Branch 'f13' - sr-RS/Fedora_Live_Images.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Apr 20 18:52:57 UTC 2010
sr-RS/Fedora_Live_Images.po | 160 +++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 89 deletions(-)
New commits:
commit 5d5a25e1fc08439e0a21f44888f9ab35a98cabd1
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date: Tue Apr 20 18:52:55 2010 +0000
l10n: Updates to Serbian (sr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/sr-RS/Fedora_Live_Images.po b/sr-RS/Fedora_Live_Images.po
index 01a6978..954a677 100644
--- a/sr-RS/Fedora_Live_Images.po
+++ b/sr-RS/Fedora_Live_Images.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20T03:27:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 00:07-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 18:31+0100\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\" /> and <xref "
"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\" /> for more information."
msgstr ""
-"Ðиви оÑиÑак Ñе безбедан и лак наÑин за пÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¶ÑÑ Fedora опеÑаÑивног "
+"Ðиви одÑаз Ñе безбедан и лак наÑин за пÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¶ÑÑ Fedora опеÑаÑивног "
"ÑиÑÑема на вама познаÑом Ñ
аÑдвеÑÑ. Ðко бÑдеÑе Ñживали Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ иÑкÑÑÑвÑ, "
"можеÑе инÑÑалиÑаÑи живи ÑиÑÑемÑки ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑк ваÑег ÑиÑÑема. "
"ÐнÑÑалаÑиÑа може замениÑи поÑÑоÑеÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем, или ÑпоÑедо поÑÑоÑаÑи "
-"одвоÑено на ÑвÑÑÑом диÑкÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ оÑиÑак Ñе вам пÑÑжиÑи иÑкÑÑÑво коÑе Ñе "
+"одвоÑено на ÑвÑÑÑом диÑкÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ одÑаз Ñе вам пÑÑжиÑи иÑкÑÑÑво коÑе Ñе "
"веома ÑлиÑно покÑеÑаÑÑ Fedora ÑиÑÑема, али Ñа неким важним Ñазликама. "
"ÐогледаÑÑе <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\" /> и <xref "
"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\" /> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "What Should I Do With My Live Image?"
-msgstr "ШÑа би ÑÑебало да ÑÑадим Ñа ÑвоÑим живим оÑиÑком?"
+msgstr "ШÑа би ÑÑебало да ÑÑадим Ñа ÑвоÑим живим одÑазом?"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"<firstterm>booting</firstterm> — from this media. Then insert this "
"media in your computer and boot from it."
msgstr ""
-"ÐÑе коÑиÑÑеÑа живог оÑиÑка, пÑоÑиÑаÑÑе наÑедни одеÑак да биÑÑе наÑÑили како "
+"ÐÑе коÑиÑÑеÑа живог одÑаза, пÑоÑиÑаÑÑе наÑедни одеÑак да биÑÑе наÑÑили како "
"да ÑвеÑаÑе ÑжиÑак Fedora ÑиÑÑема. Ðожда би ÑакоÑе ÑÑебало да пÑоÑиÑаÑе <xref "
"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\" /> за ÑавеÑе како да покÑенеÑе "
"— или <firstterm>бÑÑÑÑеÑе</firstterm> (boot) — ÑиÑÑем Ñа овог "
@@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Suggested Hardware"
msgstr "ÐÑепоÑÑÑени Ñ
аÑдвеÑ"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"This live system successfully boots and runs on most computers with 1 "
-"GB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the "
-"ability to boot from the device holding the live image media. For instance, "
-"if the live image is on a CD or DVD, your computer must be able to boot from "
-"the CD or DVD drive."
