+"ãã©ã¤ã³ãã¼ã«ä½¿ã£ã¦åãæ¿ãããã¨ã Fedora ã¯èªãã¦ãã¾ãããã ã "
"<command>alternatives</command> ã®æ©æµã«ããããã«ã¯ãå Java ã·ã¹ãã 㯠"
"JPackage ããã¸ã§ã¯ãã®ããã±ã¼ã¸ä½æã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«ãããã£ã¦ããã±ã¼ã¸ããã"
"ãã®ã§ãªããã°ãªãã¾ããããããã®ããã±ã¼ã¸ãæ£ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã"
-"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ <command>"
-"alternatives</command>ã³ãã³ãã使ã£ã¦ <command>java</command> 㨠<command>"
-"javac</command> å®è£
ã®éãåãæãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ "
+"<command>alternatives</command>ã³ãã³ãã使ã£ã¦ <command>java</command> 㨠"
+"<command>javac</command> å®è£
ã®éãåãæãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-"Java 代æ¿ãåãæããåç´ãªæ¹æ³ã¯ Fedora ã«å«ã¾ãã "
-"<command>system-switch-java</command> ãã¼ã«ã使ããã¨ã§ãã"
+"Java 代æ¿ãåãæããåç´ãªæ¹æ³ã¯ Fedora ã«å«ã¾ãã <command>system-switch-"
+"java</command> ãã¼ã«ã使ããã¨ã§ãã"
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora 㨠JPackage ã® Java ããã±ã¼ã¸"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1823,11 +1826,11 @@
"ã¦ã§ããµã¤ã <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> "
"ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Fedora 㨠JPackage ã®ããã±ã¼ã¸ãæ··ãã"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1837,21 +1840,21 @@
"ãã¼ã«ããåã«ãããã±ã¼ã¸ã®äºææ§ã調æ»ãã¦ãã ãããéäºæããã±ã¼ã¸ã¯è¤é"
"ãªåé¡ãå¼ãèµ·ãããã¨ã«ãªãã§ãããã"
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink> ã«ãã"
-" Eclipse ä»å±ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦ãã ããã"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink> ã«ã"
+"ã Eclipse ä»å±ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1861,7 +1864,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1888,9 +1891,9 @@
"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
"guide/</ulink>."
msgstr ""
-"Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹æ³ãå¦ã¶ã«ã¯ã"
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">"
-"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹æ³ãå¦ã¶ã«ã¯ã<ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink> ã"
+"åç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installer.xml:23(title)
msgid "Installation issues not covered in these release notes"
@@ -1904,11 +1907,11 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
msgstr ""
-"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ããããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã§å¯¾è±¡ã¨ãã¦ããªãåé¡ã質åããã"
-"å ´åã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> 㨠<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
-"Common</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ããããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã§å¯¾è±¡ã¨ãã¦ããªãåé¡ã質åãããå ´"
+"åã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/FAQ</ulink> 㨠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ã"
+"ãã"
#: en_US/Installer.xml:32(para)
msgid ""
@@ -1916,9 +1919,9 @@
"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
"and installing Fedora 8."
msgstr ""
-"<application>Anaconda</application> 㯠Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã®ååã§ãã"
-"ãã®ç¯ã§ã¯ <application>Anaconda</application> 㨠Fedora 8 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«"
-"é¢ããåé¡ã®æ¦è¦ãè¿°ã¹ã¾ãã"
+"<application>Anaconda</application> 㯠Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã®ååã§ãããã®"
+"ç¯ã§ã¯ <application>Anaconda</application> 㨠Fedora 8 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«é¢ãã"
+"åé¡ã®æ¦è¦ãè¿°ã¹ã¾ãã"
#: en_US/Installer.xml:38(title)
msgid "Downloading Large Files"
@@ -1935,14 +1938,14 @@
"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
"fedoraproject.org/</ulink>."
msgstr ""
-"ãã Fedora ã® DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããã¤ããã§ããã°ãå
¨ã¦ã®"
-"ãã¦ã³ãã¼ããã¼ã«ã 2GiB ãè¶
ãããã¡ã¤ã«ã«å¯¾å¿ãã¦ããããã§ã¯ãªããã¨ã«ç"
-"æãã¦ããã¦ãã ããããã®å¶éããªããã¼ã«ã«ã¯ <command>wget</command> "
-"ã®ãã¼ã¸ã§ã³ 1.9.1-16 以éãã<command>curl</command>ã<command>ncftpget"
-"</command> ãããã¾ãã<application>Bittorrent</application> ã¯å¤§ããª"
-"ãã¡ã¤ã«ãåå¾ããããã²ã¨ã¤ã®æ¹æ³ã§ããtorrent ãã¡ã¤ã«ã®åå¾ã¨ä½¿ç¨ã«"
-"ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã¯ã<ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">"
-"http://torrent.fedoraproject.org/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"ãã Fedora ã® DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããã¤ããã§ããã°ãå
¨ã¦ã®ãã¦ã³"
+"ãã¼ããã¼ã«ã 2GiB ãè¶
ãããã¡ã¤ã«ã«å¯¾å¿ãã¦ããããã§ã¯ãªããã¨ã«çæãã¦"
+"ããã¦ãã ããããã®å¶éããªããã¼ã«ã«ã¯ <command>wget</command> ã®ãã¼ã¸ã§"
+"ã³ 1.9.1-16 以éãã<command>curl</command>ã<command>ncftpget</command> ãã"
+"ãã¾ãã<application>Bittorrent</application> ã¯å¤§ããªãã¡ã¤ã«ãåå¾ãããã"
+"ã²ã¨ã¤ã®æ¹æ³ã§ããtorrent ãã¡ã¤ã«ã®åå¾ã¨ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã¯ã<ulink url="
+"\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</"
+"ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installer.xml:50(para)
msgid ""
@@ -1954,11 +1957,11 @@
"actually due to improperly-burned CDs or DVDs."
msgstr ""
"<application>Anaconda</application> ã¯ãããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã®æ´åæ§"
-"ããã¹ããã¾ããããã¯ãCDãDVDããã¼ããã©ã¤ãã® ISO ãNFS ã® ISO ã«ãã"
-"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§æ©è½ãã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãéå§ããåãã¾ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«é¢é£ã®"
-"ãã°ã¨ãã¦å ±åããåã«å
¨ã¦ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã®ãã¹ããè¡ããã¨ã Fedora "
-"ããã¸ã§ã¯ãã¯æè¨ãã¾ããå ±åããããã°ã®å¤ãã¯ãå®éã«ã¯ä¸é©åã«ç¼ããã"
-" CD ã DVD ãåå ã®ãã®ã§ãã"
+"ããã¹ããã¾ããããã¯ãCDãDVDããã¼ããã©ã¤ãã® ISO ãNFS ã® ISO ã«ããã¤ã³"
+"ã¹ãã¼ã«ã§æ©è½ãã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãéå§ããåãã¾ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«é¢é£ã®ãã°ã¨"
+"ãã¦å ±åããåã«å
¨ã¦ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã®ãã¹ããè¡ããã¨ã Fedora ããã¸ã§ã¯"
+"ãã¯æè¨ãã¾ããå ±åããããã°ã®å¤ãã¯ãå®éã«ã¯ä¸é©åã«ç¼ããã CD ã DVD ã"
+"åå ã®ãã®ã§ãã"
#: en_US/Installer.xml:60(para)
msgid ""
@@ -1969,12 +1972,12 @@
"press the <keycap>Tab</keycap> key, add the option <option>mediacheck</"
"option> to the parameter list, and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"<command>mediacheck</command> æ©è½ã¯ã¨ã¦ãææã§ããã使ç¨å¯è½ãªãã£ã¹ã¯ã"
-"ä¸å®å
¨ã§ããã¨å ±åãããã¨ãããã¾ãããã®çµæã¯ããã¦ããISO ãã¡ã¤ã«ãã"
-"ãã£ã¹ã¯ãä½æããããã«åãè (padding) ãå
¥ããªãã½ããã¦ã§ã¢ã«ãããã®"
-"ã§ãããã®ãã¹ãã使ãã«ã¯ãèµ·åæã«ä»»æã®ãã¼ãæ¼ãã¦ã¡ãã¥ã¼ã«å
¥ãã¾ãã"
-"ãããã <keycap>Tab</keycap> ãã¼ãæ¼ãããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãªã¹ãã« <option>"
-"mediacheck</option> ãªãã·ã§ã³ã追å ãã<keycap>Enter</keycap>ãæ¼ãã¾ãã"
+"<command>mediacheck</command> æ©è½ã¯ã¨ã¦ãææã§ããã使ç¨å¯è½ãªãã£ã¹ã¯ãä¸"
+"å®å
¨ã§ããã¨å ±åãããã¨ãããã¾ãããã®çµæã¯ããã¦ããISO ãã¡ã¤ã«ãããã£"
+"ã¹ã¯ãä½æããããã«åãè (padding) ãå
¥ããªãã½ããã¦ã§ã¢ã«ãããã®ã§ããã"
+"ã®ãã¹ãã使ãã«ã¯ãèµ·åæã«ä»»æã®ãã¼ãæ¼ãã¦ã¡ãã¥ã¼ã«å
¥ãã¾ãããããã "
+"<keycap>Tab</keycap> ãã¼ãæ¼ãããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãªã¹ãã« <option>mediacheck</"
+"option> ãªãã·ã§ã³ã追å ãã<keycap>Enter</keycap>ãæ¼ãã¾ãã"
#: en_US/Installer.xml:70(para)
msgid ""
@@ -1983,10 +1986,10 @@
"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
msgstr ""
-"<command>mediacheck</command> æ©è½ãæ£å¸¸ã«çµãã£ãããDMA ã¢ã¼ãããé常ã®"
-"ç¶æ
ã«æ»ãããã«åèµ·åãã¾ãã å¤ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ããã£ã¹ã¯ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-"å¦çãæ©ããªãã¾ããåèµ·åæã«ã¯ <option>mediacheck</option> ãªãã·ã§ã³ã"
-"ã¹ããããã¦ããã¾ãã¾ããã"
+"<command>mediacheck</command> æ©è½ãæ£å¸¸ã«çµãã£ãããDMA ã¢ã¼ãããé常ã®ç¶"
+"æ
ã«æ»ãããã«åèµ·åãã¾ãã å¤ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ããã£ã¹ã¯ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¦"
+"çãæ©ããªãã¾ããåèµ·åæã«ã¯ <option>mediacheck</option> ãªãã·ã§ã³ãã¹ãã"
+"ããã¦ããã¾ãã¾ããã"
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
@@ -1999,11 +2002,11 @@
"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> ã使ãå ´åã«ã¯ããã¦ã³ãã¼ãããå
¨ã¦"
-"ã®ãã¡ã¤ã«ã¯èªåçã«æ¤è¨¼ããã¾ãããããã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ããå®äºããã®ã§"
-"ããã°ãããããã§ãã¯ããå¿
è¦ã¯ããã¾ãããããããªããããã£ãã CD ã DVD "
-"ã«ç¼ããã®ã§ããã°ãåªä½ã®æ´åæ§ãæ¤æ»ããããã«ããã¯ã <command>"
-"mediacheck</command> ã使ç¨ãã¹ãã§ãã"
+"<application>BitTorrent</application> ã使ãå ´åã«ã¯ããã¦ã³ãã¼ãããå
¨ã¦ã®"
+"ãã¡ã¤ã«ã¯èªåçã«æ¤è¨¼ããã¾ãããããã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ããå®äºããã®ã§ãã"
+"ã°ãããããã§ãã¯ããå¿
è¦ã¯ããã¾ãããããããªããããã£ãã CD ã DVD ã«ç¼"
+"ããã®ã§ããã°ãåªä½ã®æ´åæ§ãæ¤æ»ããããã«ããã¯ã <command>mediacheck</"
+"command> ã使ç¨ãã¹ãã§ãã"
#: en_US/Installer.xml:88(para)
msgid ""
@@ -2014,12 +2017,12 @@
"<application>Memtest86</application> memory testing continues until you "
"press the <keycap>Esc</keycap> key."
