Branch 'f13' - ru-RU/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Apr 25 11:41:17 UTC 2010


 ru-RU/Desktop.po |  449 +++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 352 deletions(-)

New commits:
commit a6a36357f1ac154cc3888ea884594043d32401e9
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 25 11:41:13 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Desktop.po b/ru-RU/Desktop.po
index deed079..62831f2 100644
--- a/ru-RU/Desktop.po
+++ b/ru-RU/Desktop.po
@@ -22,15 +22,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:39+0800\n"
 "Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -45,9 +44,7 @@ msgstr "Автоматическая установка драйверов пе
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> содержит подробную "
-"информацию."
+msgstr "<xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> содержит подробную информацию."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -57,8 +54,7 @@ msgstr "Автоматическая установка языковых пак
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> содержит подробную информацию."
+msgstr "<xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> содержит подробную информацию."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -67,17 +63,8 @@ msgstr "Полная интеграция с PackageKit"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically "
-"install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are "
-"needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now "
-"install missing tools for handling archive formats."
-msgstr ""
-"Программа <application>Brasero</application> теперь может автоматически "
-"устанавливать отсутствующие кодеки <application>GStreamer</application>, "
-"если они необходимы для записи аудио CD. <application>File-roller</"
-"application> теперь устанавливает программы, необходимые для обработки "
-"различных форматов архивов."
+msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
+msgstr "Программа <application>Brasero</application> теперь может автоматически устанавливать отсутствующие кодеки <application>GStreamer</application>, если они необходимы для записи аудио CD. <application>File-roller</application> теперь устанавливает программы, необходимые для обработки различных форматов архивов."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -91,47 +78,18 @@ msgstr "Версия для разработчиков"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future "
-"direction and progress."
-msgstr ""
-"Это программное обеспечение Fedora &PRODVER; указывает направление будущей "
-"разработки и устанавливается отдельно."
+msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
+msgstr "Это программное обеспечение Fedora &PRODVER; указывает направление будущей разработки и устанавливается отдельно."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions "
-"to configure personal information in user accounts, and make a personal "
-"profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, "
-"set up additional login options such as automatic login, and determine "
-"special roles for users such as in the case of a single owner of a personal "
-"laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed "
-"and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security "
-"enhancements included in this feature."
-msgstr ""
-"Утилита управления учетными записями пользователей претерпела значительные "
-"изменения. Добавлены возможности настройки личной информации и аватара "
-"профиля. Также программа поможет придумать сложный пароль, настроить "
-"дополнительные параметры авторизации (автоматический вход в систему и т.п.) "
-"и задать уровни доступа (такие как, например, «единственный владелец "
-"ноутбука» или «администратор многопользовательской системы»). Новые "
-"возможности были реализованы участниками группы Fedora Desktop. <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> содержит информацию о расширенных "
-"возможностях безопасности этого выпуска."
+msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
+msgstr "Утилита управления учетными записями пользователей претерпела значительные изменения. Добавлены возможности настройки личной информации и аватара профиля. Также программа поможет придумать сложный пароль, настроить дополнительные параметры авторизации (автоматический вход в систему и Ñ‚.п.) и задать уровни доступа (такие как, например, «единственный владелец ноутбука» или «администратор многопользовательской системы»). Новые возможности были реализованы участниками группы Fedora Desktop. <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> содержит инфорÐ
 ¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ о расширенных возможностях безопасности этого выпуска."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To install and try the new user account tool, install the "
-"<package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> "
-"packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
-msgstr ""
-"Чтобы ознакомиться с новым средством управления учетными записями, "
-"установите пакеты <package>accountsdialog</package> и "
-"<package>accountsservice</package>, а затем запустите команду "
-"<command>accounts-dialog</command>."
+msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
+msgstr "Чтобы ознакомиться с новым средством управления учетными записями, установите пакеты <package>accountsdialog</package> и <package>accountsservice</package>, а затем запустите команду <command>accounts-dialog</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -146,75 +104,32 @@ msgstr "См. <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Experimental 3D extended to free Nouveau driver for Nvidia"
-msgstr ""
-"Экспериментальная поддержка 3D-ускорения распространена на свободный драйвер "
-"Nouveau для NVIDIA"
+msgstr "Экспериментальная поддержка 3D-ускорения распространена на свободный драйвер Nouveau для NVIDIA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards "
-"in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support "
-"has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</"
-"application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its "
-"sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of "
-"completely free accelerated video drivers. While we support user choice and "
-"do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that "
-"these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software "
-"written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the "
-"FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their "
-"work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers "
-"better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> "
-"package to take advantage of this new feature."
-msgstr ""
-"В свободный драйвер Radeon в Fedora&nbsp;&PREVVER; была включена "
-"экспериментальная поддержка 3D-ускорения на поздних моделях видеоадаптеров "
-"ATI. В Fedora&nbsp;&PRODVER; эта поддержка расширена до "
-"<application>nouveau</application>, драйвера для видеокарт NVIDIA. Fedora "
-"вместе со своим спонсором компанией Red Hat ставят своей задачей улучшение "
-"качества и увеличение количества полностью свободных видеодрайверов с "
-"ускорением 3D. Несмотря на то, что мы поддерживаем выбор в пользу закрытых, "
-"проприетарных драйверов и не препятствуем их использованию, мы осознаем, что "
-"в некоторых случаях эти драверы конфликтуют со свободным ПО, вызывая ошибки "
-"в программах. Мы отдаем дань сообществу разработчиков открытого программного "
-"обеспечения своим стремлением к развитию открытых драйверов, от которых "
-"косвенно зависит успех сообщества, и сотрудничаем в этом с основными "
-"разработчиками ветки Nouveau. Для включения новых возможностей просто "
-"установите пакет <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>."
+msgid "Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
+msgstr "В свободный драйвер Radeon в Fedora&nbsp;&PREVVER; была включена экспериментальная поддержка 3D-ускорения на поздних моделях видеоадаптеров ATI. В Fedora&nbsp;&PRODVER; эта поддержка расширена до <application>nouveau</application>, драйвера для видеокарт NVIDIA. Fedora вместе со своим спонсором компанией Red Hat ставят своей задачей улучшение качества и увеличение количества полностью свободных видеодрайверов с ускорением 3D. Несмотря на то, что мы поддерживаем выбор в пользу закрытых, проприетарных драйверов и не препятствуем их использованию, мы осознаем, что в некоторых случ
 аях эти драверы конфликтуют со свободным ПО, вызывая ошибки в программах. Мы отдаем дань сообществу разработчиков открытого программного обеспечения своим стремлением к развитию открытых драйверов, от которых косвенно зависит успех сообщества, и сотрудничаем в этом с основными разработчиками ветки Nouveau. Для включения новых возможностей просто установите пакет <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-msgstr "Shotwell заменил Gthumb на месте менеджера фотографий"
+msgstr "Shotwell заменил Gthumb и F-Spot в качестве менеджера фотографий"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Shotwell</application> is a free and open source photo "
-"organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced "
-"<application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by "
-"default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
-msgstr ""
-"<application>Shotwell</application> — свободная программа управления "
-"фотографиями для окружения рабочего стола GNOME, заменившая собой в "
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; программу <application>Gthumb</application>. Среди "
-"возможностей <application>Shotwell</application>:"
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced <application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
+msgstr "<application>Shotwell</application> — свободная программа управления фотографиями для окружения рабочего стола GNOME, заменившая собой в Fedora&nbsp;&PRODVER; программы <application>Gthumb</application> и <application>F-Spot</application>. Среди возможностей <application>Shotwell</application>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</"
-"application>"
-msgstr ""
-"импорт фотографий с цифровых камер, поддерживаемых <application>gPhoto</"
-"application>;"
+msgid "import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</application>"
+msgstr "импорт фотографий с цифровых камер, поддерживаемых <application>gPhoto</application>;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "automatically organize events containing photos taken at the same time"
