Branch 'f13' - it-IT/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Apr 11 11:24:57 UTC 2010


 it-IT/Devel-Embedded.po |  256 +++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 204 deletions(-)

New commits:
commit b413cafefe33e9b19e151d1cae3c95a36bf9d6f1
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 11 11:24:43 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Devel-Embedded.po b/it-IT/Devel-Embedded.po
index 7649443..ba3f76a 100644
--- a/it-IT/Devel-Embedded.po
+++ b/it-IT/Devel-Embedded.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-#
+# 
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009, 2010.
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,24 +24,8 @@ msgstr "Sviluppo di applicazioni Embedded"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; include un insieme di pacchetti a supporto dello sviluppo "
-"di applicazioni embedded per vari dispositivi. Ampio supporto è garantito "
-"sia per soluzioni AVR e relativi componenti sia per PIC Microchip. Inoltre "
-"sono disponibili pacchetti di sviluppo a supporto di  integrati anche meno "
-"recenti e meno popolari, come lo Z80, 8051 ed altri. Per una descrizione più "
-"completa fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded "
-"development</ulink> presente sulla wiki di Fedora."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgstr "Fedora &PRODVER; include un insieme di pacchetti a supporto dello sviluppo di applicazioni embedded per vari dispositivi. Ampio supporto è garantito sia per soluzioni AVR e relativi componenti sia per PIC Microchip. Inoltre sono disponibili pacchetti di sviluppo a supporto di  integrati anche meno recenti e meno popolari, come lo Z80, 8051 ed altri. Per una descrizione più completa fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development</ulink> presente sulla wiki di Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -50,14 +34,8 @@ msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
-msgstr ""
-"<application>avrdude</application> è stato aggiornato dalla versione 5.8 "
-"alla 5.10. Questa nuova versione include supporto per un maggior numero di "
-"componenti come pure di programmatori interessati."
+msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
+msgstr "<application>avrdude</application> è stato aggiornato dalla versione 5.8 alla 5.10. Questa nuova versione include supporto per un maggior numero di componenti come pure di programmatori interessati."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -66,23 +44,13 @@ msgstr "Ulteriori informazioni:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
-msgstr ""
-"Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.html\"> 5.9 changes </ulink>"
+msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgstr "Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.html\"> 5.9 changes </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-msgstr ""
-"Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">5.10 changes </ulink>"
+msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgstr "Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">5.10 changes </ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -92,8 +60,7 @@ msgstr "piklab"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
-"<application>piklab</application> è stato aggiornato alla versione 0.15.7."
+msgstr "<application>piklab</application> è stato aggiornato alla versione 0.15.7."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -107,18 +74,13 @@ msgstr "E' stato rimosso il supporto per PICkit2V2"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
-"E' stato notevolmente migliorato il supporto per ICD2, inclusi i dispositivi "
-"dsPIC33"
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgstr "E' stato notevolmente migliorato il supporto per ICD2, inclusi i dispositivi dsPIC33"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
-"Toolchain e programmer selection sono stati spostati nel project manager"
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
+msgstr "Toolchain e programmer selection sono stati spostati nel project manager"
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
@@ -127,14 +89,8 @@ msgstr "e molti altri."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
-"Per un quadro completo, fare riferimento a <ulink url=\"http://piklab."
-"sourceforge.net/changelog.php.\">alle note di rilascio </ulink> sul sito di "
-"piklab. "
+msgid "For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgstr "Per un quadro completo, fare riferimento a <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">alle note di rilascio </ulink> sul sito di piklab. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -143,39 +99,19 @@ msgstr "mcu8051ide"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
-"<application>mcu8051ide</application> è stato aggiornato alla versione "
-"1.3.3. Oltre ad aver risolto molti problemi, questa versione include le "
-"seguenti nuove feature:"
+msgid "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