msgstr ""
-"Fedora ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããåã«ãã¡ã¢ãªã¼ã®æ¤æ»ãå®è¡ããã«ã¯ãèµ·åã¡ãã¥ã¼ã§"
-"ä»»æã®ãã¼ãæ¼ãã<guimenuitem>Memory Test</guimenuitem> ãé¸æãã¾ãããã®"
-"ãªãã·ã§ã³ã«ãã <application>Anaconda</application> ã®ä»£ããã« <application>"
-"Memtest86</application> ã¹ã¿ã³ãã¢ãã¼ã³ã¡ã¢ãªã¼ãã¹ãã½ããã¦ã§ã¢ãå®è¡ãã¾"
-"ãã<application>Memtest86</application> ã¡ã¢ãªã¼æ¤æ»ã¯ã<keycap>Esc</keycap>"
-" ãã¼ãæ¼ãã¾ã§å®è¡ãç¶ãã¾ãã"
+"Fedora ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããåã«ãã¡ã¢ãªã¼ã®æ¤æ»ãå®è¡ããã«ã¯ãèµ·åã¡ãã¥ã¼ã§ä»»"
+"æã®ãã¼ãæ¼ãã<guimenuitem>Memory Test</guimenuitem> ãé¸æãã¾ãããã®ãªã"
+"ã·ã§ã³ã«ãã <application>Anaconda</application> ã®ä»£ããã« "
+"<application>Memtest86</application> ã¹ã¿ã³ãã¢ãã¼ã³ã¡ã¢ãªã¼ãã¹ãã½ããã¦ã§"
+"ã¢ãå®è¡ãã¾ãã<application>Memtest86</application> ã¡ã¢ãªã¼æ¤æ»ã¯ã"
+"<keycap>Esc</keycap> ãã¼ãæ¼ãã¾ã§å®è¡ãç¶ãã¾ãã"
#: en_US/Installer.xml:98(title)
msgid "Memtest86 Availability"
@@ -2030,8 +2033,8 @@
"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
"use this feature."
msgstr ""
-"ãã®æ©è½ãå©ç¨ããããã«ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããDVDãrescue CD ãã"
-"èµ·åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"ãã®æ©è½ãå©ç¨ããããã«ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããDVDãrescue CD ããèµ·"
+"åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: en_US/Installer.xml:104(para)
msgid ""
@@ -2043,14 +2046,14 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"Fedora 7 ã¯ã°ã©ãã£ã«ã«ãª FTPãHTTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãããã "
-"ããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¤ã¡ã¼ã¸ã RAM ã«åã¾ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ã®ããã«"
-"ãã¼ã«ã«ãªè¨æ¶åã«ãªããã°ãªãã¾ãããããããããã§ã192MiB è¶
ã® RAM ãæ"
-"è¼ããã·ã¹ãã ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããèµ·åãããã·ã¹ãã ã§ã®ã¿ãã°ã©"
-"ãã£ã«ã«ãªã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ã§ãã¾ãã192MiB 以ä¸ã® RAM ãæè¼ãããã·ã³ã§"
-"ã¯ãèªåçã«ããã¹ããã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ããã¾ããããããã¹ããã¼ã¹"
-"ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãããã®ã§ããã°ã<prompt>boot:</prompt> ããã³ãã㧠"
-"<commandd>linux text</command> ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
+"Fedora 7 ã¯ã°ã©ãã£ã«ã«ãª FTPãHTTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãããã ããã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã©ã¤ã¡ã¼ã¸ã RAM ã«åã¾ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ã®ããã«ãã¼ã«ã«"
+"ãªè¨æ¶åã«ãªããã°ãªãã¾ãããããããããã§ã192MiB è¶
ã® RAM ãæè¼ããã·ã¹"
+"ãã ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããèµ·åãããã·ã¹ãã ã§ã®ã¿ãã°ã©ãã£ã«ã«ãªã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ã§ãã¾ãã192MiB 以ä¸ã® RAM ãæè¼ãããã·ã³ã§ã¯ãèªåçã«"
+"ããã¹ããã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ããã¾ããããããã¹ããã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã©ã¼ãããã®ã§ããã°ã<prompt>boot:</prompt> ããã³ãã㧠<commandd>linux "
+"text</command> ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installer.xml:116(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -2077,11 +2080,11 @@
"importance of labeling devices for upgrades from FC6, and partition "
"limitations."
msgstr ""
-"i386 㨠x86_64 㧠IDE ãã©ã¤ãç¨ã« <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX"
-"</filename> ã使ç¨ãããã¨ã¯ãå»æ¢ãäºå®ããã¦ãããPPC ä¸ãé¤ã㦠"
-"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> ã«å¤æ´ããã¾ãããä¸è¨ã®"
-"FC6 ããã®ã¢ããã°ã¬ã¼ãã§è£
ç½®ã®ã©ãã«åã®å¿
è¦æ§ã¨ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã®å¶é"
-"ã«ã¤ãã¦ã®æ³¨æãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"i386 㨠x86_64 㧠IDE ãã©ã¤ãç¨ã« <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</"
+"filename> ã使ç¨ãããã¨ã¯ãå»æ¢ãäºå®ããã¦ãããPPC ä¸ãé¤ã㦠<filename "
+"class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> ã«å¤æ´ããã¾ãããä¸è¨ã®FC6 ããã®"
+"ã¢ããã°ã¬ã¼ãã§è£
ç½®ã®ã©ãã«åã®å¿
è¦æ§ã¨ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã®å¶éã«ã¤ãã¦ã®æ³¨æ"
+"ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installer.xml:140(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -2180,12 +2183,12 @@
"more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade "
"process."
msgstr ""
-"å¤ã IDE ãã©ã¤ãã¼ã 1 è£
ç½®å½ããæ大 63 åã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ããµãã¼ããã¦"
-"ããã®ã«å¯¾ããSCSI è£
置㯠1 è£
ç½®å½ãã 15 åã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«å¶éããã¦ã"
-"ã¾ãã<applicaton>Anaconda</application> 㯠Fedora ã®ä»ã®é¨åã¨åãæ¹æ³ã§ã"
-"æ°ãã <systemitem class=\"library\">libata</systemitem> ãã©ã¤ãã¼ã使ç¨"
-"ãã¦ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ãã¢ããã°ã¬ã¼ãå¦ç㧠IDE ãã£ã¹ã¯ä¸ã® 15 åã"
-"è¶ãããã¼ãã£ã·ã§ã³ãæ¤åºã§ãã¾ããã"
+"å¤ã IDE ãã©ã¤ãã¼ã 1 è£
ç½®å½ããæ大 63 åã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ããµãã¼ããã¦ã"
+"ãã®ã«å¯¾ããSCSI è£
置㯠1 è£
ç½®å½ãã 15 åã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«å¶éããã¦ãã¾"
+"ãã<applicaton>Anaconda</application> 㯠Fedora ã®ä»ã®é¨åã¨åãæ¹æ³ã§ãæ°ã"
+"ã <systemitem class=\"library\">libata</systemitem> ãã©ã¤ãã¼ã使ç¨ãã¦ã"
+"ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ãã¢ããã°ã¬ã¼ãå¦ç㧠IDE ãã£ã¹ã¯ä¸ã® 15 åãè¶ãããã¼"
+"ãã£ã·ã§ã³ãæ¤åºã§ãã¾ããã"
#: en_US/Installer.xml:201(para)
msgid ""
@@ -2196,11 +2199,10 @@
"other operating systems as well."