-msgstr ""
-"автоматическая группировка фотографий с мероприятий, сделанных в одно и то "
-"же время;"
+msgstr "автоматическая группировка фотографий с мероприятий, сделанных в одно и то же время;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -223,21 +138,13 @@ msgstr "использование метаданных для управлен
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or "
-"using disk space for each copy"
-msgstr ""
-"редактирование фотографий отдельно от оригинала без отведения дискового "
-"пространства под каждую копию;"
+msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
+msgstr "редактирование фотографий отдельно от оригинала без отведения дискового пространства под каждую копию;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
-"citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
-msgstr ""
-"публикация фотографий в <citetitle>Facebook</citetitle>, во "
-"<citetitle>Flickr</citetitle> и <citetitle>Picasa</citetitle>;"
+msgid "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
+msgstr "публикация фотографий в <citetitle>Facebook</citetitle>, во <citetitle>Flickr</citetitle> и <citetitle>Picasa</citetitle>;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -251,101 +158,78 @@ msgstr "поворот, отражение и кадрирование фото
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of "
-"your photos"
-msgstr ""
-"уменьшение эффекта «красных глаз» и изменение выдержки, насыщенности, оттенка "
-"и цветовой температуры;"
+msgid "reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of your photos"
+msgstr "уменьшение эффекта «красных глаз» и изменение выдержки, насыщенности, оттенка и цветовой температуры;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</"
-"application> library"
-msgstr ""
-"редактирование любых снимков без импорта в библиотеку <application>Shotwell</"
-"application>."
+msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
+msgstr "редактирование любых снимков без импорта в библиотеку <application>Shotwell</application>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about <application>Shotwell</application>, refer to "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained "
-"and available in the Fedora repository. They are not installed by default "
-"anymore."
-msgstr ""
-"За подробной информацией о <application>Shotwell</application> обратитесь к "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Поддержка <application>Gthumb</"
-"application> продолжается, программа остается доступной в репозитории Fedora."
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
+msgstr "За подробной информацией о <application>Shotwell</application> обратитесь к <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Поддержка программ <application>Gthumb</application> и <application>F-Spot</application> продолжается, эти программы доступны через репозиторий Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pino microblogging"
-msgstr ""
+msgstr "Средство для ведения микроблогов Pino"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and "
-"twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and "
-"fast. It supports many features including the following:"
-msgstr ""
+msgid "To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and fast. It supports many features including the following:"
+msgstr "В поддержку быстро развивающихся сервисов для ведения микроблогов, таких как Identi.ca и Twitter, в сборку по умолчанию включена программа Pino. Это легкий и быстрый клиент, поддерживающий:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Identi.ca and twitter support"
-msgstr ""
+msgstr "сервисы Identi.ca и Twitter;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ведение нескольких учетных записей;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow/unfollow users"
-msgstr ""
+msgstr "добавление / удаление подписок;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like "
-"service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest "
-"and twit)"
-msgstr ""
+msgid "Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest and twit)"
+msgstr "использование серверов status.net и API-прокси с любыми identi.ca-подобными службами, защищенное подключение к Twitter и таким прокси, как birdnest и twit;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-msgstr ""
+msgstr "сокращение URL через goo.gl, is.gd и ur1.ca;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-msgstr ""
+msgstr "выделение ников, меток и ссылок в поле ввода;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-msgstr ""
+msgstr "личные сообщения длиннее 140 символов;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-msgstr ""
+msgstr "избранные (добавление / удаление / просмотр списка);"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Conversation view"
-msgstr ""
+msgstr "режим беседы;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-msgstr ""
+msgid "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
+msgstr "За более подробным описанием обратитесь к <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -353,18 +237,9 @@ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Простое средство резервного копирования Déjà Dup"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for "
-"the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing "
-"backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the "
-"backend."
