Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 21 01:58:23 UTC 2009
po/ru.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 35 deletions(-)
New commits:
commit 60c264bc7f792b94e21b7d746e6a1b32030823b9
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 21 01:57:52 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d9b96f1..f80a96f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-18 15:29+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 10:27+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "РаÑ
ÑÐ»Ñ ÐалеÑао (пеÑевод на маÑаÑÑ
и)"
#: Contributors_and_production_methods.xml:53
#, no-c-format
msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñна ÐаÑÑаÑаÑии (пеÑевод на бенгалÑÑкий (ÐндиÑ))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:58
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "ÐеÑÑ ÐодгоÑÑки (пеÑевод на полÑÑкий ÑзÑ
#: Contributors_and_production_methods.xml:383
#, no-c-format
msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð®Ð»Ñ ÐоÑÑкова (пеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:388
@@ -6876,6 +6876,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\">ÐжеÑед K. СмиÑ</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑекÑÑа, ÑедакÑоÑ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:443
@@ -7020,6 +7022,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">ÐÑаак ÐавалеÑа</"
+"ulink> (пеÑевод на иÑпанÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: ulink
#: Contributors_and_production_methods.xml:540
@@ -7149,8 +7153,11 @@ msgid ""
"as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the "
"use of the <command>cryptsetup</command> utility."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ <command>dm-crypt</"
-"command> позволÑÐµÑ LUKS иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑооÑвеÑÑÑвий ÑÑÑÑойÑÑв ÑдÑа, ÑÑо обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñоздание низкоÑÑовневÑÑ
ÑооÑвеÑÑÑвий, оÑвеÑаÑÑиÑ
за ÑиÑÑование и ÑаÑÑиÑÑование даннÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑва. ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ñакие как Ñоздание заÑиÑÑованнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и обÑаÑение к ним, вÑполнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилиÑÑ <command>cryptsetup</command>."
+"ÐодÑÐ»Ñ <command>dm-crypt</command> позволÑÐµÑ LUKS иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"ÑооÑвеÑÑÑвий ÑÑÑÑойÑÑв ÑдÑа, ÑÑо обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñоздание низкоÑÑовневÑÑ
"
+"ÑооÑвеÑÑÑвий, оÑвеÑаÑÑиÑ
за ÑиÑÑование и ÑаÑÑиÑÑование даннÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑва. "
+"ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ñакие как Ñоздание заÑиÑÑованнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и "
+"обÑаÑение к ним, вÑполнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилиÑÑ <command>cryptsetup</command>."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:21
@@ -7260,7 +7267,9 @@ msgstr "Чего LUKS <emphasis>ÐÐ</emphasis> делаеÑ:"
msgid ""
"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
"users to have distinct access keys to the same device."
-msgstr "LUKS не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑималÑнÑм ÑеÑением Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñиложений, ÑÑебÑÑÑиÑ
налиÑие ÑазнÑÑ
клÑÑей доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого ÑиÑла полÑзоваÑелей (болÑÑе воÑÑми)."
+msgstr ""
+"LUKS не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑималÑнÑм ÑеÑением Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñиложений, ÑÑебÑÑÑиÑ
налиÑие "
+"ÑазнÑÑ
клÑÑей доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого ÑиÑла полÑзоваÑелей (болÑÑе воÑÑми)."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
@@ -7337,7 +7346,12 @@ msgid ""
"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
"security of your data is important."
-msgstr "LUKS позволÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑной ÑÑазÑ, но вÑе же ÑекомендÑеÑÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑложнÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ, коÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгадаÑÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ÑполÑзÑем ÑеÑмин ÑеÑмин «паÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаза», а не «паÑолÑ». ФÑаза из неÑколÑкиÑ
Ñлов повÑÑÐ¸Ñ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
+msgstr ""
+"LUKS позволÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑной ÑÑазÑ, но вÑе же ÑекомендÑеÑÑÑ "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑложнÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ, коÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ "
+"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгадаÑÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ÑполÑзÑем ÑеÑмин "
+"ÑеÑмин «паÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаза», а не «паÑолÑ». ФÑаза из неÑколÑкиÑ
Ñлов повÑÑÐ¸Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:117
@@ -7369,7 +7383,15 @@ msgid ""
"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
"of the pre-existing encrypted block devices."