msgstr ""
"ãã 15 ãã¼ãã£ã·ã§ã³ãè¶ããã·ã¹ãã ãã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ãã¦ããã®ãªã"
-"ã°ããã£ã¹ã¯ãè«çããªã¥ã¼ã 管ç (LVM) ã«ç§»è¡ããå¿
è¦ãããããããã¾ããã"
-"ãã®å¶é㯠LVM ããµãã¼ããã¦ããªãä»ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã·ã¹ãã ã¨å¯¾ç«ãã"
-"ããããã¾ãããããã¦ãã®æè¿ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ LVM ã"
-"ãµãã¼ããã¦ãããä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã åãã®ãã©ã¤ãã¼ãåæ§ã«"
-"å©ç¨å¯è½ã§ãã"
+"ã°ããã£ã¹ã¯ãè«çããªã¥ã¼ã 管ç (LVM) ã«ç§»è¡ããå¿
è¦ãããããããã¾ãããã"
+"ã®å¶é㯠LVM ããµãã¼ããã¦ããªãä»ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã·ã¹ãã ã¨å¯¾ç«ãããã"
+"ããã¾ãããããã¦ãã®æè¿ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ LVM ããµãã¼ãã"
+"ã¦ãããä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã åãã®ãã©ã¤ãã¼ãåæ§ã«å©ç¨å¯è½ã§ãã"
#: en_US/Installer.xml:209(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -2227,16 +2229,16 @@
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
msgstr ""
-"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãè¦ãã«ã¯ãæ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã端æ«ã®"
-"ããã³ããã§ä»¥ä¸ãå
¥åãã¾ã:"
+"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãè¦ãã«ã¯ãæ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã端æ«ã®ããã³"
+"ããã§ä»¥ä¸ãå
¥åãã¾ã:"
#: en_US/Installer.xml:226(para)
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
"value, as shown below:"
msgstr ""
-"ä¸è¦§ã®åã
ã®ããªã¥ã¼ã è¡ãã以ä¸ã«ç¤ºãããã« <option>LABEL=</option> å¤ã"
-"æã£ã¦ãããã¨ã確èªãã¦ä¸ãã:"
+"ä¸è¦§ã®åã
ã®ããªã¥ã¼ã è¡ãã以ä¸ã«ç¤ºãããã« <option>LABEL=</option> å¤ãæã£"
+"ã¦ãããã¨ã確èªãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Installer.xml:231(title)
msgid "Update the file system mount entries"
@@ -2247,8 +2249,8 @@
"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
-"ã©ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«ã追å ãæ´æ°ããã¦ãã<filename>/etc/fstab"
-"</filename> ã®è£
ç½®è¡ã¯ä»¥ä¸ã«åè´ããããã«ä¿®æ£ãããªããã°ãªãã¾ãã:"
+"ã©ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«ã追å ãæ´æ°ããã¦ãã<filename>/etc/fstab</"
+"filename> ã®è£
ç½®è¡ã¯ä»¥ä¸ã«åè´ããããã«ä¿®æ£ãããªããã°ãªãã¾ãã:"
#: en_US/Installer.xml:237(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
@@ -2264,9 +2266,9 @@
"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
"file must also be modified:"
msgstr ""
-"<filename class=\"partition\">/</filename> (ã«ã¼ã) ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®"
-"ã©ãã«ãå¤æ´ãããããgrub è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ã«ã¼ãã«èµ·åãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå¤æ´"
-"ããªããã°ãªãã¾ãã:"
+"<filename class=\"partition\">/</filename> (ã«ã¼ã) ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«"
+"ãå¤æ´ãããããgrub è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ã«ã¼ãã«èµ·åãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå¤æ´ããªããã°ãª"
+"ãã¾ãã:"
#: en_US/Installer.xml:248(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
@@ -2286,9 +2288,8 @@
msgstr ""
"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãé©åããããã<filename>/etc/fstab</filename> ãã¡ã¤ã«"
"ãå¤æ´ãããããå
¨ã¦ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ãæ£å¸¸ã«ãã¦ã³ãããããã°ã¤ã³ã§ãããã¨"
-"ã確èªããããã«æ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã¾ããå®äºãããã"
-"ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åããã¢ããã°ã¬ã¼ããéå§ããããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã§"
-"åèµ·åãã¾ãã"
+"ã確èªããããã«æ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã¾ããå®äºããããã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã©ã¼ãèµ·åããã¢ããã°ã¬ã¼ããéå§ããããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã§åèµ·åãã¾ãã"
#: en_US/Installer.xml:262(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
@@ -2351,9 +2352,9 @@
msgstr ""
"ã¢ããã°ã¬ã¼ã以åã®ããã±ã¼ã¸ãæ¢ãããã«åºåã®å¾ãã®æ¹ããã§ãã¯ãã¾ãã"
"ãµã¼ããã¼ãã£ã®ãªãã¸ããªã¼ããã®ããã±ã¼ã¸ãåé¤ãããæ´æ°ãã¾ããã§ãªãã"
-"ã°ãå¿
è¦ã«å¿ãã対å¦ããã¾ãã以åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã±ã¼ã¸ã®ããã¤ãã¯"
-"ã©ã®è¨å®ãªãã¸ããªã¼ã«ããªãããããã¾ãããå
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ããªã¹ãããã«ã¯"
-"以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
+"ã°ãå¿
è¦ã«å¿ãã対å¦ããã¾ãã以åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã±ã¼ã¸ã®ããã¤ãã¯ã©"
+"ã®è¨å®ãªãã¸ããªã¼ã«ããªãããããã¾ãããå
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ããªã¹ãããã«ã¯ä»¥"
+"ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
#: en_US/I18n.xml:5(title)
msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -2370,16 +2371,16 @@
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
msgstr ""
-"Fedora ã®ç¾å°èªå (翻訳) 㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">"
-"Fedora Localization Project</ulink> ã§èª¿æ´ããã¦ãã¾ãã"
+"Fedora ã®ç¾å°èªå (翻訳) 㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N"
+"\">Fedora Localization Project</ulink> ã§èª¿æ´ããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/I18n.xml:25(para)
msgid ""
"Internationalization of Fedora is maintained by the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</ulink>."
msgstr ""
-"Fedora ã®å½éå㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">"
-"Fedora I18n Project</ulink> ã§æ´åããã¦ãã¾ãã"
+"Fedora ã®å½éå㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora "
+"I18n Project</ulink> ã§æ´åããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/I18n.xml:31(title)
msgid "Language Coverage"
@@ -2411,13 +2412,14 @@
"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
msgstr ""
-"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<replaceable><language></replaceable> 㯠<option>"
-"assamese</option>ãã <option>bengali</option>ã<option>chinese</option>ã"
-"<option>gujarati</option>ã<option>hindi</option>ã<option>japanese</option>"
-"ã<option>kannada</option>ã<option>korean</option>ã<option>malayalam"
-"</option>ã<option>marathi</option>ã<option>oriya</option>ã<option>"
-"punjabi</option>ã<option>sinhala</option>ã<option>tamil</option>ã"
-"<option>thai</option>ã<option>telegu</option> ã® 1 ã¤ã§ãã"
+"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<replaceable><language></replaceable> 㯠"
+"<option>assamese</option>ãã <option>bengali</option>ã<option>chinese</"
+"option>ã<option>gujarati</option>ã<option>hindi</option>ã"
+"<option>japanese</option>ã<option>kannada</option>ã<option>korean</"
+"option>ã<option>malayalam</option>ã<option>marathi</option>ã"
+"<option>oriya</option>ã<option>punjabi</option>ã<option>sinhala</option>ã"
+"<option>tamil</option>ã<option>thai</option>ã<option>telegu</option> ã® 1 "
+"ã¤ã§ãã"
#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
@@ -2427,9 +2429,9 @@
"\">libstdc++</systemitem>."