-msgstr ""
-"<application>Déjà Dup</application> — простая программа для создания "
-"резервных копий в Fedora&nbsp;&PRODVER;, используемая по умолчанию в "
-"окружении GNOME. Она скрывает от пользователя всю сложность задачи "
-"резервного копирования и функционирует на движке <application>duplicity</"
-"application>."
+#, no-c-format
+msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> — простая программа для создания резервных копий в Fedora&nbsp;&PRODVER;, используемая по умолчанию в окружении GNOME. Она скрывает от пользователя всю сложность резервного копирования и функционирует на движке <application>duplicity</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -374,9 +249,7 @@ msgstr "Возможности:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for local or remote backup locations, including Amazon S3"
-msgstr ""
-"поддержка локального и удаленного хранения резервных копий, в том числе в "
-"Amazon S3;"
+msgstr "поддержка локального и удаленного хранения резервных копий, в том числе в Amazon S3;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -386,8 +259,7 @@ msgstr "надежное шифрование и сжатие данных;"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-msgstr ""
-"пошаговое резервирование, позволяющее восстановить промежуточную копию;"
+msgstr "пошаговое резервирование, позволяющее восстановить промежуточную копию;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -406,52 +278,33 @@ msgstr "Программа сканирования Simple Scan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for "
-"Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-"
-"use application, designed to let users connect their scanner and import the "
-"image or document in an appropriate format. More details are available at "
-"<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Simple Scan</application> используемая по умолчанию программа "
-"сканирования в Fedora&nbsp;&PRODVER;. Она проста в применении и "
-"предназначена для того, чтобы пользователь мог подключить сканер и "
-"отсканировать изображение или документ в подходящем формате. Дополнительную "
-"информацию можно получить по адресу <ulink url=\"http://lwn.net/"
-"Articles/377063/\" />."
+msgid "<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and import the image or document in an appropriate format. More details are available at <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgstr "<application>Simple Scan</application> используемая по умолчанию программа сканирования в Fedora&nbsp;&PRODVER;. Она проста в применении и предназначена для того, чтобы пользователь мог подключить сканер и отсканировать изображение или документ в подходящем формате. Дополнительную информацию можно получить по адресу <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>XSane</application> standalone application and its "
-"<application>GIMP</application> plugin are still available for users who "
-"need to perform any of the following tasks:"
-msgstr ""
+msgid "The <application>XSane</application> standalone application and its <application>GIMP</application> plugin are still available for users who need to perform any of the following tasks:"
+msgstr "Отдельное приложение <application>XSane</application> его модуль к <application>GIMP</application> доступны для тех, кто желает выполнить такие действия, как:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-msgstr ""
+msgstr "расширенная настройка через драйвер сканера;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-msgstr ""
+msgstr "использование сканера при копировании или отправки факсов;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-msgstr ""
+msgstr "сканирование напрямую из GIMP;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The standalone application can be selected as an optional package in the "
-"<guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</"
-"application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along "
-"with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group "
-"is selected."
-msgstr ""
+msgid "The standalone application can be selected as an optional package in the <guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group is selected."
+msgstr "Отдельное приложение можно установить пакетом из категории <guilabel>Графика</guilabel> в <application>менеджере пакетов</application>. Модуль для <application>GIMP</application> устанавливается вместе с основным пакетом <application>GIMP</application> из категории «Графика»."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -460,35 +313,13 @@ msgstr "Управление цветом в GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps artists, photographers, designers, and others display "
-"and print work more accurately using completely free software. Color "
-"management supports setting output gamma tables for most monitors, including "
-"when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-"
-"supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays "
-"and scanners with external devices and color targets using the "
-"<package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat "
-"engineer and Fedora contributor."