+"This live system successfully boots and runs on most computers with "
+"1 GB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have "
+"the ability to boot from the device holding the live image media. For "
+"instance, if the live image is on a CD or DVD, your computer must be able to "
+"boot from the CD or DVD drive."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ ÑиÑÑем Ñе ÑÑпеÑно покÑеÑе и извÑÑава на веÑини ÑаÑÑнаÑа Ñа 1 "
-"ÐРили виÑе инÑÑалиÑане ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе, или RAM-а. ÐÐ°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи "
-"Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да покÑеÑе ÑиÑÑем Ñа ÑÑеÑаÑа коÑи ÑадÑжи Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ñа живим "
-"оÑиÑком. Ðа пÑимеÑ, ако Ñе живи оÑиÑак на ÐÐÐ-Ñ, ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи ÑпоÑобан "
-"да покÑеÑе ÑиÑÑем Ñа ÐÐÐ ÑÑеÑаÑа."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ ÑиÑÑем Ñе ÑÑпеÑно покÑеÑе и извÑÑава на веÑини ÑаÑÑнаÑа Ñа "
+"1 ÐРили виÑе инÑÑалиÑане ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе, или RAM-а. ÐÐ°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ "
+"моÑа биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да покÑеÑе ÑиÑÑем Ñа ÑÑеÑаÑа коÑи ÑадÑжи Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ñа "
+"живим одÑазом. Ðа пÑимеÑ, ако Ñе живи одÑаз на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ-Ñ, ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа "
+"биÑи ÑпоÑобан да покÑеÑе ÑиÑÑем Ñа ЦРили ÐÐÐ ÑÑеÑаÑа."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Delete</keycap>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most computers normally boot from a hard disk. If you have a Fedora Live "
"image on a CD or DVD, then set the computer to boot from the CD or DVD "
@@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
"drive, set your computer to boot from the USB device."
msgstr ""
"ÐеÑина ÑаÑÑнаÑа обиÑно покÑеÑе ÑиÑÑем Ñа ÑвÑÑÑог диÑка. Ðко имаÑе живи "
-"Fedora оÑиÑак на ÐÐÐ-Ñ, онда поÑÑавиÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе покÑеÑе Ñа ÐÐÐ ÑÑеÑаÑа. "
-"Ðко имаÑе живи Fedora оÑиÑак на УСРÑÑеÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ нпÑ. УСРÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑ, "
-"поÑÑавиÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе покÑеÑе Ñа УСРÑÑеÑаÑа."
+"Fedora одÑаз на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ-Ñ, онда поÑÑавиÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе покÑеÑе Ñа ЦР"
+"или ÐÐÐ ÑÑеÑаÑа. Ðко имаÑе живи Fedora одÑаз на УСРÑÑеÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ нпÑ. УСР"
+"ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑ, поÑÑавиÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе покÑеÑе Ñа УСРÑÑеÑаÑа."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"BIOS на ÑÑаÑиÑим ÑаÑÑнаÑима може имаÑи веома огÑаниÑен Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑа за "
"покÑеÑаÑе. Ðко ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ биÑи покÑенÑÑ Ñамо Ñа диÑкеÑе или ÑвÑÑÑог диÑка, "
-"не поÑÑоÑи пÑакÑиÑан наÑин да покÑенеÑе ÑиÑÑем живим Fedora оÑиÑком. Ðекада "
+"не поÑÑоÑи пÑакÑиÑан наÑин да покÑенеÑе ÑиÑÑем живим Fedora одÑазом. Ðекада "
"Ñе доÑÑÑпан ажÑÑиÑани BIOS код пÑоизвоÑаÑа ваÑег ÑаÑÑнаÑа. BIOS ажÑÑиÑаÑе "
"може понÑдиÑи додаÑан Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð° покÑеÑаÑе ÑиÑÑема, али заÑ
Ñева опÑез Ñади "
"иÑпÑавног инÑÑалиÑаÑа. ÐÑоÑиÑаÑÑе докÑменÑаÑиÑÑ Ð¿ÑоизвоÑаÑа за виÑе "
@@ -182,18 +182,18 @@ msgid ""
"image on a newer computer to which you have access, without fear of changing "
"that computer."