msgstr ""
"Fedora ã®æ©æã®ãªãªã¼ã¹ããã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ããå©ç¨è
ã¯ã<systemitem "
-"class=\"library\">libstdc++</systemitem> ã®å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã¨ãªã³ã¯ããã"
-"ãµã¼ããã¼ãã£ã¼ã® C++ ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ä¸ç·ã«æ©è½ãã <package>"
-"scim-bridge-gtk</package> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãå¼·ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+"class=\"library\">libstdc++</systemitem> ã®å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã¨ãªã³ã¯ããããµã¼ã"
+"ãã¼ãã£ã¼ã® C++ ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ä¸ç·ã«æ©è½ãã <package>scim-bridge-gtk</"
+"package> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãå¼·ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
#: en_US/I18n.xml:61(para)
msgid ""
@@ -2481,43 +2483,60 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"<package>cryptsetup-luks</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>cryptsetup</"
+"package> ã«ååãå¤ããã¾ããã"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr "å
¥åã¡ã½ãã"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr "æ¹åããã <command>im-chooser</command>"
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "SCIM å
¥åã¡ã½ããã®ããã©ã«ã"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2539,78 +2558,78 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
"以ä¸ã®ãã¼ãã«ã¯ç°ãªãè¨èªã§ã®ããããã¼ã®ããªã¬ã¼ã®ããã©ã«ãã®ä¸è¦§ã§ãã"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "è¨èª"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ããããã¼ã®ããªã¬ã¼"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "å
¨ã¦"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "空ç½"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ¬èª"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "å
¨è§/åè§"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ã <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "éå½èª"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "ã·ãã"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "ãã³ã°ã«"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ã <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr "ä»ã®å
¥åã¡ã½ãã"
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2654,9 +2673,9 @@
"my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
"filename>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
msgstr ""
-"ãã®ã³ãã³ã㯠<filename>/etc/fstab</filename> ããåç
§ãããæå·åãããã¯"
-"ããã¤ã¹ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename> ãä½æãã¾ãã次ã®ä¾ã¯"
-"ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã®ããã®ã¨ã³ããªã¼ã示ãã¾ã:"
+"ãã®ã³ãã³ã㯠<filename>/etc/fstab</filename> ããåç
§ãããæå·åãããã¯ã"
+"ãã¤ã¹ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename> ãä½æãã¾ãã次ã®ä¾ã¯ãã¡ã¤"
+"ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã®ããã®ã¨ã³ããªã¼ã示ãã¾ã:"
#: en_US/FileSystems.xml:49(para)
msgid ""
@@ -2664,9 +2683,9 @@
"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
msgstr ""
-"<filename>/etc/volume_key</filename> ãã¡ã¤ã«ã«ã¯å¹³æã®æå·åãã¼ãå«ãã§"
-"ãã¾ãããã¼ãã¡ã¤ã«åã¨ã㦠<filename>none</filename> ãæå®ãããã¨ã"
-"ã§ããã·ã¹ãã ã¯èµ·åä¸ã«ãã¡ã¤ã«ããèªã代ããã«æå·åãã¼ãå°ãã¾ãã"
+"<filename>/etc/volume_key</filename> ãã¡ã¤ã«ã«ã¯å¹³æã®æå·åãã¼ãå«ãã§ãã¾"
+"ãããã¼ãã¡ã¤ã«åã¨ã㦠<filename>none</filename> ãæå®ãããã¨ãã§ããã·ã¹"
+"ãã ã¯èµ·åä¸ã«ãã¡ã¤ã«ããèªã代ããã«æå·åãã¼ãå°ãã¾ãã"
#: en_US/FileSystems.xml:56(para)
msgid ""
@@ -2674,10 +2693,9 @@
"volumes. If you are using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
"computeroutput> declaration in <filename>/etc/crypttab</filename>)."
msgstr ""
-"æ¨å¥¨ããæ¹æ³ã¯ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã¨ãã¦<firstterm>LUKS</firstterm>ã"
-"使ç¨ãããã¨ã§ããLUKS ã使ç¨ãã¦ããã°ã<filename>/etc/crypttab</filename>"
-" ä¸ã® <computeroutput>cipher=</computeroutput> 宣è¨ãå¤ããã¨ããã¨ãã§ã"
-"ã¾ãã"
+"æ¨å¥¨ããæ¹æ³ã¯ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã¨ãã¦<firstterm>LUKS</firstterm>ã使"
+"ç¨ãããã¨ã§ããLUKS ã使ç¨ãã¦ããã°ã<filename>/etc/crypttab</filename> ä¸"
+"ã® <computeroutput>cipher=</computeroutput> 宣è¨ãå¤ããã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
msgid ""
@@ -2797,10 +2815,10 @@
"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
"additional games that span every major genre available in the repositories."
msgstr ""
-"Fedora ã¯æ§ã
ãªã¸ã£ã³ã«ã®ã²ã¼ã ã®é¸éãæä¾ãã¾ããGNOME ç¨ (<package>"
-"gnome-games</package> ã¨å¼ã°ãã) ã¨ãKDEç¨ (<package>kdegames</package> ã®"
-"å°ããªã²ã¼ã ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãããªãã¸ããªã¼ã«ã¯"
-"ããããã¸ã£ã³ã«ã®å¤ãã®è¿½å ã®ã²ã¼ã ãããã¾ãã"
+"Fedora ã¯æ§ã
ãªã¸ã£ã³ã«ã®ã²ã¼ã ã®é¸éãæä¾ãã¾ããGNOME ç¨ (<package>gnome-"
+"games</package> ã¨å¼ã°ãã) ã¨ãKDEç¨ (<package>kdegames</package> ã®å°ããª"
+"ã²ã¼ã ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãããªãã¸ããªã¼ã«ã¯ãããã"
+"ã¸ã£ã³ã«ã®å¤ãã®è¿½å ã®ã²ã¼ã ãããã¾ãã"
#: en_US/Entertainment.xml:24(para)
#, fuzzy
@@ -2867,8 +2885,8 @@
"This release of Fedora has been built with GCC 4.1.2, which is included with "
"the distribution."
msgstr ""
-"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ãã GCC 4.1.2 ã§"
-"æ§ç¯ããã¾ããã"
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ãã GCC 4.1.2 ã§æ§"
+"ç¯ããã¾ããã"
#: en_US/Devel.xml:60(title)
msgid "Eclipse"
@@ -3005,6 +3023,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
@@ -3025,8 +3134,8 @@
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink>"
-" 2.20 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> "
+"2.20 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
@@ -3051,22 +3160,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web ãã©ã¦ã¶ã¼"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash ãã©ã°ã¤ã³ãæå¹ã«ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3074,25 +3193,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr "Adobe Flash ãã©ã°ã¤ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ããã®æç¶ãã«å¾ãã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3103,17 +3222,17 @@
"åé¤ </guimenuitem></menuchoice> ãã <application>Pirut</application> ã使ç¨"
"ãããããã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3122,40 +3241,40 @@
"<application>Gaim</application> ã®ååã <application>Pidgin</application>ã«"
"å¤æ´ããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3164,11 +3283,11 @@
"<application>Gaim</application> ã®ååã <application>Pidgin</application>ã«"
"å¤æ´ããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3177,18 +3296,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ml.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.9
+++ ml.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1312,12 +1312,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1326,11 +1333,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1338,7 +1345,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1347,7 +1354,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1358,20 +1365,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1384,17 +1391,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1406,29 +1413,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1438,7 +1445,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1909,43 +1916,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -1967,75 +1988,75 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2383,6 +2404,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2425,22 +2537,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2448,90 +2570,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2540,18 +2662,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- ms.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.12
+++ ms.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1347,12 +1347,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1361,11 +1368,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1373,7 +1380,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1382,7 +1389,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1393,20 +1400,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1419,17 +1426,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1441,29 +1448,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1473,7 +1480,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1955,45 +1962,59 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Kaedah Masukan"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Kaedah Masukan"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2015,80 +2036,80 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Trigger sepadan \"%s\""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Semua"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr "Shif"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2440,6 +2461,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora Desktop"
@@ -2482,22 +2594,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Pelayar Web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2505,90 +2627,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klien Mel"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2597,18 +2719,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- nb.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.12
+++ nb.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.13
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Espen A. Stefansen <espenas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1350,12 +1350,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1364,11 +1371,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1376,7 +1383,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1385,7 +1392,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1396,20 +1403,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1422,17 +1429,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1444,29 +1451,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1476,7 +1483,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1956,43 +1963,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2014,76 +2035,76 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2435,6 +2456,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2477,22 +2589,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2500,90 +2622,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2592,18 +2714,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- nl.po 24 Sep 2007 21:50:06 -0000 1.30
+++ nl.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -664,8 +664,8 @@
"The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
"<package>cryptsetup</package>."
msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar <package>"
-"cryptsetup</package>."
+"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
+"<package>cryptsetup</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -683,10 +683,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1553,12 +1553,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1567,11 +1574,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1579,7 +1586,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1588,7 +1595,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1599,22 +1606,22 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Voeg locatie en versie-informatie toe in bug-meldingen"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Wanneer u een bug-melding aanmaakt, lever dan wel de uitvoer van deze "
"commando's mee:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Omgaan met Java en Java-achtige pakketten"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1627,17 +1634,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora en de JPackage Java pakketten"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1649,29 +1656,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1681,7 +1688,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2161,43 +2168,60 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
+"<package>cryptsetup</package>."
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2219,77 +2243,77 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> of <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> of <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2641,6 +2665,100 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML editor"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML editor"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - de populaire audio player"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora Desktop"
@@ -2683,22 +2801,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2706,90 +2834,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail Clients"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2798,18 +2926,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation Lettertypes"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2863,8 +2991,8 @@
"whatsnew\"/>."
msgstr ""
"Deze uitgave van Fedora bevat PostgreSQL 8.2.4. Voor meer informatie over "
-"deze nieuwe versie, zie <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
-"whatsnew\"/>."
+"deze nieuwe versie, zie <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:49(title)
msgid "Upgrading Databases"
@@ -4909,9 +5037,6 @@
#~ msgid "<package>balsa</package> - lightweight e-mail reader"
#~ msgstr "<package>balsa</package> - lichtgewicht e-mail programma"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -4946,9 +5071,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - lichtgewicht desktop omgeving"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - de populaire audio player"
-
#~ msgid "...and much more!"
#~ msgstr "...en nog veel meer!"
