Branch 'f13' - sv-SE/About_Fedora.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 27 16:07:00 UTC 2010


 sv-SE/About_Fedora.po |   81 ++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 60 deletions(-)

New commits:
commit c348d798873a3f8787bba70829625f12882e6687
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 27 16:06:56 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/About_Fedora.po b/sv-SE/About_Fedora.po
index 2b24ccf..7c5cd7e 100644
--- a/sv-SE/About_Fedora.po
+++ b/sv-SE/About_Fedora.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,13 +33,11 @@ msgstr ""
 "är en del av Fedora Project, sponsrat av Red Hat, Inc."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\" />."
-msgstr ""
-"Besök Fedoragemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"\"></ulink>."
+msgstr "Besök Fedoragemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -47,17 +45,13 @@ msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentation för Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
-msgstr ""
-"Fedoras dokumentationsprojekt tillhandahåller dokumentation, tjänster och "
-"verktyg för dokumentation som är 100% fria och öppen källkod.  Vi välkomnar "
-"frivilligaoch bidragsgivare på alla kunskapsnivåer.  Besök vår webbplats på "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras dokumentationsprojekt tillhandahåller dokumentation, tjänster och verktyg för dokumentation som är 100&nbsp;% fria och öppen källkod.  Vi välkomnar frivilliga och bidragsgivare på alla nivåer.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -65,15 +59,12 @@ msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Översättning av Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
-msgstr ""
-"Målet med översättningsprojektet är att översätta programvaran och "
-"dokumentationen som hör ihop med Fedoraprojektet.  Besök vår webbplats på "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+msgstr "Målet med översättningsprojektet är att översätta programvaran och dokumentationen som hör ihop med Fedoraprojektet.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -81,19 +72,14 @@ msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedoras felpatrull"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
 "\" />."
-msgstr ""
-"Det primära uppdraget för Fedoras felpatrull är att spåra upp och rätta fel "
-"i <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> som "
-"är relaterade till Fedora och att agera som brygga mellan användare och "
-"utvecklare.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/BugZappers\"></ulink>."
+msgstr "Det primära uppdraget för Fedoras felpatrull är att spåra upp och rätta fel i <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> som är relaterade till Fedora, och att agera som brygga mellan användare och utvecklare.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -101,17 +87,13 @@ msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marknadsföring av Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Marketing\" />."
-msgstr ""
-"Fedoras marknadsföringsprojekt är den offentliga rösten för "
-"Fedoraprojektet.  Vårt mål är att marknadsföra Fedora och hjälpa till att "
-"marknadsföra andra Linuxprojekt och projekt med öppen källkod.  Besök vår "
-"webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras marknadsföringsprojekt är den offentliga rösten för Fedoraprojektet.  Vårt mål är att marknadsföra Fedora och hjälpa till att marknadsföra andra Linuxprojekt och projekt med öppen källkod.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -119,17 +101,13 @@ msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedoraambassadörer"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Ambassadors\" />."
-msgstr ""
-"Fedoraambassadörer är människor som åker till ställen där andra "
-"Linuxanvändare och potentiella omvändare samlas för att berätta om Fedora "
-"för dem &mdash; projektet och distributionen.  Besök vår webbplats på <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+msgstr "Fedoraambassadörer är människor som åker till ställen där andra Linuxanvändare och potentiella omvändare samlas för att berätta om Fedora för dem &mdash; projektet och distributionen.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -137,7 +115,7 @@ msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur för Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -148,16 +126,7 @@ msgid ""
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
-msgstr ""
-"Fedoras  infrastrukturprojekt handlar om att hjälpa Fedoramedarbetare att få "
-"sina saker gjorda med minimalt strul och maximal effektivitet.  "
-"Informationstekning som hamnar under detta paraply inkluderar byggsystemet, "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem"
-"\">Fedoras kontosystem</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/"
-"\">CVS-förråd</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-"\">e-postlistor</ulink> och infrastruktur för <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Websites\">webbplatser</ulink>.  Besök vår webbplats "
-"på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras  infrastrukturprojekt handlar om att hjälpa Fedoramedarbetare att få sina saker gjorda med minimalt strul och maximal effektivitet.  Informationstekning som hamnar under detta paraply inkluderar byggsystemet, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedoras kontosystem</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS-förråd</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlistor</ulink> och infrastruktur för <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">webbplatser</ulink>.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -196,13 +165,11 @@ msgstr ""
 "representerar!"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
 ">."
-msgstr ""
-"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\"></ulink>."
+msgstr "Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -210,16 +177,12 @@ msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Illustrationer i Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
-msgstr ""
-"Att göra så att saker ser vackra ut är själva syftet.  Ikoner, "
-"skrivbordsbakgrunder och teman är alla delar av Fedora konstprojekt.  Besök "
-"vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+msgstr "Att göra så att saker ser vackra ut är själva syftet.  Ikoner, skrivbordsbakgrunder och teman är alla delar av Fedora konstprojekt.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -227,10 +190,8 @@ msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planet Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
-"Du kan läsa webbloggar för många av Fedoras medarbetare på vår officiella "
-"portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "Du kan läsa webbloggar från många av Fedoras medarbetare på vår officiella portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."




More information about the docs-commits mailing list