msgstr ""
-"ÐÑим ако изабеÑеÑе да инÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑем из живог оÑиÑка на ÑвÑÑÑи "
+"ÐÑим ако изабеÑеÑе да инÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑем из живог одÑаза на ÑвÑÑÑи "
"диÑк ÑаÑÑнаÑа (као ÑÑо опиÑÑÑе <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
-"Installing_Fedora_from_the_Live_Image\" />), живи Fedora оÑиÑак не Ñини "
+"Installing_Fedora_from_the_Live_Image\" />), живи Fedora одÑаз не Ñини "
"никакве ÑÑаÑне измене на ÑаÑÑнаÑÑ Ð½Ð° коме га покÑеÑеÑе. Ðко Ñе Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ "
-"не може покÑеÑаÑи Ñа живог оÑиÑка, можеÑе безбÑижно иÑÑÑажиÑи живи оÑиÑак на "
+"не може покÑеÑаÑи Ñа живог одÑаза, можеÑе безбÑижно иÑÑÑажиÑи живи одÑаз на "
"новиÑем ÑаÑÑнаÑÑ ÐºÐ¾Ñем имаÑе пÑиÑÑÑп, без ÑÑÑаÑ
а вÑÑеÑа измена на Ñом "
"ÑаÑÑнаÑÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Advantages of a Live Image"
-msgstr "ÐÑедноÑÑи живог оÑиÑка"
+msgstr "ÐÑедноÑÑи живог одÑаза"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"options chosen by others. Select which tasks or applications to explore with "
"complete freedom."
msgstr ""
-"ÐокÑеÑÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ оÑиÑак, конÑÑола Ñе Ñ Ð²Ð°Ñим ÑÑкама. Ðа ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð´ ÑиÑаÑа "
+"ÐокÑеÑÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ одÑаз, конÑÑола Ñе Ñ Ð²Ð°Ñим ÑÑкама. Ðа ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð´ ÑиÑаÑа "
"о Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑампи или на мÑежи, ниÑÑе огÑаниÑени на ÑкÑп Ñнимака "
"екÑана или опÑиÑе коÑе ÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñали дÑÑги. ÐдабеÑиÑе коÑе ÑеÑе задаÑке или "
"пÑогÑаме иÑÑÑаживаÑи Ñа поÑпÑном Ñлободом."
@@ -217,9 +217,9 @@ msgid ""
"original operating system when finished. Your previous environment returns "
"with no changes made."
msgstr ""
-"ÐожеÑе екÑпеÑименÑиÑаÑи Ñа овим живим оÑиÑком не ÑгÑожаваÑÑÑи пÑеÑÑ
одно "
+"ÐожеÑе екÑпеÑименÑиÑаÑи Ñа овим живим одÑазом не ÑгÑожаваÑÑÑи пÑеÑÑ
одно "
"инÑÑалиÑано окÑÑжеÑе, докÑменÑа или ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑинÑ. ÐаÑÑÑавиÑе Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑи "
-"ÑиÑÑем, покÑениÑе Ñа живим оÑиÑком, па поново покÑениÑе оÑигинални "
+"ÑиÑÑем, покÑениÑе Ñа живим одÑазом, па поново покÑениÑе оÑигинални "
"опеÑаÑивни ÑиÑÑем када бÑдеÑе завÑÑили. ÐаÑе пÑеÑÑ
одно окÑÑжеÑе Ñе повÑаÑено "
"без икаквиÑ
измена."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"You can use the live image to evaluate whether Fedora recognizes and "
"properly configures your hardware devices."
msgstr ""
-"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи оÑиÑак да биÑÑе пÑоÑенили да ли Fedora пÑепознаÑе и "
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи одÑаз да биÑÑе пÑоÑенили да ли Fedora пÑепознаÑе и "
"пÑавилно подеÑава ваÑе Ñ
аÑдвеÑÑке ÑÑеÑаÑе."
#. Tag: title
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Important â Full hardware recognition"
msgstr "Ðажно â ÐÑно пÑепознаваÑе Ñ
аÑдвеÑа"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, the live image might not offer the full range of hardware "
"support offered by an installed Fedora system. You might be able to manually "
@@ -246,10 +246,10 @@ msgid ""
"from a CD or DVD, you must repeat these steps each time you use the live "
"image."
msgstr ""
-"У неким ÑлÑÑаÑевима живи оÑиÑак можда не пÑÑжа пÑн опÑег Ñ
аÑдвеÑÑке подÑÑке "
+"У неким ÑлÑÑаÑевима живи одÑаз можда не пÑÑжа пÑн опÑег Ñ
аÑдвеÑÑке подÑÑке "
"коÑÑ Ð½Ñди инÑÑалиÑани Fedora ÑиÑÑем. Ðожда ÑеÑе моÑи да ÑÑÑно подеÑиÑе "
-"додаÑне ÑÑеÑаÑе Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ оÑиÑкÑ. Ðко коÑиÑÑиÑе живи оÑиÑак Ñа ÐÐÐ-а, моÑаÑеÑе "
-"понавÑаÑи ове коÑаке Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе живи оÑиÑак."