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- pa.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.44
+++ pa.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -1634,12 +1634,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1648,12 +1655,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java à¨
ਤ੠java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1666,7 +1673,7 @@
"ਸਮੱà¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à©±à¨²à¨£ ਵਾਤਾਵਰਨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ ਲਾà¨à¨¦à¨¾à¨à¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦ੠ਯà©à¨ ਹà©, à¨à© "
"à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨¿à©°à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠਲਿà¨à© à¨à¨ ਹਨ।"
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1679,7 +1686,7 @@
"command>), à¨
ਤ੠ਰà©à¨ªà¨° à¨
ਤ੠ਲਿੰਠ(<package>java-gcj-compat</package>), à¨à© à¨à¨¿ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨µà¨¾ "
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਾà¨à¨ ਰਲਦਾ ਰਨà¨à¨¾à¨à¨® à¨
ਤ੠à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1696,20 +1703,20 @@
"\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ à¨à¨¾à¨µà¨¾ "
"ਵਾਤਾਵਰਨ <package>java-gcj-compat</package> ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ à¨
ਤ੠ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨à©"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਵ੠ਬੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨µà© ਤਾਠà¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨µà©:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "à¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਵਰà¨à© ਪà©à¨à©à¨ ਪਰਬੰਧ"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1730,17 +1737,17 @@
"command> à¨
ਤ੠<command>javac</command> ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਠ<command>alternatives</"
"command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage Java ਪà©à¨à©à¨"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1758,11 +1765,11 @@
"ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਵਲà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà©à¨£ ਲਠ<ulink url=\"http://jpackage."
"org\">http://jpackage.org</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage ਤà©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਮਿਲਾà¨à¨£à©"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1771,7 +1778,7 @@
"à¨à©±à¨à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਪà©à¨à©à¨ "
"à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨° ਲਵà©à¥¤ ਨਾ-à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਪà©à¨à©à¨ à¨à©à©°à¨à¨²à¨¦à¨¾à¨° ਮà©à©±à¨¦à© ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1781,11 +1788,11 @@
"Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
"Tools/Eclipse</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1800,7 +1807,7 @@
"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¾à¨ <command>mvn-jpp</command>, à¨à©±à¨ ਰà©à¨ªà¨°, à¨à© à¨à¨¿ "
"à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਬਿਲਡ ਲਠà¨à¨® ਵਰਤà©à¨à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦੱਸਦਾ ਹà©, ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2394,45 +2401,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
+"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "SCIM à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠਮà©à¨²"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "SCIM à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠਮà©à¨²"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2468,77 +2492,77 @@
"guisubmenu><guimenuitem>à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰà¨</guimenuitem></menuchoice> ਨਾਲ à¨à©à¨²à©à¨¹ à¨à© à¨à¨ªà¨£à© "
"ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© ਸà¨à¨¿à¨® ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠà¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਸਾਰਣ੠ਵਿੱਠਵੱਠਵੱਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਹਾà¨-ਸਵਿੱà¨à¨¾à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ਤਬਦà©à¨²à© ਹਾà¨-ਸਵਿੱà¨"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "ਸà¨"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à©"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> à¨à¨¾à¨ <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "à¨à©à¨°à©à¨à¨"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "ਹà©à©°à¨à¨²"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> à¨à¨¾à¨ <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2994,6 +3018,97 @@
"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ 32-ਬਿੱਠJNI ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠppc64 ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠ64-ਬਿੱਠJRE ਲਠਨਹà©à¨ à¨à©±à¨²à¨£à¨¾ "
"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤ 64-ਬਿੱਠਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª"
@@ -3044,11 +3159,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨°"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3058,11 +3183,11 @@
"ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3070,25 +3195,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3098,17 +3223,17 @@
"<menuchoice><guimenu>à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹà¨à¨¾à¨</"
"guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3117,40 +3242,40 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3159,11 +3284,11 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3177,7 +3302,7 @@
"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
"ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3186,11 +3311,11 @@
"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ"
"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "ਫà©à¨à¨ à¨à¨à¨¼à¨¾à¨¦à©"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- pl.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.34
+++ pl.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.35
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -1678,12 +1678,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1692,12 +1699,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java i java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1711,7 +1718,7 @@
"które potrafi budowaÄ i uruchamiaÄ wiele użytecznych programów napisanych w "
"jÄzyku programowania Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1728,7 +1735,7 @@
"systemitem>), które prezentujÄ
użytkownikowi Årodowisko uruchomieniowe i "
"kompilator w sposób podobny do innych Årodowisk Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1747,22 +1754,22 @@
"informacji na temat darmowego Årodowiska <systemitem>java-gcj-compat</"
"systemitem> w Fedorze."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "DoÅÄ
czaj Informacje o Lokacji i Wersji w Raportac BÅÄdów"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Kiedy przygotowujesz raport bÅÄdu, upewnij siÄ, że doÅÄ
czyÅeÅ rezultaty "
"dziaÅania tych poleceÅ:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "ObsÅuga Pakietów Java i Java-podobnych"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1786,17 +1793,17 @@
"implementacjami <systemitem>java</systemitem> i <systemitem>javac</"
"systemitem> używajÄ
c polecenia <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora i Pakiety Java JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1817,11 +1824,11 @@
"stronÄ internetowÄ
JPackage na <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> po "
"wiÄcej informacji o tym projekcie i oprogramowaniu, którego dostarcza."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Mieszanie Pakietów z Fedory i JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1831,7 +1838,7 @@
"repozytoriów Fedory, jak też JPackage na tym samym systemie. Niekompatybilne "
"pakiety mogÄ
spowodowaÄ zÅożone problemy."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
@@ -1841,11 +1848,11 @@
"JeÅli posiadasz konto Fedory, edytuj treÅÄ bezpoÅrednio na <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1855,7 +1862,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2475,45 +2482,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Pakiet <code>compat-gcc-34</code> zostaÅ doÅÄ
czony w tym wydaniu z przyczyn "
+"kompatybilnoÅci:"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody Wprowadzania"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Metody Wprowadzania"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2535,75 +2559,75 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "GorÄ
ce klawisze"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "JapoÅski"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "KoreaÅski"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3056,6 +3080,97 @@
"nie dziaÅajÄ
z 64-bitowym JRE. Aby zainstalowaÄ wersjÄ 64-bitowÄ
, użyj "
"nastÄpujÄ
cego polecenia:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Pulpit Fedory"
@@ -3108,22 +3223,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "PrzeglÄ
darki Internetowe"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3131,25 +3256,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3160,66 +3285,66 @@
"<keycombo><keycap>Aplikacje</keycap><keycap>Dodaj/UsuÅ Aplikacje</keycap></"
"keycombo>, bÄ
dź wykonaj to polecenie:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klienty Poczty"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3233,18 +3358,18 @@
"pakiet package>mail-notification</package>, plugin jest dodawany "
"automatycznie."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- pt_BR.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.63
+++ pt_BR.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.64
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:34-0300\n"
"Last-Translator: Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -1738,12 +1738,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1752,12 +1759,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java e java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1771,7 +1778,7 @@
"que são capazes de construir e executar muitos programas úteis que são "
"escritos na linguagem de programação Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1786,7 +1793,7 @@
"biblioteca de execução e o compilador para o usuário de uma forma semelhante "
"a outros ambientes Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1804,22 +1811,22 @@
"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> para obter mais informações sobre o "
"ambiente de Java livre <package>java-gcj-compat</package> no Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Inclua informações de localização e versão nos relatos de bugs"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Quando criar um relato de bug, tenha certeza de incluir a saÃda destes "
"comandos:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Manuseando Pacotes Java e Derivados"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1842,17 +1849,17 @@
"command> e do <command>javac</command> com o comando <command>alternatives</"
"command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "O Fedora e os Pacotes Java do JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1873,11 +1880,11 @@
"jpackage.org</ulink> para mais informações sobre o projecto e as aplicações "
"que ele oferece."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Misturando Pacotes do Fedora e do JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1887,7 +1894,7 @@
"ambos repositórios Fedora e JPackage no mesmo sistema. Pacotes incompatÃveis "
"podem causar problemas complexos."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1897,11 +1904,11 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1917,7 +1924,7 @@
"<command>mvn</command> com propriedades adicionais que facilitam as "
"compilações desligadas da rede (off-line)."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2566,45 +2573,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"O Pacote <package>cdrtools</package> Foi SubstituÃdo pelo <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos Padrão de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Métodos Padrão de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2646,7 +2670,7 @@
"<application>im-chooser</application> e reinicie a sessão do ambiente de "
"trabalho para ativar o SCIM por padrão."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2654,71 +2678,71 @@
"A seguinte tabela lista as teclas de atalho predefinidas para as diferentes "
"lÃnguas:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Atalhos de Ativação"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "todas"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3213,6 +3237,97 @@
"ppc64 não podem ser executadas em JREs de 64-bits. Para instalar a versão 64-"
"bits, use o seguinte comando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Ãrea de Trabalho do Fedora"
@@ -3266,11 +3381,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3280,11 +3405,11 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em "
"<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3292,25 +3417,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3321,17 +3446,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>, "
"ou execute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3340,40 +3465,40 @@
"<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3382,11 +3507,11 @@
"<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-Mail"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3400,7 +3525,7 @@
"atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
"adicionado automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3410,11 +3535,11 @@
"inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um "
"suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Fontes Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -r1.78 -r1.79
--- pt.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.78
+++ pt.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.79
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 00:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -1947,12 +1947,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1961,12 +1968,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "O Java e o 'java-gcj-compat'"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1980,7 +1987,7 @@
"que é capaz de criar e executar vários programas úteis que tenham sido "
"criados na linguagem de programação Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1996,7 +2003,7 @@
"execução e de compilação ao utilizador de forma semelhante aos outros "
"ambientes do Java."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -2014,23 +2021,23 @@
"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> para obter mais informações sobre o "
"ambiente de Java livre <package>java-gcj-compat</package> no Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
"Inclua as informações da Localização e da Versão dos relatórios de erros"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Ao criar um relatório de erros, garanta que inclui o resultado destes "
