Branch 'f13' - es-ES/Devel-Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 22:25:57 UTC 2010


 es-ES/Devel-Tools.po |   58 +++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 45 deletions(-)

New commits:
commit c42190ec58cb2b8d7e68ace2f43bf1b2abe1e286
Author: dennistobar <dennistobar at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 28 22:25:52 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Devel-Tools.po b/es-ES/Devel-Tools.po
index 033aa55..60e04ef 100644
--- a/es-ES/Devel-Tools.po
+++ b/es-ES/Devel-Tools.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 16:23-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 18:12-0400\n"
+"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,18 +25,13 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boost"
-msgstr "Herramientas"
+msgstr "Boost"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an "
-"upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is "
-"built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The "
-"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
+msgid "Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -46,40 +41,28 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>Systemtap</package> has been extended to support user space "
-"tracing, and in particular to support static (dtrace compatible) markers "
-"enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and "
-"administrators a high level overview of what is going on with their system "
-"or deep down in a specific program or subsystem."
+msgid "<package>Systemtap</package> has been extended to support user space tracing, and in particular to support static (dtrace compatible) markers enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and administrators a high level overview of what is going on with their system or deep down in a specific program or subsystem."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference "
-"manual, a tapsets reference and an examples directory."
+msgid "<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference manual, a tapsets reference and an examples directory."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our "
-"existing Python 2 runtime."
+msgid "Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our existing Python 2 runtime."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an "
-"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
-msgstr ""
+msgid "Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
+msgstr "La versión de Pyhton 3 de varias librarías están disponibles con más desarrollo. Para una actualización del estado actual, visite <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -88,12 +71,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <package>gdb</package> debugger has been extended so that it can report "
-"detailed information on the internals of the Python 2 and Python 3 runtimes. "
-"Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-"
-"level information on what such processes are doing, without requiring "
-"expertise in the use of gdb."
+msgid "The <package>gdb</package> debugger has been extended so that it can report detailed information on the internals of the Python 2 and Python 3 runtimes. Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-level information on what such processes are doing, without requiring expertise in the use of gdb."
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
@@ -114,10 +92,8 @@ msgstr ""
 #~ "desarrollo, vea las <citetitle>Notas Técnicas de Fedora&nbsp;&PRODVER;</"
 #~ "citetitle> en <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /"
 #~ ">."
-
 #~ msgid "TODO"
 #~ msgstr "Pendiente"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/"
@@ -126,37 +102,30 @@ msgstr ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/"
 #~ "wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
-
 #~ msgid "emacs"
 #~ msgstr "emacs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a "
 #~ "wide variety of new features, including:"
 #~ msgstr ""
 #~ "<package>emacs</package> fue actualizado a la versión 23. Emacs 23 tiene "
 #~ "una amplia variedad de nuevas características, que incluyen a:"
-
 #~ msgid "Improved Unicode support."
 #~ msgstr "Soporte Unicode mejorado."
-
 #~ msgid "Font rendering with Fontconfig and Xft."
 #~ msgstr "Renderizado de fuente con Fontconfig y Xft."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Support for using X displays and text terminals in one session, and for "
 #~ "running as a daemon."
 #~ msgstr ""
 #~ "Soporte para el uso de pantallas X y terminales de texto en una sesión, y "
 #~ "para ejecución de un demonio."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-"
 #~ "dir)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Soporte para subidas multi-archivo en sistemas de control de versión "
 #~ "distribuídos (VC-dir)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view "
 #~ "mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the "
@@ -167,13 +136,12 @@ msgstr ""
 #~ "view), conexión con procesos a través de D-Bus (cbus), con GNU Privacy "
 #~ "Guard (EasyPG), edición de documentos XML (nXML mode), edición de "
 #~ "programas Ruby (modo Ruby), y más."
-
 #~ msgid "mercurial"
 #~ msgstr "mercurial"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental "
 #~ "support for sub-repositories."
 #~ msgstr ""
 #~ "La version 1.3.1 de <package>mercurial</package> ahora incluye soporte "
 #~ "experimental para subrepositorios."
+




More information about the docs-commits mailing list