+"додаÑне ÑÑеÑаÑе Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ одÑазÑ. Ðко коÑиÑÑиÑе живи одÑаз Ñа ЦÐ-а или ÐÐÐ-а, "
+"моÑаÑеÑе понавÑаÑи ове коÑаке Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе живи одÑаз."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"<citetitle>Fedora &PRODVER; User Guide</citetitle>, available from "
"<ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />."
msgstr ""
-"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи оÑиÑак да биÑÑе иÑпÑобали ÑазлиÑиÑа <firstterm>Ñадна "
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи одÑаз да биÑÑе иÑпÑобали ÑазлиÑиÑа <firstterm>Ñадна "
"окÑÑжеÑа</firstterm> као ÑÑо ÑÑ GNOME, KDE, Xfce, и дÑÑга. ÐиÑедан од избоÑа "
"не заÑ
Ñева да изнова подеÑаваÑе поÑÑоÑеÑÑ Linux инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° Ñвом "
"ÑаÑÑнаÑÑ. ÐожеÑе наÑÑиÑи виÑе о Ñазним Ñадним окÑÑжеÑима Ñ "
@@ -280,22 +280,22 @@ msgid ""
"live image with a newer version of Fedora later, while retaining your "
"documents, media files, and other important information."
msgstr ""
-"Ðиви оÑиÑÑи на УСÐ-Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¸ <firstterm>иÑÑÑаÑно пÑекÑиваÑе</"
+"Ðиви одÑази на УСÐ-Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¸ <firstterm>иÑÑÑаÑно пÑекÑиваÑе</"
"firstterm> и одвоÑени пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° коÑиÑниÑке подаÑке. ÐÑÑÑаÑно пÑекÑиваÑе вам "
"допÑÑÑа да наÑиниÑе пÑомене живом Fedora окÑÑжеÑÑ Ð¸ задÑжиÑе ове пÑомене за "
-"ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° ÑпоÑÑебиÑе живи Fedora оÑиÑак. Ðве пÑомене Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑкÑÑÑиваÑи "
+"ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° ÑпоÑÑебиÑе живи Fedora одÑаз. Ðве пÑомене Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑкÑÑÑиваÑи "
"ажÑÑиÑаÑа ÑоÑÑвеÑа, пÑомене Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима, и нове пакеÑе коÑе одабеÑеÑе да "
"инÑÑалиÑаÑе. ÐдвоÑени пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° коÑиÑниÑке подаÑке вам допÑÑÑа да каÑниÑе "
-"поново инÑÑалиÑаÑе живи оÑиÑак Ñа новиÑом Fedora веÑзиÑом, иÑÑовÑемено "
+"поново инÑÑалиÑаÑе живи одÑаз Ñа новиÑом Fedora веÑзиÑом, иÑÑовÑемено "
"задÑжаваÑÑÑи ваÑа докÑменÑа, медиÑÑке даÑоÑеке, и дÑÑге важне инÑоÑмаÑиÑе."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Disadvantages of a Live Image"
-msgstr "ÐедоÑÑаÑи живог оÑиÑка"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑи живог одÑаза"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this live image on CD or DVD, your computer might be much slower "
"to respond or require more time to complete tasks than with a system "
@@ -304,12 +304,12 @@ msgid ""
"is available for loading and running applications. Running the live image "
"from RAM trades higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"Ðада коÑиÑÑиÑе живи оÑиÑак на ÐÐÐ-Ñ, ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ одговаÑаÑи много ÑпоÑиÑе "
-"или заÑ
ÑеваÑи виÑе вÑемена да завÑÑи задаÑке него ÑиÑÑем инÑÑалиÑан на "
-"ÑвÑÑÑи диÑк. ÐÐРдиÑкови пÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñке ÑаÑÑнаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпоÑиÑе него ÑвÑÑÑи "
-"диÑкови. ÐаÑе ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе Ñе доÑÑÑпно за ÑÑиÑаваÑе и покÑеÑаÑе "
-"пÑогÑама. ÐокÑеÑаÑе живог оÑиÑка из RAM мемоÑиÑе жÑÑвÑÑе веÑе заÑзеÑе "
-"мемоÑиÑе заÑад бÑжег одзива."