"comandos:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Lidar com o Java e os Pacotes do Java"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -2053,17 +2060,17 @@
"command> e do <command>javac</command> com o comando <command>alternatives</"
"command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "O Fedora e os Pacotes de Java do JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -2084,11 +2091,11 @@
"\">http://jpackage.org</ulink> para mais informações sobre o projecto e as "
"aplicações que oferece."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Misturar os Pacotes do Fedora e do JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -2098,7 +2105,7 @@
"repositórios do Fedora e do JPackage no mesmo sistema. Os pacotes "
"incompatÃveis poderão causar questões complexas."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -2108,11 +2115,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -2128,7 +2135,7 @@
"<command>mvn</command> com propriedades adicionais que facilitam as "
"compilações desligadas da rede."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2785,45 +2792,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"O Pacote <package>cdrtools</package> Foi SubstituÃdo pelo <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Predefinições dos Métodos de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Predefinições dos Métodos de Entrada SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2867,7 +2891,7 @@
"chooser</application> e reinicie a sua sessão para activar o SCIM no seu "
"ambiente de trabalho por omissão."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2875,71 +2899,71 @@
"A seguinte tabela enumera as teclas de atalho predefinidas para as "
"diferentes lÃnguas:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "LÃngua"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Teclas de activação"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "tudo"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3425,6 +3449,101 @@
"sistemas 'ppc64', não funcionam num JRE a 64 bits. Para instalar a versão a "
"64 bits, use o seguinte comando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+#, fuzzy
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - um editor de HTML"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - um editor de HTML"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - o famoso leitor multimédia"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho do Fedora"
@@ -3477,11 +3596,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3491,11 +3620,11 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
"em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3503,25 +3632,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3532,17 +3661,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></"
"menuchoice>, ou então execute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3551,40 +3680,40 @@
"O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3593,11 +3722,11 @@
"O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-mail"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3611,7 +3740,7 @@
"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
"automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3621,11 +3750,11 @@
"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Tipos de Letra Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -7396,9 +7525,6 @@
#~ "<package>bash-completion</package> - a completação avançada da linha de "
#~ "comandos para os utilizadores profissionais"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - um editor de HTML"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -7495,9 +7621,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - um ambiente de trabalho leve"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - o famoso leitor multimédia"
-
#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
#~ msgstr "um grande conjunto de ferramentas e bibliotecas de Perl e Python"
@@ -14486,9 +14609,6 @@
#~ msgid "Fedora Foundation"
#~ msgstr "Fundação Fedora"
-#~ msgid "Development Tools"
-#~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
-
#~ msgid "&DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA; &DEVELOPMENT-TOOLS-GCC;"
#~ msgstr "&DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA; &DEVELOPMENT-TOOLS-GCC;"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- ru.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.28
+++ ru.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -1703,12 +1703,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1717,12 +1724,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java и java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1736,7 +1743,7 @@
"вÑполнениÑ, ÑпоÑобнÑÑ ÑобÑаÑÑ Ð¸ вÑполниÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво полезнÑÑ
пÑогÑамм, "
"напиÑанÑÑ
на ÑзÑке пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1753,7 +1760,7 @@
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ компилÑÑии, аналогиÑно дÑÑгим Java "
"окÑÑжениÑм."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1772,20 +1779,20 @@
"Ñвободной ÑеализаÑии Java в Fedora - <systemitem>java-gcj-compat</"
"systemitem>."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ÐклÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑположении и веÑÑиÑÑ
в оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "ÐодгоÑÐ°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке вклÑÑайÑе вÑвод ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "РабоÑа Ñ Java и and Java-подобнÑми пакеÑами"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1810,17 +1817,17 @@
"<systemitem>java</systemitem> и <systemitem>javac</systemitem> пÑи помоÑи "
"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora и Java пакеÑÑ JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1841,11 +1848,11 @@
"\">http://jpackage.org</ulink> Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе дополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ "
"пÑоекÑе и пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
им пÑогÑаммаÑ
."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "СмеÑивание пакеÑов Fedora и JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1855,18 +1862,18 @@
"ÑÑÑановки из обоиÑ
ÑепозиÑаÑиев Fedora и JPackage на одной ÑиÑÑеме. "
"ÐеÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑложноÑазÑеÑимÑм ÑиÑÑаÑиÑм."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1876,7 +1883,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2499,45 +2506,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
+"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2559,76 +2583,76 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ÐлавиÑа-пеÑеклÑÑаÑелÑ"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "вÑе"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобел"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "ЯпонÑкий"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "ÐоÑейÑкий"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3084,6 +3108,100 @@
"ppc64, не ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° 64-ÑазÑÑдной JRE. ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки 64-ÑазÑÑдной веÑÑии "
"иÑполÑзÑйÑе командÑ:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ÑедакÑоÑ"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ÑедакÑоÑ"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - попÑлÑÑнÑй аÑдио пÑоигÑÑваÑелÑ"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "РабоÑий ÑÑол Fedora"
@@ -3136,22 +3254,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-бÑаÑзеÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3159,25 +3287,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3188,17 +3316,17 @@
"command> или <keycombo><keycap>ÐÑиложениÑ</keycap><keycap>УÑÑановка/Удаление "
"пÑогÑамм</keycap></keycombo>, или запÑÑÑиÑе командÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3207,40 +3335,40 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3249,11 +3377,11 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3267,18 +3395,18 @@
"пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"добавлен авÑомаÑиÑеÑки."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -6059,9 +6187,6 @@
#~ "<package>bash-completion</package> - ÑаÑÑиÑенное дополнение в командной "
#~ "ÑÑÑоке Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ÑедакÑоÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -6159,9 +6284,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - облегÑенное окÑÑжение ÑабоÑего ÑÑола"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - попÑлÑÑнÑй аÑдио пÑоигÑÑваÑелÑ"
-
#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
#~ msgstr "множеÑÑво ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ библиоÑек Perl и Python"
Index: sr at Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr at Latn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sr at Latn.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.5
+++ sr at Latn.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.6
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 23:04-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
@@ -1526,12 +1526,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1540,11 +1547,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1552,7 +1559,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1561,7 +1568,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1572,20 +1579,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1598,17 +1605,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1620,29 +1627,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1652,7 +1659,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2131,44 +2138,61 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Paket <package>php</package> je podeljen na zaseban binarni program komandne "
+"linije od CGI izvršnog programa."
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi proizvodnje"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -2190,76 +2214,76 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2620,6 +2644,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora radno okruženje"
@@ -2665,22 +2780,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Veb pretraživaÄi"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2688,90 +2813,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2780,18 +2905,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -5156,13 +5281,6 @@
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Veb server"
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>php</package> package has been split to separate the command "
-#~ "line binary from the CGI executable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket <package>php</package> je podeljen na zaseban binarni program "
-#~ "komandne linije od CGI izvršnog programa."
-
#~ msgid "Ext3 File System Utilities"
#~ msgstr "Alati za Ext3 sisteme datoteka"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- sr.po 23 Sep 2007 00:15:15 -0000 1.45
+++ sr.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:14-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -1706,12 +1706,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1720,12 +1727,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java и java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1739,7 +1746,7 @@
"изгÑадÑÑ Ð¸ покÑеÑаÑе многиÑ
коÑиÑниÑ
пÑогÑама коÑи ÑÑ Ð¿Ð¸Ñани Ñ Ð¿ÑогÑамÑком "
"ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1753,7 +1760,7 @@
"compat</package>) коÑи за коÑиÑника пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÑÑни ÑиÑÑем и пÑеводиоÑа "
"на наÑин коÑи Ñе ÑлиÑан дÑÑгим Java окÑÑжеÑима."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1771,21 +1778,21 @@
"ulink> Ñади виÑе инÑоÑмаÑиÑа о Ñлободном Java окÑÑжеÑÑ <package>java-gcj-"
"compat</package> Ñ Fedora-и."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "УкÑÑÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе о локаÑиÑи и веÑзиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о гÑеÑкама"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Ð ÑковаÑе Java и ÑлиÑним пакеÑима"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1807,17 +1814,17 @@
"command> и <command>javac</command> ÑеÑеÑа коÑиÑÑеÑем команде "
"<command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora и JPackage Java пакеÑи"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1836,11 +1843,11 @@
"веб ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> "
"за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о пÑоÑекÑÑ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° он пÑÑжа."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "ÐеÑаÑе Fedora и JPackage пакеÑа"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1850,7 +1857,7 @@
"ÑизниÑе, Fedora и JPackage, на иÑÑи ÑиÑÑем. ÐеÑÑклаÑени пакеÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
"Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´Ð¾ ÑложениÑ
пÑоблема."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1860,11 +1867,11 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1879,7 +1886,7 @@
"понаÑа као Ñзводни Maven, док дÑÑга каÑниÑе позива <command>mvn</command> Ñа "
"додаÑним ÑвоÑÑÑвима коÑе Ñине пÑавÑеÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедном ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð°ÐºÑим."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2517,45 +2524,61 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>cdrtools</package> Ñе замеÑен Ñа <package>cdrkit</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "SCIM подÑазÑмевани наÑини ÑноÑа"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "SCIM подÑазÑмевани наÑини ÑноÑа"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2597,78 +2620,78 @@
"chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подÑазÑмевано "
"акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Ðезик"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ÐÑеÑиÑа за окидаÑ"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "Ñви"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Размак"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "ÐапанÑки"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "ÐенкакÑ_ХанкакÑ"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "ÐоÑеÑÑки"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "ХангÑл"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3142,6 +3165,97 @@
"ÑиÑÑемима не Ñаде Ñа 64-биÑним JRE-ом. Ðа инÑÑалаÑиÑÑ 64-биÑне веÑзиÑе, "
"коÑиÑÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora Ñадно окÑÑжеÑе"
@@ -3192,11 +3306,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб ÑиÑаÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3206,11 +3330,11 @@
"<application>Firefox</application>. ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://firefox."
