Branch 'f13' - cs-CZ/Virtualization.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 14 19:49:20 UTC 2010


 cs-CZ/Virtualization.po |  209 +++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 143 deletions(-)

New commits:
commit 9f00d8ed9d9db24f7611047675c55339880c5a6a
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 14 19:49:18 2010 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/cs-CZ/Virtualization.po b/cs-CZ/Virtualization.po
index 9f0c881..db83d61 100644
--- a/cs-CZ/Virtualization.po
+++ b/cs-CZ/Virtualization.po
@@ -7,176 +7,121 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Milan Kerslager <milan at kerslager.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 21:45+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Hruska <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located "
-"here:\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located here:\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 654,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Virtualization"
-msgstr "<title>Virtualizace</title>"
+msgstr "Virtualizace"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Acceleration for KVM Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Akcelerace jádra pro sítě KVM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>VHost Net</literal> feature moves the task of converting virtio "
-"descriptors to skbs and back from qemu userspace to the kernel driver. This "
-"was shown to reduce latency by a factor of five, and improve bandwidth from "
-"90% native to 95% of native on some systems."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>VHost Net</literal> feature moves the task of converting virtio descriptors to skbs and back from qemu userspace to the kernel driver. This was shown to reduce latency by a factor of five, and improve bandwidth from 90% native to 95% of native on some systems."
+msgstr "Vlastnost <literal>VHost Net</literal> přesouvá úlohu konverze deskriptorů virtio na skbs a zpět z uživatelského prostoru qemu do jaderného ovladače. Došlo až k 5-násobnému snížení latence a na některých systémech se zvýšila dostupná šíře pásma z 90 % na 95 %."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This feature is activated by using <option>-netdev</option> options (instead "
-"of -net) and adding the <literal>vhost=on</literal> flag."
-msgstr ""
+msgid "This feature is activated by using <option>-netdev</option> options (instead of -net) and adding the <literal>vhost=on</literal> flag."
+msgstr "Vlastnost se aktivuje použitím volby <option>-netdev</option> (namísto -net) a přidáním příznaku <literal>vhost=on</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/VHostNet\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
+msgstr "Chcete-li zjistit více podrobností, navštivte wiki stránky: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KVM Stable PCI Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilní PCI adresy KVM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"KVM guests in Fedora now have stable PCI addresses, reducing the chance that "
-"Windows guests will require reactivation as guest configuration is modified."
-msgstr ""
+msgid "KVM guests in Fedora now have stable PCI addresses, reducing the chance that Windows guests will require reactivation as guest configuration is modified."
+msgstr "Hostované systémy KVM mají nyní ve Fedoře stabilní PCI adresy, snížila se tak možnost vynucování reaktivace hostovaných systémů Windows při změně jejich konfigurace."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"KVM guest virtual machine devices retain their PCI address allocations as "
-"other devices are added or removed from the guest configuration."
-msgstr ""
+msgid "KVM guest virtual machine devices retain their PCI address allocations as other devices are added or removed from the guest configuration."
+msgstr "Zařízení hostovaných virtuálních strojů KVM si uchovávají své přidělené PCI adresy, i když jsou jiná zařízení přidávána a odstraňována z konfigurace hostovaného systému."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For more information, refer to:"
-msgstr "Pro další podrobnosti navštivte:"
+msgstr "Více podrobností lze získat na stránkách:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses"
-"\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></"
-"ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Virt x2apic"
-msgstr ""
+msgstr "Virt x2apic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>X2apic</application> improves guest performance by reducing the "
-"overhead of APIC access, which is used to program timers and for issuing "
-"inter-processor interrupts. By exposing <application>x2apic</application> to "
-"guests, and by enabling the guest to utilize <application>x2apic</"
-"application>, we improve guest performance."
-msgstr ""
+msgid "<application>X2apic</application> improves guest performance by reducing the overhead of APIC access, which is used to program timers and for issuing inter-processor interrupts. By exposing <application>x2apic</application> to guests, and by enabling the guest to utilize <application>x2apic</application>, we improve guest performance."
+msgstr "<application>X2apic</application> vylepšuje výkon hostovaných systémů snížením režie přístupu k APIC, který využíván k programování časovačů a vysílání meziprocesorových přerušení. Zpřístupněním <application>X2apic</application> hostovaným systémům a umožněním těmto systémům využít <application>X2apic</application>, vylepšíme jejich výkon."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 supports <application>x2apic</application> in both the host "
-"and guest roles."
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;13 supports <application>x2apic</application> in both the host and guest roles."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 podporuje <application>x2apic</application> jak v roli hostujícího, tak hostovaného systému."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/Virtx2apic\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