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÑиÑÑование, ÑÑÑановиÑе Ñлажок «ÐаÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ» пÑи вÑбоÑе авÑомаÑиÑеÑкого ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ «ÐаÑиÑÑоваÑÑ» пÑи Ñоздании оÑделÑнÑÑ
Ñазделов, пÑогÑаммнÑÑ
маÑÑивов RAID и логиÑеÑкиÑ
Ñомов. ÐоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñазделов бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑен ввод паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к заÑиÑÑованнÑм ÑÑÑÑойÑÑвам. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже еÑÑÑ LUKS-ÑÑÑÑойÑÑва и Ð²Ñ Ñказали паÑолÑнÑе ÑÑÐ°Ð·Ñ Ñанее в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, Ñо в окне ввода паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен Ñлажок, оÑмеÑив коÑоÑÑй, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñе новÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² доÑÑÑпнÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² кажд
ом заÑиÑÑованном ÑÑÑÑойÑÑве."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÑиÑÑование, ÑÑÑановиÑе Ñлажок «ÐаÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ» пÑи вÑбоÑе "
+"авÑомаÑиÑеÑкого ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ «ÐаÑиÑÑоваÑÑ» пÑи Ñоздании оÑделÑнÑÑ
"
+"Ñазделов, пÑогÑаммнÑÑ
маÑÑивов RAID и логиÑеÑкиÑ
Ñомов. ÐоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñазделов бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑен ввод паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к заÑиÑÑованнÑм "
+"ÑÑÑÑойÑÑвам. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже еÑÑÑ LUKS-ÑÑÑÑойÑÑва и Ð²Ñ Ñказали паÑолÑнÑе "
+"ÑÑÐ°Ð·Ñ Ñанее в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, Ñо в окне ввода паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
+"доÑÑÑпен Ñлажок, оÑмеÑив коÑоÑÑй, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñе новÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² "
+"доÑÑÑпнÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² каждом заÑиÑÑованном ÑÑÑÑойÑÑве."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
@@ -7378,7 +7400,10 @@ msgid ""
"Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" "
"screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block "
"devices to be encrypted automatically."
-msgstr "УÑÑановка Ñлажка «ÐаÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ» в окне авÑомаÑиÑеÑкого ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñии «СоздаÑÑ ÑобÑÑвенное Ñазбиение» не обеÑпеÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое ÑиÑÑование блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
+msgstr ""
+"УÑÑановка Ñлажка «ÐаÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ» в окне авÑомаÑиÑеÑкого ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñии «СоздаÑÑ ÑобÑÑвенное Ñазбиение» не обеÑпеÑÐ¸Ñ "
+"авÑомаÑиÑеÑкое ÑиÑÑование блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:127
@@ -7386,7 +7411,9 @@ msgstr "УÑÑановка Ñлажка «ÐаÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ
msgid ""
"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
"each new encrypted block device."
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового заÑиÑÑованного ÑÑÑÑойÑÑва можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñайла кикÑÑаÑÑа."
+msgstr ""
+"СоздаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового заÑиÑÑованного ÑÑÑÑойÑÑва можно Ñ "
+"помоÑÑÑ Ñайла кикÑÑаÑÑа."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:131
@@ -9122,7 +9149,12 @@ msgid ""
"creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition "
"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
"advice\"/> for more information."
-msgstr "ÐдеÑÑ Ð¿Ñиведен минималÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñазделов, ÑиÑло ÑоздаваемÑÑ
Ñазделов опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑми заданной ÑиÑÑемÑ. ÐапÑимеÑ, можно ÑоздаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй Ñаздел <filename class=\"partition\">/home</filename> в ÑиÑÑемаÑ
, оÑновной ÑелÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑвлÑеÑÑÑ Ñ
Ñанение даннÑÑ
. <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
+msgstr ""
+"ÐдеÑÑ Ð¿Ñиведен минималÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñазделов, ÑиÑло ÑоздаваемÑÑ
Ñазделов "
+"опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑми заданной ÑиÑÑемÑ. ÐапÑимеÑ, можно ÑоздаÑÑ "
+"оÑделÑнÑй Ñаздел <filename class=\"partition\">/home</filename> в ÑиÑÑемаÑ
, "
+"оÑновной ÑелÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑвлÑеÑÑÑ Ñ
Ñанение даннÑÑ
. <xref linkend=\"sn-"
+"partitioning-advice\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
@@ -9133,9 +9165,9 @@ msgid ""
"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
"> for more information."
msgstr ""
-"ÐалиÑие неÑколÑкиÑ
неболÑÑиÑ
Ñазделов вмеÑÑо одного болÑÑого "
-"коÑневого Ñаздела (<filename class=\"partition\">/</filename>) ÑÑо облегÑÐ¸Ñ "
-"обновление (Ñм. <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/>)."