"com/\"/> за виÑе подаÑака о Firefox-Ñ."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3218,25 +3342,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3247,17 +3371,17 @@
"<menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</"
"guimenuitem></menuchoice>, или покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3265,40 +3389,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пÑеименован Ñ <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3306,11 +3430,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пÑеименован Ñ <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐÑогÑами ел. поÑÑе"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3324,7 +3448,7 @@
"бÑдеÑе ажÑÑиÑали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package>, додаÑак Ñе биÑи "
"ÑамоÑÑално додаÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3334,11 +3458,11 @@
"има многа побоÑÑаÑа Ñ Ð±Ñзини Ñада, ÑнапÑеÑеÑа за пÑеглед ÑаÑÑикли и "
"ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° обавеÑÑеÑе о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ». поÑÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑови"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- sv.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.52
+++ sv.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -1708,12 +1708,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1722,12 +1729,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java och java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1741,7 +1748,7 @@
"att bygga och köra många användbara program som är skrivna i "
"programmeringsspråket Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1756,7 +1763,7 @@
"körtidsbibliotek och kompilator för användaren på ett liknande sätt som "
"andra Java-miljöer."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1774,22 +1781,22 @@
"wiki/JavaFAQ</ulink>för mer information om <package>java-gcj-compat</"
"package> fria Java-miljö i Fedora."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Inkludera plats- och versions-information i felrapporter"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"När du skapar en felrapport bör du försäkra dig om att du inkluderar utdata "
"från dessa kommandon:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Hantera Java och Java-liknande paket"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1811,17 +1818,17 @@
"<command>java</command> och <command>javac</command> med kommandot "
"<command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora och Java-paketen från JPackage"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1841,11 +1848,11 @@
"org\">http://jpackage.org</ulink> för mer information om projektet och de "
"program det ger ut."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Blandning av paket från Fedora och JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1855,7 +1862,7 @@
"både Fedora och JPackage datalager på samma system. Inkompatibla paket kan "
"orsaka komplicerade problem."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1865,11 +1872,11 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1884,7 +1891,7 @@
"Maven beter sig som uppstöms-Maven, medans den senare anropar <command>mvn</"
"command> med ytterligare egenskaper som gör byggnation off-line enklare."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2524,45 +2531,61 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Standarder för SCIM inmatningsmetoder"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Standarder för SCIM inmatningsmetoder"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2604,77 +2627,77 @@
"chooser</application> och starta om din skrivbordssession för att aktivera "
"SCIM på ditt skrivbord som standard."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "Följande tabell listar standard-snabbtangenter för olika språk:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Triggersnabbtangenter"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "alla"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> eller <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> eller <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3159,6 +3182,100 @@
"på ppc64-system inte köras med en 64-bitars JRE. För att installera 64-"
"bitars versionen, använd följande kommando:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerare"
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerare"
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>xmms</package> - den populära musikspelaren"
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedoras skrivbord"
@@ -3211,11 +3328,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbläsare"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3225,11 +3352,11 @@
"<application>Firefox</application>. GÃ¥ till <ulink url=\"http://firefox.com/"
"\"/> för mer information om Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3237,25 +3364,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3266,17 +3393,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Lägg till/Ta bort program</guimenuitem></menuchoice> "
"eller kör detta kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3284,40 +3411,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3325,11 +3452,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3343,7 +3470,7 @@
"uppdaterat paketet <package>mail-notification</package>, läggs "
"insticksmodulen till automatiskt ."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3352,11 +3479,11 @@
"Denna utgåva innehåller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"som har ett antal förbättrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsstöd."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation-typsnitt"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -7058,9 +7185,6 @@
#~ "<package>bash-completion</package> - avancerad kommandorads-komplettering "
#~ "för erfarna användare"
-#~ msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML-redigerare"
-
#~ msgid ""
#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
#~ "and desktops"
@@ -7153,9 +7277,6 @@
#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
#~ msgstr "<package>xfce</package> - lättviktig skrivbordsmiljö"
-#~ msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<package>xmms</package> - den populära musikspelaren"
-
#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
#~ msgstr "mängder med verktyg och bibliotek för Perl och Python"
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- ta.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.10
+++ ta.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -1318,12 +1318,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1332,11 +1339,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1344,7 +1351,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1353,7 +1360,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1364,20 +1371,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1390,17 +1397,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1412,29 +1419,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1444,7 +1451,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1915,43 +1922,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -1973,77 +1994,77 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2391,6 +2412,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2433,22 +2545,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2456,90 +2578,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2548,18 +2670,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- uk.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.29
+++ uk.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.30
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -1697,12 +1697,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1711,12 +1718,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java Ñа java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1730,7 +1737,7 @@
"зÑбÑаÑи Ñа виконаÑи безлÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑ
пÑогÑам, Ñо напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ "
"пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Java."
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1745,7 +1752,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑ ÑеÑедовиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа компÑлÑÑÑÑ, аналогÑÑно ÑнÑим Java "
"оÑоÑеннÑм."
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1763,20 +1770,20 @@
"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> за додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ "
"ÑеалÑзаÑÑÑ Java Ñ Fedora - <package>java-gcj-compat</package>."
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ÐклÑÑайÑе Ñ Ð·Ð²ÑÑи пÑо помилки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа веÑÑÑÑ"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "ÐоÑÑÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑайÑе вивÑд наÑÑÑпниÑ
команд:"
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Java Ñа Java-пакеÑÑв"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1799,17 +1806,17 @@
"<command>javac</command> за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ <command>alternatives</"
"command>:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora Ñа пакеÑи JPackage Ð´Ð»Ñ Java"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1829,11 +1836,11 @@
"jpackage.org</ulink> знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñа "
"пÑогÑами, Ñо поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ."
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Fedora Ñа JPackage"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1843,7 +1850,7 @@
"обоÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв Fedora Ñа JPackage на однÑй ÑиÑÑемÑ. ÐеÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв "
"може пÑивеÑÑи до ÑкладниÑ
ÑиÑÑаÑÑй."
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1853,11 +1860,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1873,7 +1880,7 @@
"Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ <command>mvn</command> з додаÑковими влаÑÑивоÑÑÑми, ÑÐºÑ ÑпÑоÑÑÑÑÑ "
"авÑономне збиÑаннÑ."
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2495,45 +2502,62 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"ÐакеÑи <package>cdrtools</package> замÑнений пакеÑом <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ SCIM"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2570,77 +2594,77 @@
"guisubmenu><guisubmenu>ÐÑобиÑÑÑ</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод вводÑ</"
"guimenuitem></menuchoice>, або обÑавÑи ÑнÑий вÑÑановлений меÑод вводÑ."
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "У наÑÑÑпнÑй ÑаблиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
мов:"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑй клавÑÑ"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "вÑÑ"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобÑл"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "ЯпонÑÑка"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> або <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "ÐоÑейÑÑка"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "ХангÑл"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> або <placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -3122,6 +3146,97 @@
"ppc64, не пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° 64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ JRE. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ 64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
"викоÑиÑÑовÑйÑе командÑ:"
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "РобоÑий ÑÑÑл Fedora"
@@ -3174,11 +3289,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб-пеÑеглÑдаÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3188,11 +3313,11 @@
"<application>Firefox</application> веÑÑÑÑ 2.0. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
"Firefox дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3200,25 +3325,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3229,17 +3354,17 @@
"keycap><keycap>ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</keycap></keycombo>, або "
"запÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3247,40 +3372,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3288,11 +3413,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3306,7 +3431,7 @@
"<package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ Ð±Ñде доданий "
"авÑомаÑиÑно."
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3316,11 +3441,11 @@
"веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ ÑайлÑв, "
"Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- zh_CN.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.44
+++ zh_CN.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
@@ -1595,12 +1595,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1609,12 +1616,12 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
#, fuzzy
msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java å java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
@@ -1626,7 +1633,7 @@
"package>. <package>java-gcj-compat</package> å
å«ä¸ä¸ªå·¥å
·å¥ä»¶åæ§è¡ç¯å¢ï¼å¯ä»¥"
"æ建åè¿è¡å¾å¤æç¨çï¼ä»¥ Java ç¼ç¨è¯è¨åæçç¨åºã"
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1639,7 +1646,7 @@
"ä¸äºå
è£
åé¾æ¥ (<package>java-gcj-compat</package>)ï¼ä½¿å¾è¿è¡æ¶åç¼è¯å¨ä»¥ç±»ä¼¼"
"å
¶ä» Java ç¯å¢çæ¹å¼æ¥åç°ã"
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1655,20 +1662,20 @@
"Tomcat</application>ã请åè Java FAQ <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
"org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink>ã"
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "å¨é误æ¥åä¸å
å«ä½ç½®åçæ¬ä¿¡æ¯"
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "å¨æ交é误æ¥åæ¶ï¼å
å«è¿äºå½ä»¤çè¾åº: "
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "å¤ç Java åç±» Java ç软件å
"
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1688,17 +1695,17 @@
"command> å <command>javac</command> ç¯å¢é´åæ¢ï¼è¿è¡ <command>alternatives</"
"command> å½ä»¤:"
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora ä¸ JPackage Java 软件å
"
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1715,11 +1722,11 @@
"ä¾ç软件å
ã请åè JPackage ç½ç« <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
"jpackage.org</ulink> æå
³ç½ç«åå®æä¾ç软件å
çä¿¡æ¯ã"
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "æ··å Fedora å JPackage ç软件å
"
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1728,7 +1735,7 @@
"å¨ç¸åç³»ç»ä¸å®è£
Fedora å JPackage ä»åºç软件å
åè¦æ¥æ软件å
ç¸å®¹æ§ãä¸ç¸å®¹"
"ç软件å
ä¼é æå¤æçé®é¢ã"
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
@@ -1738,11 +1745,11 @@
"Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
"Tools/Eclipse</ulink>."
