Branch 'f13' - sv-SE/Networking.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 20:30:49 UTC 2010


 sv-SE/Networking.po |   72 ++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 60 deletions(-)

New commits:
commit 56098efbaa2d5a28414770909694e7e9625a96b9
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 28 20:30:47 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/Networking.po b/sv-SE/Networking.po
index ba7c2f3..86abc46 100644
--- a/sv-SE/Networking.po
+++ b/sv-SE/Networking.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Nätverk"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager blåtands-DUN"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 "computer, the computer may request that the phone provide a virtual serial "
 "port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal "
 "mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
-msgstr ""
+msgstr "Många äldre telefoner stödjer delning av mobilt bredband med datorer via Blåtands uppringda nätverk (Dial-Up Networking, DUN).  När telefonen kopplas ihop med en dator kan datorn begära att telefonen tillhandahåller en virtuell seriell port, och sedan hanterar datorn den virtuella seriella porten som ett vanligt kort för anslutning till mobilt bredband, och skickar AT-kommandon och startar PPP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,26 +41,26 @@ msgid ""
 "allows users to set up their network connection with a few clicks, after "
 "which the phone and the network connection are available from the "
 "<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Förbättrad funktionalitet i insticksmodulen <package>gnome-bluetooth</package> gör att användare kan sätta upp sin nätverksanslutning med några få klick, och efter det är telefonen och nätverksanslutningen tillgänglig från <guilabel>nm-applet</guilabel>-menyn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use "
 "a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraanvändaren behöver nu bara använda ett verktyg istället för att behöva använda ett tredjepartsverktyg som inte helt fungerar med Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager på kommandoraden"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager "
 "without using a GUI."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagers kommandorad låter en användare styra NetworkManager utan att använda det grafiska gränssnittet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 "machine, or the initscripts with a proper CLI client. The purpose of this "
 "program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are "
 "preferred over tools written in Python."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagers kommandorad har skapat verktyg som låter en avnändare styra <package>NetworkManager</package> från en terminal, maskin utan skärm och tangentbord, eller initskripten med en riktig kommandoradsklient.  Syftet med detta program är att ha ett mycket lättviktigt verktyg.  Därför är verktyg skrivna i C att föredra framför verktyg skrivna i Python."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
 "NetworkManager Command Line tools will benefit the Fedora user by making the "
 "NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating "
 "network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagers kommandoradsverktyg kommer vara till nytta för Fedoraanvändaren genom att göra NetworkManager mer lämpad för servermiljön och att samla nätverkskonfigurationen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Mobile Status"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager mobil status"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
 "The NetworkManager applet shows the current signal strength, cellular "
 "technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while "
 "connected for cards where this functionality is supported."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagers panelprogram visar den aktuella signalstyrkan, mobil teknik (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA eller 1x/EVDO etc), och roaming-status när kort som stödjer denna funktion är anslutna."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 "The benefits to Fedora users are Mobile Status makes it easier to use mobile "
 "broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if "
 "they are roaming or not. This could potentially save the user money."
-msgstr ""
+msgstr "Nyttan för Fedoraanvändare är att den mobila statusen gör det lättare att använda mobilt bredband.  Användare kommer kunna veta när deras enheter har en signal och om de använder roaming eller inte.  Detta skulle kunna spara pengar för användaren."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -110,51 +110,3 @@ msgstr "NFS"
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
 msgstr "Se <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
-
-#~ msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
-#~ msgstr "NetworkManager-förbättringar inklusive ett kommandoradsgränssnitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>NetworkManager</application> in Fedora&nbsp;13 features the "
-#~ "following major improvements:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>NetworkManager</application> i Fedora&nbsp;13 har följande "
-#~ "viktigare förbättringar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "support for older Bluetooth dial-up networking, and features a command "
-#~ "line interface and better signal strength indicators. The dial-up modem "
-#~ "support for older Bluetooth-equipped phones complements the personal-area "
-#~ "networking already supported in Fedora. After pairing your phone, simply "
-#~ "check the <guilabel>Access the Internet using your mobile phone</"
-#~ "guilabel> option and select your mobile operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "stöd för äldre uppringt Blåtandsnätverk, och tillhandahåller ett "
-#~ "kommandoradsgränssnitt och bättre signalstyrkeindikatorer.  Stödet för "
-#~ "uppringt modem för äldre Blåtandsutrustade telefoner kompletterar den "
-#~ "personliga nätverksfunktionen som redan stöds i Fedora.  Efter att para "
-#~ "ihop datorn och telefonen, klicka helt enkelt på alternativet "
-#~ "<guilabel>Anslut till internet med din mobiltelefon</guilabel> och välj "
-#~ "din mobiloperatör."
-
-#~ msgid ""
-#~ "command-line integration, though the <application>nmcli</application> "
-#~ "utility. This feature finally makes <application>NetworkManager</"
-#~ "application> available to command-line users. Access to "
-#~ "<application>NetworkManager</application> from the command line is also "
-#~ "useful to users who operate in text mode to conserve power, for example, "
-#~ "while traveling."
-#~ msgstr ""
-#~ "kommandoradsintegration, via verktyget <application>nmcli</application>.  "
-#~ "Denna funktion gör äntligen <application>NetworkManager</application> "
-#~ "tillgänglig för användare av kommandoraden.  Åtkomst av "
-#~ "<application>NetworkManager</application> från kommandoraden är också "
-#~ "användbart för användare som arbetar i textläge för att spara ström, till "
-#~ "exempel, under resa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "mobile broadband signal strength and roaming status is now shown in the "
-#~ "network status icon for many mobile broadband cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "signalstyrka hos mobila bredband och roaming-status visas nu i "
-#~ "nätverksstatusikonen för många kort för mobila bredband."




More information about the docs-commits mailing list