+msgstr "<application>mcu8051ide</application> è stato aggiornato alla versione 1.3.3. Oltre ad aver risolto molti problemi, questa versione include le seguenti nuove feature:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
-"debugger RS232/UART, strumento di debug per applicazioni su hardware reale"
+msgid "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware applications"
+msgstr "debugger RS232/UART, strumento di debug per applicazioni su hardware reale"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Symbol list (added on the right panel)"
 msgstr "Symbol list (inserita sulla destra del pannello)"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this:"
-msgstr ""
-"L'Assembler ora consente di assegnare dei nomi di registro alle costanti. "
-"Con questa versione è possibile, per esempio, scrivere un'istruzione come "
-"<programlisting> ABC EQU R0\n"
-" MOV ABC, #55h ; &lt;- che verrà compilata come se fosse stata \"MOV R0, #55h"
-"\" </programlisting>"
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnusim8085"
@@ -183,19 +119,8 @@ msgstr "gnusim8085"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13 include la versione 1.3.6 di <application>gnusim8085</"
-"application>. Questa nuova versione è ora internazionalizzata ed include "
-"molti miglioramenti in termini di usabilità e nuove feature. Per una "
-"descrizione completa, fare riferimento a <ulink url=\"https://launchpad.net/"
-"gnusim8085/+announcement/5242\"> GNUSim8085 1.3.6 Released!!! </ulink>."
+msgid "Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. This new release is now internationalized, and includes a number of usability improvements and new features. For a complete description, refer to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
+msgstr "Fedora&nbsp;13 include la versione 1.3.6 di <application>gnusim8085</application>. Questa nuova versione è ora internazionalizzata ed include molti miglioramenti in termini di usabilità e nuove feature. Per una descrizione completa, fare riferimento a <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242\"> GNUSim8085 1.3.6 Released!!! </ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -204,22 +129,8 @@ msgstr "avr-binutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<application>avr-binutils</application> è stato aggiornato alla versione "
-"2.20. Sono stati risolti numerosi problemi e introdotte nuove feature. Fare "
-"riferimento alle <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\"> Note di rilascio "
-"2.20 </ulink> presenti sul sito del progetto."
+msgid "<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
+msgstr "<application>avr-binutils</application> è stato aggiornato alla versione 2.20. Sono stati risolti numerosi problemi e introdotte nuove feature. Fare riferimento alle <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\"> Note di rilascio 2.20 </ulink> presenti sul sito del progetto."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -228,25 +139,16 @@ msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
-"<application>avr-gcc</application> è stato aggiornato alla versione 4.3.3, "
-"insieme a  <application>avr-gcc-c++</application>. Per i dettagli, fare "
-"riferimento a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection"
-"\" /> di questo documento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgid "<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with <application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this upgrade."
+msgstr "<application>avr-gcc</application> è stato aggiornato alla versione 4.3.3, insieme a  <application>avr-gcc-c++</application>. Per i dettagli, fare riferimento a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> di questo documento."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Assembler has now support for assigning register names to constants. So since this version you can write code like this:"
+msgstr "L'Assembler ora consente di assegnare dei nomi di registro alle costanti. Con questa versione è possibile, per esempio, scrivere un'istruzione come questa:"
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+#~ msgstr "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Sviluppo embedded</primary>"
@@ -257,19 +159,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GNUSim8085"
 #~ msgstr "GNUSim8085"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> è nuovo in Fedora. GNUSim8085 è un "
-#~ "simulatore grafico per linguaggio assembly di microprocessori Intel 8085. "
-#~ "Ha alcune caratteristiche utili incluso un keypad che può essere usato "
-#~ "per scrivere programmi in linguaggio assembly con molta facilità. Inoltre "
-#~ "ha un visualizzatore di stack, memoria e port che può essere usato per il "
-#~ "debugging dei programmi."
+#~ msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
+#~ msgstr "<package>gnusim8085</package> è nuovo in Fedora. GNUSim8085 è un simulatore grafico per linguaggio assembly di microprocessori Intel 8085. Ha alcune caratteristiche utili incluso un keypad che può essere usato per scrivere programmi in linguaggio assembly con molta facilità. Inoltre ha un visualizzatore di stack, memoria e port che può essere usato per il debugging dei programmi."
 