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1756,7 +1763,7 @@
"åä¸ä¸ªå½ä»¤è°ç¨çMavenå°±å以åçæ¬çMavenï¼èåä¸ä¸ªè°ç¨åæ¯å¸¦æéå ç¹æ§ç"
"Mavenï¼å®ä½¿å¾ç¦»çº¿ make æ´ç®åã"
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2342,45 +2349,60 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr "软件å
<package>cdrtools</package> 被 <package>cdrkit</package> æ¿ä»£ã"
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "SCIM è¾å
¥æ³ç缺ççç¥"
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr "SCIM è¾å
¥æ³ç缺ççç¥"
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
@@ -2418,77 +2440,77 @@
"<menuchoice><guimenu>Use custom input method</guimenu></menuchoice> 并注éæ¡"
"é¢ä¼è¯ï¼æå¯ä»¥æ¿æ´» SCIMã"
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "ä¸ä¸æ¯åç§è¯è¨çé»è®¤åæ¢å¿«æ·é®è¡¨ï¼"
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨"
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "触åçé®"
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr "å
¨é¨"
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr "ç©ºæ ¼"
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ"
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/>·or·<keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr "é©æ"
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "ä¸æ¡£"
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>·or·<placeholder-3/>"
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2928,6 +2950,97 @@
"åæ ·ï¼ppc64 ç³»ç»é»è®¤ç 32 ä½ JNI åºä¸è½å¨ 64 ä½ JRE ä¸è¿è¡ãè¦å®è£
64 ä½ç"
"æ¬ï¼æ§è¡ä¸é¢çå½ä»¤: "
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora æ¡é¢"
@@ -2977,11 +3090,21 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web æµè§å¨"
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -2990,11 +3113,11 @@
"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå½åæµè¡ç<application>Firefox</application>ç½é¡µæµè§å¨ "
"ç 2.0çæ¬ï¼æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink·url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3002,25 +3125,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3030,17 +3153,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Add/Remove·Software</guimenuitem>æè
"
"<application>Pirut</application>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤:"
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3048,40 +3171,40 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> æ´å为 <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3089,11 +3212,11 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> æ´å为 <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3106,7 +3229,7 @@
"evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-notification</package> 软件å
"
"æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3115,11 +3238,11 @@
"æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大çæ§"
"è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation åä½"
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- zh_TW.po 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.6
+++ zh_TW.po 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.7
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1312,12 +1312,19 @@
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
-"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
-"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
-"work."
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
+"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
+"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
@@ -1326,11 +1333,11 @@
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
@@ -1338,7 +1345,7 @@
"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1347,7 +1354,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1358,20 +1365,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1384,17 +1391,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1406,29 +1413,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1438,7 +1445,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1909,43 +1916,57 @@
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. "
+"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
+"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
+msgid ""
"the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
+"<package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid ""
"The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and "
"Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default "
"with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid ""
"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
"simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current "
@@ -1967,75 +1988,75 @@
"restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
@@ -2383,6 +2404,97 @@
"command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. "
+"Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to "
+"start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from "
+"<application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you "
+"need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install "
+"the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -2425,22 +2537,32 @@
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid ""
+"Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the "
+"currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does "
+"include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, "
+"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
+"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
+"what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2448,90 +2570,90 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2540,18 +2662,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- release-notes.pot 22 Sep 2007 20:14:26 -0000 1.12
+++ release-notes.pot 26 Sep 2007 00:33:13 -0000 1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -845,78 +845,82 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:47(para)
-msgid "The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not work."
+msgid "The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:52(para)
+#: en_US/Java.xml:53(para)
+msgid "The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid "The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> in a terminal window to see what is being restricted, then grant the restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(package)
+#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:62(para)
+#: en_US/Java.xml:69(para)
msgid "This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and execution environment that is capable of building and running many useful programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:68(para)
+#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime (<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links (<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:78(para)
+#: en_US/Java.xml:85(para)
msgid "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:89(title)
+#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:91(para)
+#: en_US/Java.xml:98(para)
msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:100(title)
+#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(para)
+#: en_US/Java.xml:108(para)
msgid "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, every Java system you install must be packaged using the JPackage Project packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and <command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid "A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(title)
+#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:122(para)
+#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:134(title)
+#: en_US/Java.xml:141(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:142(para)
msgid "Research package compatibility before you install software from both the Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:141(para)
+#: en_US/Java.xml:148(para)
msgid "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:148(title)
+#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(para)
+#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the <command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls <command>mvn</command> with additional properties that make off-line building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:158(para)
+#: en_US/Java.xml:165(para)
msgid "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a fully off-line mode. With no additional properties defined (the <command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines the most commonly used properties for off-line building. The properties and their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the <package>maven2-manual</package> package."
msgstr ""
@@ -1205,102 +1209,110 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:101(para)
+msgid "The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> and <package>baekmuk-bdf-fonts</package> packages have been split out of <package>fonts-korean</package>. The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:109(para)
msgid "the <package>cjkunifonts-fonts</package> package has been split out of <package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:106(para)
+#: en_US/I18n.xml:114(para)
+msgid "The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of <package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:118(para)
msgid "The <package>sazanami-fonts</package> package has been split out of <package>fonts-japanese</package> into two subpackages for the Gothic and Mincho faces."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
+#: en_US/I18n.xml:123(para)
msgid "The <package>wqy-bitmap-fonts</package> package is now installed by default with Chinese support."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:117(title)
+#: en_US/I18n.xml:129(title)
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:119(title)
+#: en_US/I18n.xml:131(title)
msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:120(para)
+#: en_US/I18n.xml:132(para)
msgid "The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be simpler and easier to understand."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:124(title)
+#: en_US/I18n.xml:136(title)
msgid "SCIM input method Defaults"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:125(para)
+#: en_US/I18n.xml:137(para)
msgid "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method only starts by default on desktops running in an Asian locale. The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use <application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or disable SCIM on your desktop, or to select ot!
her installed input methods. To activate SCIM on your desktop by default In a non-Asian locale, set <menuchoice><guimenu>Use custom input method</guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-chooser</application> and restart your desktop session."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:149(para)
+#: en_US/I18n.xml:161(para)
msgid "The following table lists the default trigger hotkeys for different languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:154(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:166(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:155(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:167(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:157(seg)
+#: en_US/I18n.xml:169(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:159(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:171(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:160(keycap) en_US/I18n.xml:174(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:172(keycap) en_US/I18n.xml:186(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:165(seg)
+#: en_US/I18n.xml:177(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:178(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:167(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:179(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:168(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:180(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:166(seg)
+#: en_US/I18n.xml:178(seg)
msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:171(seg)
+#: en_US/I18n.xml:183(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:173(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:185(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:175(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:187(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:172(seg)
+#: en_US/I18n.xml:184(seg)
msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:180(title)
+#: en_US/I18n.xml:192(title)
msgid "Other input methods"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:181(para)
+#: en_US/I18n.xml:193(para)
msgid "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method for Korean Hangul."
msgstr ""
@@ -1528,6 +1540,66 @@
msgid "Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following command:"
msgstr ""
+#: en_US/Devel.xml:174(title)
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:175(para)
+msgid "Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new packages are provided:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:179(para)
+msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:182(para)
+msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:185(para)
+msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:189(para)
+msgid "Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:191(para)
+msgid "The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the <application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. Note that although <application>Dolphin</application> currently fails to start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from <application>Konsole</application>. Other issues may exist as well. If you need a stable version of <application>Dolphin</application>, please install the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:202(para)
+msgid "These packages are designed to:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:205(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:209(para)
+msgid "be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the <package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:213(para)
+msgid "In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the <package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:217(para)
+msgid "The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, depending on system architecture."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:223(para)
+msgid "The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and <command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:229(para)
+msgid "These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 applications that use <command>cmake</command> to build, since <command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Devel.xml:233(para)
+msgid "Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as <application>Plasma</application> and <application>KWin</application> version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
msgstr ""
@@ -1560,99 +1632,103 @@
msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:47(title)
+#: en_US/Desktop.xml:44(para)
+msgid "Fedora 8 does <emphasis>not</emphasis> include the KDE 4 Desktop because the currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about what is included."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:48(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:54(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with <package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
+#: en_US/Desktop.xml:66(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:67(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:74(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
msgid "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:91(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:87(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch <application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:96(para)
+#: en_US/Desktop.xml:103(para)
msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:102(para)
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+#: en_US/Desktop.xml:113(para)
msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+#: en_US/Desktop.xml:119(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Desktop.xml:122(para)
msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:127(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(title)
+#: en_US/Desktop.xml:139(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:133(para)
+#: en_US/Desktop.xml:140(para)
msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:141(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(title)
+#: en_US/Desktop.xml:154(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
msgstr ""
More information about the docs-commits
mailing list