+"Ðада коÑиÑÑиÑе живи одÑаз на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ-Ñ, ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ одговаÑаÑи много "
+"ÑпоÑиÑе или заÑ
ÑеваÑи виÑе вÑемена да завÑÑи задаÑке него ÑиÑÑем инÑÑалиÑан "
+"на ÑвÑÑÑи диÑк. ЦРи ÐÐРдиÑкови пÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñке ÑаÑÑнаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпоÑиÑе него "
+"ÑвÑÑÑи диÑкови. ÐаÑе ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе Ñе доÑÑÑпно за ÑÑиÑаваÑе и "
+"покÑеÑаÑе пÑогÑама. ÐокÑеÑаÑе живог одÑаза из RAM мемоÑиÑе жÑÑвÑÑе веÑе "
+"заÑзеÑе мемоÑиÑе заÑад бÑжег одзива."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðбог огÑаниÑеÑа пÑоÑÑоÑа, маÑе инÑÑалиÑаниÑ
пÑогÑама Ñе ÑкÑÑÑено него Ñ "
"пÑÐ½Ð¾Ñ Fedora инÑÑалаÑиÑи. Ðоже Ñе деÑиÑи да ваÑи омиÑени пÑогÑами не бÑÐ´Ñ "
-"ÑкÑÑÑени Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ живом оÑиÑкÑ, иако Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑиÑÑÑни и ÑадиÑи доÑÑа добÑо Ñ "
+"ÑкÑÑÑени Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ живом одÑазÑ, иако Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑиÑÑÑни и ÑадиÑи доÑÑа добÑо Ñ "
"пÑÐ½Ð¾Ñ Fedora инÑÑалаÑиÑи."
#. Tag: title
@@ -337,13 +337,13 @@ msgid ""
"applications. If you decide to make many changes to the software installed, "
"install Fedora to a hard disk first."
msgstr ""
-"ÐÑÑÑаÑни живи УСРоÑиÑÑи вам допÑÑÑаÑÑ Ð´Ð° инÑÑалиÑаÑе нове пÑогÑаме на Ð²Ð°Ñ "
+"ÐÑÑÑаÑни живи УСРодÑази вам допÑÑÑаÑÑ Ð´Ð° инÑÑалиÑаÑе нове пÑогÑаме на Ð²Ð°Ñ "
"Fedora ÑиÑÑем. ÐоÑÑоÑи огÑаниÑеÑе пÑоÑÑоÑа коÑи Ñе доÑÑÑпан за нове "
"пÑогÑаме. Ðко одлÑÑиÑе да наÑиниÑе много пÑомена инÑÑалиÑаном ÑоÑÑвеÑÑ, "
"инÑÑалиÑаÑÑе Fedora ÑиÑÑем на ÑвÑÑÑи диÑк."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You cannot permanently install new applications in the live image on CD or "
"DVD. To try other applications, or newer versions of existing applications, "
@@ -353,16 +353,17 @@ msgid ""
"require more than 512 MB of RAM for installations or updates to "
"succeed. These changes will be lost when you shut down the live image."
msgstr ""
-"Ðе можеÑе ÑÑаÑно инÑÑалиÑаÑи нове пÑогÑаме Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ оÑиÑак на ÐÐÐ-Ñ. Ðа биÑÑе "
-"иÑпÑобали дÑÑге пÑогÑаме, или новиÑе веÑзиÑе поÑÑоÑеÑиÑ
пÑогÑама, моÑаÑе или "
-"ÑпоÑÑебиÑи иÑÑÑаÑни живи УСРоÑиÑак, или инÑÑалиÑаÑи Fedora ÑиÑÑем на "
-"ÑаÑÑнаÑ. ÐожеÑе меÑÑÑим биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да пÑивÑемено инÑÑалиÑаÑе или "
-"ажÑÑиÑаÑе пÑогÑаме, ако имаÑе довоÑно ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе. ÐеÑина ÑиÑÑема "
-"заÑ
Ñева виÑе од 512 ÐÐ RAM-а да би инÑÑалаÑиÑе или ажÑÑиÑаÑа била "
-"ÑÑпеÑна. Ðве пÑомене Ñе биÑи изгÑбÑене када обоÑиÑе живи оÑиÑак."