+"ÐалиÑие неÑколÑкиÑ
неболÑÑиÑ
Ñазделов вмеÑÑо одного болÑÑого коÑневого "
+"Ñаздела (<filename class=\"partition\">/</filename>) ÑÑо облегÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ "
+"(Ñм. <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/>)."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
@@ -9149,9 +9181,13 @@ msgid ""
"\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition"
"\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
msgstr ""
-"СледÑÑÑÐ°Ñ ÑаблиÑа пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑе ÑазмеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñазделов, ÑодеÑжаÑиÑ
опÑеделеннÑе каÑалоги. <emphasis>ÐÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи</emphasis> в Ñоздании оÑделÑного Ñаздела Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
каÑалогов. ÐапÑимеÑ, еÑли Ñаздел Ñ ÐºÐ°Ñалогом <filename class=\"directory\">/foo</filename> должен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 500 ÐÐ, а Ð²Ñ ÑеÑили не ÑоздаваÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй Ñаздел <filename class="
-"\"partition\">/foo</filename>, Ñогда ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ñневого Ñаздела <filename class=\"partition"
-"\">/</filename> должен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 500 ÐÐ."
+"СледÑÑÑÐ°Ñ ÑаблиÑа пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑе ÑазмеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñазделов, ÑодеÑжаÑиÑ
"
+"опÑеделеннÑе каÑалоги. <emphasis>ÐÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи</emphasis> в Ñоздании "
+"оÑделÑного Ñаздела Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
каÑалогов. ÐапÑимеÑ, еÑли Ñаздел Ñ ÐºÐ°Ñалогом "
+"<filename class=\"directory\">/foo</filename> должен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 500 ÐÐ, а "
+"Ð²Ñ ÑеÑили не ÑоздаваÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй Ñаздел <filename class=\"partition\">/foo</"
+"filename>, Ñогда ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ñневого Ñаздела <filename class=\"partition\">/</"
+"filename> должен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 500 ÐÐ."
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
@@ -9228,7 +9264,11 @@ msgid ""
"You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To "
"learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref "
"linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
-msgstr "ÐзнаÑалÑно вÑделиÑе Ñазделам минималÑно необÑ
одимое пÑоÑÑÑанÑÑво. ÐÑи необÑ
одимоÑÑи иÑ
ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð² лÑбое вÑемÑ. <xref linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ более гибком меÑоде ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
ÑанилиÑем."
+msgstr ""
+"ÐзнаÑалÑно вÑделиÑе Ñазделам минималÑно необÑ
одимое пÑоÑÑÑанÑÑво. ÐÑи "
+"необÑ
одимоÑÑи иÑ
ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð² лÑбое вÑемÑ. <xref linkend="
+"\"sn-partitioning-lvm\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ более гибком меÑоде "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
ÑанилиÑем."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
@@ -9236,7 +9276,9 @@ msgstr "ÐзнаÑалÑно вÑделиÑе Ñазделам минималÑ
msgid ""
"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
"accept the default partition layout."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, какÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ñазделов лÑÑÑе ÑоздаÑÑ, вÑбеÑиÑе ÑÑандаÑÑнÑй ваÑианÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, какÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ñазделов лÑÑÑе ÑоздаÑÑ, вÑбеÑиÑе "
+"ÑÑандаÑÑнÑй ваÑианÑ."
# If you chose automatic partitioning and did not select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend="s1-netconfig">.
#. Tag: para
@@ -9394,7 +9436,11 @@ msgid ""
"notes and helpful hints appear in the following chapters of this guide. If "
"an issue arises during the installation process, consult the appropriate "
"chapters in the full guide for help."
-msgstr "Ð ÑÑой ÑекÑии пÑедложен кÑаÑкий Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо болÑÑинÑÑво обÑÑÑнений и подÑказок можно найÑи в поÑледÑÑÑиÑ
главаÑ
данного ÑÑководÑÑва, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² ÑлÑÑае пÑоблем пÑи ÑÑÑановке обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим главам."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑой ÑекÑии пÑедложен кÑаÑкий Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
"
+"полÑзоваÑелей. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо болÑÑинÑÑво обÑÑÑнений и подÑказок "
+"можно найÑи в поÑледÑÑÑиÑ
главаÑ
данного ÑÑководÑÑва, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² ÑлÑÑае "
+"пÑоблем пÑи ÑÑÑановке обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим главам."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:13
@@ -9409,7 +9455,10 @@ msgid ""
"This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar "
"with some of the terms in this section, and should move on to <xref linkend="
"\"ch-new-users\"/> instead."
-msgstr "ÐÑа ÑекÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей. ÐÑли пÑиведенной здеÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии окажеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº дÑÑгим главам (Ñм. <xref linkend=\"ch-new-users\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐÑа ÑекÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей. ÐÑли пÑиведенной здеÑÑ "
+"инÑоÑмаÑии окажеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº дÑÑгим главам (Ñм. <xref "
+"linkend=\"ch-new-users\"/>)."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:19
@@ -9494,7 +9543,9 @@ msgid ""
"shortcut on the desktop after you log in."
msgstr ""
"ÐагÑÑзиÑе ISO-обÑаз Live и запиÑиÑе его на диÑк. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>livecd-"
-"tools</package> позволÑÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð±Ñаза на дÑÑгой Ñип загÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ USB. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк, поÑле вÑ
ода в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑелкниÑе на ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем знаÑке на ÑабоÑем ÑÑоле."