 #~ msgid "<term>gputils</term>"
 #~ msgstr "<term>gputils</term>"
@@ -277,14 +168,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>gputils</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gputils</package> ha aggiunto il supporto per un numero di nuovi "
-#~ "processori. <package>gputils</package> ora supporta tutti i processori "
-#~ "supportati da MPLAB 8.20 (a parte i dispositivi EEPROM e simili)."
+#~ msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+#~ msgstr "<package>gputils</package> ha aggiunto il supporto per un numero di nuovi processori. <package>gputils</package> ora supporta tutti i processori supportati da MPLAB 8.20 (a parte i dispositivi EEPROM e simili)."
 
 #~ msgid "<term>gsim85</term>"
 #~ msgstr "<term>gsim85</term>"
@@ -292,36 +177,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package> è un simulatore di microprocessori 8085. Ha una "
-#~ "interfaccia utente molto semplice. Può essere usato per testare  i "
-#~ "programmi 8085 prima dell'implementazione reale su target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> è nuovo in Fedora &PRODVER;."
+#~ msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
+#~ msgstr "<package>gsim85</package> è un simulatore di microprocessori 8085. Ha una interfaccia utente molto semplice. Può essere usato per testare  i programmi 8085 prima dell'implementazione reale su target board. <package>gsim85</package> è nuovo in Fedora &PRODVER;."
 
 #~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER; include il nuovo pacchetto <package>mcu8051ide</"
-#~ "package>. MCU 8051 IDE è un ambiente di sviluppo integrato per "
-#~ "microcontrollori basati su 8051. I linguaggi di programmazione supportati "
-#~ "sono C e assembly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispone del suo assembler e ha il supporto per due assembler esterni. Per "
-#~ "il linguaggio C, utilizza il compilatore SDCC."
+#~ msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+#~ msgstr "Fedora &PRODVER; include il nuovo pacchetto <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE è un ambiente di sviluppo integrato per microcontrollori basati su 8051. I linguaggi di programmazione supportati sono C e assembly."
+
+#~ msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+#~ msgstr "Dispone del suo assembler e ha il supporto per due assembler esterni. Per il linguaggio C, utilizza il compilatore SDCC."
 
 #~ msgid "<term>openocd</term>"
 #~ msgstr "<term>openocd</term>"
@@ -329,16 +195,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>openocd</primary>"
 #~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Novità in Fedora &PRODVER;, l'Open On-Chip Debugger (OpenOCD) fornisce "
-#~ "debugging, programmazione in-system e test boundary-scan per dispositivi "
-#~ "embedded. Sono supportati varie board, target e interfacce differenti, "
-#~ "per ottimizzare i tempi di sviluppo."
+#~ msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
+#~ msgstr "Novità in Fedora &PRODVER;, l'Open On-Chip Debugger (OpenOCD) fornisce debugging, programmazione in-system e test boundary-scan per dispositivi embedded. Sono supportati varie board, target e interfacce differenti, per ottimizzare i tempi di sviluppo."
 
 #~ msgid "<term>sdcc</term>"
 #~ msgstr "<term>sdcc</term>"
@@ -346,21 +204,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
 #~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>scons</package> 2.9.0 include numerose caratteristiche nuove. "
-#~ "Fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/"
-#~ "\"></ulink> per la lista completa."
+#~ msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
+#~ msgstr "<package>scons</package> 2.9.0 include numerose caratteristiche nuove. Fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> per la lista completa."
 
 #~ msgid "Code may be incompatible"
 #~ msgstr "Il codice potrebbe non essere compatibile"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il codice sviluppato per <package>sdcc</package> 2.8.0 potrebbe non "
-#~ "essere completamente compatibile con la 2.9.0."
+#~ msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+#~ msgstr "Il codice sviluppato per <package>sdcc</package> 2.8.0 potrebbe non essere completamente compatibile con la 2.9.0."




More information about the docs-commits mailing list