-msgstr ""
-"Управление цветом позволит профессиональным художникам, фотографам и "
-"дизайнерам, получить точную цветопередачу на экране и при печати с "
-"использованием свободного программного обеспечения. Управление цветом в "
-"GNOME позволяет задавать таблицы контрастности для вывода на монитор даже "
-"если его подключают и отключают во время сеанса работы с компьютером. "
-"Пользователь может также устанавливать поставляемые с оборудованием цветовые "
-"профили ICC или ICM двойным нажатием на них и калибровать дисплеи и сканеры "
-"для последующего вывода на другие цветоуправляемые устройства при помощи "
-"<package>ArgyllCMS</package>. Этот пакет разработан Ричардом Хьюсом (Richard "
-"Hughes), разработчиком Red Hat и участником проекта Fedora."
+msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
+msgstr "Управление цветом позволит профессиональным художникам, фотографам и дизайнерам, получить точную цветопередачу на экране и при печати с использованием свободного программного обеспечения. Управление цветом в GNOME позволяет задавать таблицы контрастности для вывода на монитор даже если его подключают и отключают во время сеанса работы с компьютером. Пользователь может также устанавливать поставляемые с оборудованием цветовые профили ICC или ICM двойным нажатием на них и калибровать дисплеи и сканеры для последующего вывода на д
 ругие цветоуправляемые устройства при помощи <package>ArgyllCMS</package>. Этот пакет разработан Ричардом Хьюсом (Richard Hughes), разработчиком Red Hat и участником проекта Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps you control and produce more accurate color output "
-"for displays, printers, and scanners."
-msgstr ""
-"Управление цветом поможет получить более точную цветопередачу на дисплее, а "
-"также при печати и сканировании."
+msgid "Color management helps you control and produce more accurate color output for displays, printers, and scanners."
+msgstr "Управление цветом поможет получить более точную цветопередачу на дисплее, а также при печати и сканировании."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -497,15 +328,8 @@ msgstr "Усовершенствования в Nautilus"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser "
-"mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, "
-"nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view "
-"mode."
-msgstr ""
-"Теперь <application>Nautilus</application> по умолчанию работает в режиме "
-"обозревателя. Интерфейс программы в этом режиме был переработан. Теперь "
-"возможно параллельное отображение двух папок в режиме разделенного просмотра."
+msgid "The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view mode."
+msgstr "Теперь <application>Nautilus</application> по умолчанию работает в режиме обозревателя. Интерфейс программы в этом режиме был переработан. Теперь возможно параллельное отображение двух папок в режиме разделенного просмотра."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -519,26 +343,8 @@ msgstr "Усовершенствования в Gnote"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</"
-"application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in "
-"Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</"
-"application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory "
-"specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are "
-"automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> "
-"to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"<application>Gnote</application> является версией программы "
-"<application>Tomboy</application>, переписанной на языке C++. "
-"<application>Gnote</application> используется по умолчанию в окружении GNOME "
-"в качестве приложения для написания заметок на рабочем столе, в этой "
-"программе был расширен функционал и исправлен ряд ошибок. "
-"<application>Gnote</application> обзавелся подключаемыми модулями и отныне "
-"следует спецификации каталогов XDG независимой группы freedesktop.org. "
-"Созданные с помощью предыдущих версий заметки будут автоматически перенесены "
-"из <filename class=\"directory\">.gnote</filename> в <filename class="
-"\"directory\">.local/share/gnote</filename> в домашней папке пользователя."
+msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
+msgstr "<application>Gnote</application> является версией программы <application>Tomboy</application>, переписанной на языке C++. <application>Gnote</application> используется по умолчанию в окружении GNOME в качестве приложения для написания заметок на рабочем столе, в этой программе был расширен функционал и исправлен ряд ошибок. <application>Gnote</application> обзавелся подключаемыми модулями и отныне следует спецификации каталогов XDG независимой группы freedesktop.org. Созданные с помощью предыдущих версий заметки будут автоматически перенесены из <filename class=\"directory\">.gnote</filename> в <filename class=\"directory\">.local/share/g
 note</filename> в домашней папке пользователя."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -547,33 +353,18 @@ msgstr "Служба DVB GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the "
-"GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program "
-"Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV "
-"channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
-msgstr ""
-"За поддержку семейства европейских стандартов цифрового телевидения DVB в "
-"<application>Totem</application> отныне отвечает служба GNOME DVB Daemon, "
-"которая также обеспечивает и ряд других функций, таких как ТВ-гид (EPG, "
-"<firstterm>Electronic Program Guide</firstterm>), легкая настройка каналов и "
-"вывод телепередач по протоколам UPnP (посредством <application>Rygel</"
-"application>)."