+"tools</package> позволÑÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð±Ñаза на дÑÑгой Ñип загÑÑзоÑного "
+"ноÑиÑелÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ USB. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк, поÑле вÑ
ода "
+"в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑелкниÑе на ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем знаÑке на ÑабоÑем ÑÑоле."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:60
@@ -9503,7 +9554,7 @@ msgid ""
"Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or "
"DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the "
"images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑÑÑибÑÑива и запиÑиÑе иÑ
на CD или DVD, или помеÑÑиÑе обÑÐ°Ð·Ñ Ð² Ñаздел Windows FAT32 или Linux ext2/ext3."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:66
@@ -9513,7 +9564,7 @@ msgid ""
"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
"hard disk or online repository to complete the installation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе обÑаз <filename>boot.iso</filename> Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñного загÑÑзоÑного CD или USB и запиÑиÑе его на ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ноÑиÑелÑ. Ðн не бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸ должен ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° локалÑнÑй или ÑдаленнÑй ÑепозиÑоÑий Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑами."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:73
@@ -9522,7 +9573,7 @@ msgid ""
"Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot "
"CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable "
"media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе обÑаз <filename>netinst.iso</filename> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного CD ÑокÑаÑенного ÑазмеÑа и запиÑиÑе его на компакÑ-диÑк."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:78
@@ -9534,7 +9585,7 @@ msgid ""
"operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further "
"information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-"
"medialess-install\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе Ñайл ÑдÑа <filename>vmlinuz</filename> и обÑаз <filename>initrd.img</filename> и каÑалога <filename class=\"directory\">isolinux/</filename>. ÐзмениÑе наÑÑÑойки ÐС Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжалоÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ ÑдÑо (Ñм. <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>)."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:85
@@ -9542,7 +9593,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For information on setting up a network boot server from which you can "
"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"ap-install-server\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ наÑÑÑойке ÑеÑевого загÑÑзоÑного ÑеÑвеÑа, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого можно бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Fedora."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:95
@@ -9581,7 +9632,7 @@ msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
"x86\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки позволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñазделов ext2, ext3, ext4, NTFS (Ñм. <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>)."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:109
@@ -9599,7 +9650,7 @@ msgid ""
"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation "
"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
"network or hard disk resource from which to install."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²ÑбÑанного ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑими Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñежима ÑÑÑановки паÑамеÑÑами (Ñм. <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>). ÐÑи загÑÑзке Ñ LiveCD на ÑабоÑем ÑÑоле ÑелкниÑе на знаÑке «УÑÑановиÑÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:117
@@ -9608,13 +9659,13 @@ msgid ""
"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
"program does not change your system until you make a final confirmation to "
"proceed. When installation is finished, reboot your system."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодолжиÑе ÑÑÑановкÑ. ÐÑогÑамма ÑÑÑановки не вноÑÐ¸Ñ ÐºÐ°ÑдиналÑнÑÑ
изменений в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ подÑвеÑдиÑе пÑодолжение ÑÑÑановки. ÐавеÑÑив, пеÑезагÑÑзиÑе ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:123
#, no-c-format
msgid "Perform Post-installation Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:124
@@ -9622,7 +9673,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑле пеÑезагÑÑзки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено наÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, поÑле Ñего поÑвиÑÑÑ ÑкÑан вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127
@@ -9642,7 +9693,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ btrfs, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÐµÐµ иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑганизаÑии Ñаздела <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:9
@@ -9925,7 +9976,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option "
"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and "
"enables the other settings on this screen."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑема иÑполÑзовала ÑеÑевÑе ÑеÑвеÑÑ Ð²Ñемени, вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ NTP</guilabel>. ÐÑи ÑÑом наÑÑÑойки на вкладке <guilabel>ÐаÑа и вÑемÑ</guilabel> бÑдÑÑ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸ вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑгие паÑамеÑÑÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:169
@@ -9947,7 +9998,7 @@ msgid ""
"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create "
"redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes "
"with another server."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Fedora иÑполÑзÑÐµÑ ÑÑи оÑделÑнÑÑ
гÑÑппÑ, Ñакже назÑваемÑÑ
<firstterm>пÑлами</firstterm>, ÑеÑвеÑов вÑемени. ÐÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑов вÑемени обеÑпеÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÑÑоÑноÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае недоÑÑÑпноÑÑи одного ÑеÑвеÑа, ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгим."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
More information about the docs-commits
mailing list