+msgstr "Více informací lze zjistit na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Virtio-Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Virtio-Serial"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>virtio-console</literal> pci device is now equipped to handle "
-"multiple console ports as well as generic ports for guests running on top of "
-"qemu and KVM. This facilitates simple communication between guest and host."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>virtio-console</literal> pci device is now equipped to handle multiple console ports as well as generic ports for guests running on top of qemu and KVM. This facilitates simple communication between guest and host."
+msgstr "Zařízení PCI <literal>virtio-console</literal> je nyní vybaveno k obsluze vícečetných konzolových portů, také generických portů pro hostované systémy spuštěných nad gemu a KVM. Napomáhá to snazší komunikaci mezi hostujícím a hostovaným systémem."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/VirtioSerial\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
+msgstr "Více informací lze zjistit na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
-msgstr "Repositář předběžných ukázek virtualizační technologie"
+msgstr "Repositář předběžné ukázky virtualizační technologie"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <citetitle>Virtualization Preview Repository</citetitle> exists for "
-"people who would like to test the very latest virtualization-related "
-"packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early "
-"experimentation. It is not intended for deployment on production systems."
-msgstr ""
-"Repositář předběžné ukázky virtualizace byl vytvořen pro lidi, kteří by rádi "
-"testovali ty nejnovější balíčky související s virtualizací. Tento repositář "
-"je v prvé řadě určen jako pomoc pro testování a rané experimentování. Není "
-"určen pro 'produkční' nasazení."
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Virtualization Preview Repository</citetitle> exists for people who would like to test the very latest virtualization-related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for deployment on production systems."
+msgstr "Repositář <citetitle>Virtualization Preview Repository</citetitle> byl vytvořen pro lidi, kteří by rádi testovali ty nejnovější balíčky související s virtualizací. Tento repositář je v prvé řadě určen jako pomoc pro testování a rané experimentování. Není určen pro produkční nasazení."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Virtualization_Preview_Repository\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></"
-"ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
+msgstr "Více informací lze nalézt na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -184,71 +129,49 @@ msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Podpora Xen v jádře"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel package in Fedora&nbsp;13 supports booting as a guest domU, but "
-"will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
-msgstr ""
-"Balíček kernel podporuje ve Fedoře 12 zavádění jako hostovaný systém domU, "
-"ale nefunguje jako dom0 dokud není taková podpora poskytnuta v upstream "
-"projektu. Práce pokračují a je velká naděje, že podpora bude zahrnuta v "
-"jádře 2.6.30 a Fedoře 13."
+#, no-c-format
+msgid "The kernel package in Fedora&nbsp;13 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
+msgstr "Jaderný balíček podporuje ve Fedoře&nbsp;13 spuštění jako hostovaný systém domU, ale nemůže působit jako dom0, dokud není taková podpora poskytnuta v upstream projektu."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora&nbsp;8."
-msgstr "Nejnovější vydání Fedory s podporou dom0 je Fedora 8."
+msgstr "Nejnovější vydání Fedory s podporou dom0 je Fedora&nbsp;8."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Booting a <application>Xen</application> domU guest within a Fedora&nbsp;13 "
-"host requires the KVM-based <application>xenner</application>. "
-"<application>Xenner</application> runs the guest kernel and a small "
-"<application>Xen</application> emulator together as a KVM guest."
-msgstr ""
-"Zavádění hostovaného systému Xen domU v hostu Fedory 12 vyžaduje xenner "
-"založený na KVM. Xenner provozuje jádro hostovaného systému společně s malým "
-"emulátorem Xen jako hostovaný systém KVM."
+#, no-c-format
+msgid "Booting a <application>Xen</application> domU guest within a Fedora&nbsp;13 host requires the KVM-based <application>xenner</application>. <application>Xenner</application> runs the guest kernel and a small <application>Xen</application> emulator together as a KVM guest."
+msgstr "Spuštění hostovaného systému <application>Xen</application> domU v hostujícím systému Fedora&nbsp;13 vyžaduje <application>xenner</application> založený na KVM. <application>Xenner</application> provozuje jádro hostovaného systému společně s malým emulátorem <application>Xen</application> jako hostovaný systém KVM."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\" />"
-msgstr ""
-"Pro další podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Important — Suitable hardware required"
-msgstr ""
+msgstr "Důležité - Vyžadován vhodný hardware"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
-"lacking hardware virtualization do not support <application>Xen</"
-"application> guests at this time."
-msgstr ""
-"Systémy bez hardwarové virtualizace v současnosti nepodporují hostované "
-"systémy Xen."
+#, no-c-format
+msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support <application>Xen</application> guests at this time."
+msgstr "KVM vyžaduje v hostujícím systému hardwarovou podporu virtualizace. Systémy bez hardwarové virtualizace v současnosti nepodporují hostované systémy <application>Xen</application>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"




More information about the docs-commits mailing list