+msgid "DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
+msgstr "За поддержку семейства европейских стандартов цифрового телевидения DVB в <application>Totem</application> отныне отвечает служба GNOME DVB Daemon, которая также обеспечивает и ряд других функций, таких как ТВ-гид (EPG, <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm>), легкая настройка каналов и вывод телепередач по протоколам UPnP (посредством <application>Rygel</application>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление музыкой на iPod Touch и iPhone в Rhythmbox"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds "
-"support for music management in <application>Rhythmbox</application> for "
-"iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library"
-"\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those "
-"devices."
-msgstr ""
+msgid "Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds support for music management in <application>Rhythmbox</application> for iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those devices."
+msgstr "Благодаря поддержке файловых систем iPod Touch и iPhone, предоставленной библиотекой <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem> в Fedora 12, в Fedora 13 появилась возможность управления музыкальной коллекцией на этих устройствах через <application>Rhythmbox</application>, где эти устройства к тому же теперь обозначаются подходящими значками."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -582,55 +373,28 @@ msgstr "Изменения в оболочке Xfce"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default "
-"applications:"
-msgstr ""
-"В наборе программ сборки Fedora&nbsp;&PRODVER;&nbsp;Xfce произошли следующие "
-"изменения:"
+msgid "The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
+msgstr "В наборе программ сборки Fedora&nbsp;&PRODVER;&nbsp;Xfce произошли следующие изменения:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is "
-"provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</"
-"application>"
-msgstr ""
-"<application>Gftp</application> удален, так как его функционал обеспечивают "
-"<application>Thunar</application> и <application>Gigolo</application>."
+msgid "<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
+msgstr "<application>Gftp</application> удален, так как его функционал обеспечивают <application>Thunar</application> и <application>Gigolo</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</"
-"application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, "
-"speed and resource usage in mind"
-msgstr ""
-"<application>Totem</application> замещен проигрывателем <application>Parole</"
-"application>, разработанным с расчетом на простоту, скорость и экономию "
-"системных ресурсов."
+msgid "<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, speed and resource usage in mind"
+msgstr "<application>Totem</application> замещен проигрывателем <application>Parole</application>, разработанным с расчетом на простоту, скорость и экономию системных ресурсов."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by "
-"<application>Xscreensaver</application>"
-msgstr ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> замещен "
-"<application>Xscreensaver</application>."
+msgid "<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by <application>Xscreensaver</application>"
+msgstr "<application>Gnome-screensaver</application> замещен <application>Xscreensaver</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>TigerVNC</application> has been replaced by "
-"<application>Remmina</application>, with support for additional protocols "
-"(RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the "
-"accompanying panel plugin"
-msgstr ""
-"<application>TigerVNC</application> замещен <application>Remmina</"
-"application>, который дополнительно поддерживает протоколы RDP, XDMCP, SSH и "
-"обеспечивает лучшую интеграцию с рабочим окружением благодаря подключаемому "
-"модулю панели Xfce."
+msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
+msgstr "<application>TigerVNC</application> замещен <application>Remmina</application>, который дополнительно поддерживает протоколы RDP, XDMCP, SSH и обеспечивает лучшую интеграцию с рабочим окружением благодаря подключаемому модулю панели Xfce."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -639,45 +403,26 @@ msgstr "Сводные документы (на английском языке)
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+




More information about the docs-commits mailing list