+"Ðе можеÑе ÑÑаÑно инÑÑалиÑаÑи нове пÑогÑаме Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ одÑаз на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ-Ñ. "
+"Ðа биÑÑе иÑпÑобали дÑÑге пÑогÑаме, или новиÑе веÑзиÑе поÑÑоÑеÑиÑ
пÑогÑама, "
+"моÑаÑе или ÑпоÑÑебиÑи иÑÑÑаÑни живи УСРодÑаз, или инÑÑалиÑаÑи Fedora "
+"ÑиÑÑем на ÑаÑÑнаÑ. ÐожеÑе меÑÑÑим биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да пÑивÑемено "
+"инÑÑалиÑаÑе или ажÑÑиÑаÑе пÑогÑаме, ако имаÑе довоÑно ÑиÑÑемÑке мемоÑиÑе. "
+"ÐеÑина ÑиÑÑема заÑ
Ñева виÑе од 512 ÐÐ RAM-а да би инÑÑалаÑиÑе или "
+"ажÑÑиÑаÑа била ÑÑпеÑна. Ðве пÑомене Ñе биÑи изгÑбÑене када обоÑиÑе живи "
+"одÑаз."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
"to reread the original software or settings from the live image on CD or "
@@ -370,14 +371,14 @@ msgid ""
"in a full installation of Fedora."
msgstr ""
"Ðзмене Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе неÑÑаÑи ако ÑиÑÑемÑка мемоÑиÑа пÑиÑиÑава ÑиÑÑем да поново "
-"ÑиÑа оÑигиналан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ подеÑаваÑа Ñа живог оÑиÑка на ÐÐÐ-Ñ. Ðво "
-"понаÑаÑе Ñе каÑакÑеÑиÑÑиÑно за живи ÐÐРоÑиÑак и не деÑава Ñе код пÑне "
-"Fedora инÑÑалаÑиÑе."
+"ÑиÑа оÑигиналан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ подеÑаваÑа Ñа живог одÑаза на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ-Ñ. "
+"Ðво понаÑаÑе Ñе каÑакÑеÑиÑÑиÑно за живи ЦРили ÐÐРодÑаз и не деÑава Ñе код "
+"пÑне Fedora инÑÑалаÑиÑе."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Experimenting with the Live Image"
-msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑаÑе Ñа живим оÑиÑком"
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑаÑе Ñа живим одÑазом"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Important â Accessing files using the Xfce live image"
-msgstr "Ðажно â ÐÑиÑÑÑп даÑоÑекама коÑиÑÑеÑи живи Xfce оÑиÑак"
+msgstr "Ðажно â ÐÑиÑÑÑп даÑоÑекама коÑиÑÑеÑи живи Xfce одÑаз"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -443,7 +444,7 @@ msgid ""
"application> window pane. Double-click on it again to view the files in the "
"<application>Thunar</application> file manager."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе пÑиÑÑÑпили даÑоÑекама на ваÑем ÑвÑÑÑом диÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи живи оÑиÑак "
+"Ðа биÑÑе пÑиÑÑÑпили даÑоÑекама на ваÑем ÑвÑÑÑом диÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи живи одÑаз "
"Fedora Xfce издаÑа, моÑаÑе пÑво монÑиÑаÑи диÑк коÑиÑÑеÑи "
"<application>Gigolo</application>. ÐокÑениÑе <application>Gigolo</"
"application> кÑоз <menuchoice><guimenu>Xfce мени</"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid ""
"You can use the live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
msgstr ""
-"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи оÑиÑак да биÑÑе напÑавили ÑезеÑвне или аÑÑ
ивÑке копиÑе "
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи живи одÑаз да биÑÑе напÑавили ÑезеÑвне или аÑÑ
ивÑке копиÑе "
"подаÑака, ако Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем поÑедÑÑе:"
#. Tag: para
@@ -486,14 +487,14 @@ msgid ""
"operating system."
msgstr ""
"ÐаÑоÑеке коÑе инаÑе коÑиÑÑи пÑеÑÑ
одни опеÑаÑивни ÑиÑÑем када Ñе покÑенÑÑ "
-"ниÑÑ Ñ ÑпоÑÑеби код живог оÑиÑка. СÑога можеÑе коÑиÑÑиÑи живи оÑиÑак да "
+"ниÑÑ Ñ ÑпоÑÑеби код живог одÑаза. СÑога можеÑе коÑиÑÑиÑи живи одÑаз да "
"копиÑаÑе пÑоблемаÑиÑне даÑоÑеке да биÑÑе напÑавили ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоÑÑвеÑа "
"из пÑеÑÑ
одног опеÑаÑивног ÑиÑÑема."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
-msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑема Ñа живог оÑиÑка"
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑема Ñа живог одÑаза"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -505,10 +506,10 @@ msgid ""
"software available for Fedora, this limitation no longer applies once you "
"install Fedora to a computer."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали ÑиÑÑем из овог живог оÑиÑка, одабеÑиÑе пÑогÑам "
+"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали ÑиÑÑем из овог живог одÑаза, одабеÑиÑе пÑогÑам "
"<emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> на ÑÐ°Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑини. Ðакон ÑÑо "
"инÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑем, можеÑе пÑилагодиÑи ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ подеÑаваÑа ваÑим "
-"жеÑама на ÑÑаÑÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸. Ðако Ñам живи оÑиÑак пÑÑжа Ñамо мали део ÑоÑÑвеÑа "
+"жеÑама на ÑÑаÑÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸. Ðако Ñам живи одÑаз пÑÑжа Ñамо мали део ÑоÑÑвеÑа "
"коÑи Ñе доÑÑÑпан за Fedora ÑиÑÑем, ово огÑаниÑеÑе виÑе не важи када "
"инÑÑалиÑаÑе Fedora ÑиÑÑем на ÑаÑÑнаÑ."
@@ -522,25 +523,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"<citetitle>ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° бÑзи поÑеÑак Fedora &PRODVER; инÑÑалаÑиÑе</"
"citetitle>, доÑÑÑпан Ñа <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />, пÑÑжа "
-"ÑпÑÑÑÑва коÑак-по-коÑак за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³ оÑиÑка Ñади инÑÑалаÑиÑе Fedora "
+"ÑпÑÑÑÑва коÑак-по-коÑак за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³ одÑаза Ñади инÑÑалаÑиÑе Fedora "
"ÑиÑÑема на ÑипиÑне ÑÑоне и пÑеноÑиве ÑаÑÑнаÑе."
-#~ msgid "Important â Live image size"
-#~ msgstr "Ðажно â ÐелиÑина живог оÑиÑка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From Fedora 13 (Goddard) onwards, the Fedora Live image exceeds "
-#~ "700 MB in size and will no longer fit onto CD. You must use a DVD or "
-#~ "USB device to hold the live image. If your computer does not support "
-#~ "booting from USB, or does not have a DVD drive, you can still use a Live "
-#~ "image from <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" /> for an "
-#~ "alternative desktop environment that is still CD-sized, such as the Xfce "
-#~ "Spin Live image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðд издаÑа Fedora 13 (Goddard) па надаÑе, живи Fedora оÑиÑÑи пÑелазе "
-#~ "велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð´ 700 ÐРи виÑе не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑаÑи на ЦÐ. ÐоÑаÑе коÑиÑÑиÑи ÐÐÐ "
-#~ "или УС ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмеÑÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³ оÑиÑка. Ðко Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ðµ подÑжава "
-#~ "покÑеÑаÑе Ñа УСÐ-а, или нема ÐÐÐ ÑÑеÑаÑ, ÑÐ¾Ñ Ñвек можеÑе коÑиÑÑиÑи живи "
-#~ "оÑиÑак Ñа <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" /> као "
-#~ "алÑеÑнаÑивно Ñадно окÑÑжеÑе коÑе Ñе ÑÐ¾Ñ Ñвек велиÑине ЦÐ-а, као ÑÑо Ñе "
-#~ "живи оÑиÑак Xfce издаÑа."
More information about the docs-commits
mailing list