[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Italian (it) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Dec 3 18:56:52 UTC 2010


commit 922890bb6c4d92b0f9a7d79ae25597fbe34ac2df
Author: marionline <marionline at fedoraproject.org>
Date:   Fri Dec 3 18:56:51 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 it-IT/Translating_Software.po |  201 ++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/it-IT/Translating_Software.po b/it-IT/Translating_Software.po
index e507537..fd1b2e8 100644
--- a/it-IT/Translating_Software.po
+++ b/it-IT/Translating_Software.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-# translation of it.po to Italiano
-# 
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
-# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
-# Mario Santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009, 2010.
-# Luigi Votta <luigi.votta at alice.it>, 2010
-# Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>, 2010.
+# translation of it.po to Italiano
+#
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008, 2010.
+# Mario Santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009, 2010.
+# Luigi Votta <luigi.votta at alice.it>, 2010.
+# Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>, 2010.
+# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-02T23:38:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 10:41+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,77 +29,98 @@ msgstr "Tradurre il software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem> or other systems."
-msgstr "La parte traducibile di un pacchetto software è disponibile in uno o più file <filename class=\"extension\">po</filename>. Questi file possono essere mantenuti, a seconda del progetto, in un Version Control System (VCS) qualsiasi, come CVS, Subversion, Mercurial e git. Essi possono trovarsi su <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem> o su altri sistemi."
+msgstr ""
+"La parte traducibile di un pacchetto software è disponibile in uno o più "
+"file <filename class=\"extension\">po</filename>. Questi file possono essere "
+"mantenuti, a seconda del progetto, in un Version Control System (VCS) "
+"qualsiasi, come CVS, Subversion, Mercurial e git. Essi possono trovarsi su "
+"<systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem> o su altri "
+"sistemi."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This chapter explains how to translate the projects hosted on <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem>. Translators work on interface to obtaining and committing <filename class=\"extension\">po</filename> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <filename class=\"extension\">po</filename> files."
-msgstr "Questo capitolo spiega come tradurre i moduli disponibili su <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem>. I traduttori usano un'interfaccia web per ottenere ed inviare file <filename class=\"extension\">po</filename>. Prima di iniziare, è necessario creare le directory all'interno delle quali salvare i file <filename class=\"extension\">po</filename>."
+msgstr ""
+"Questo capitolo spiega come tradurre i moduli disponibili su <systemitem "
+"class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem>. I traduttori usano "
+"un'interfaccia web per ottenere ed inviare file <filename class=\"extension"
+"\">po</filename>. Prima di iniziare, è necessario creare le directory "
+"all'interno delle quali salvare i file <filename class=\"extension\">po</"
+"filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Prepare the Directory for Download"
-msgstr ""
+msgstr "Preparare la Direcotry per il Download"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To find which projects are translatable, visit the project list at <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/\" />."
-msgstr "Per sapere quali moduli sono traducibili, visitare la lista dei moduli su <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/projects\" />."
+msgstr "Per sapere quali progetti sono traducibili, visitare la lista dei progetti su <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Before you download any files, prepare the directory to hold files. The described structure below is an example only, and your structure can be formed differently."
-msgstr "Prima di scaricare qualsiasi file,preparare la struttura necessaria a contenerli. La struttura descritta più avanti è solo un esempio, ed è possibile crearne una differente. Per esempio, se si vuole scaricare il modulo <systemitem>comps</systemitem> per la traduzione, creare le seguenti directory:"
+msgstr "Prima di scaricare qualsiasi file, preparare la directory che conterrà i file. La struttura descritta più avanti è solo un esempio, ed è possibile crearne una differente."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>mkdir -p ~/myproject/</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>mkdir -p ~/myproject/</command>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Obtaining and Translating Projects"
-msgstr "Ottenere e tradurre i Moduli"
+msgstr "Ottenere e tradurre i Progetti"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator. Also locking a file will avoid conflict."
-msgstr "Ora, una volta preparata la struttura delle directory, è possibile eseguire il download di un file da tradurre. Si dovrà comunicare con i collaboratori del proprio team di traduzione per evitare conflitti. Se non si è sicuri, si prega di contattare il coordinatore del proprio team."
+msgstr "Ora, una volta preparata la struttura delle directory, è possibile eseguire il download di un file da tradurre. Si dovrà comunicare ai collaboratori del proprio team la traduzione per evitare conflitti, se non si è sicuri si prega di contattare il coordinatore del proprio team. Inoltre mettere il lucchetto su un file eviterà conflitti."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Visit your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
-msgstr "Visitare la pagina del proprio team come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/\" /> e selezionare una versione su cui lavorare. L'interfaccia redirezionerà alla pagina di quella versione, come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/\" />."
+msgstr ""
+"Visitare la pagina del proprio team come ad esempio <ulink url=\"https://"
+"translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, e selezionare una versione "
+"su cui lavorare. L'interfaccia reindirizzerà alla pagina di quella versione, "
+"come ad esempio <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/"
+"ja/collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the down-arrow icon labeled <guibutton>Download po/ja.po</guibutton> in the option area of each project to download the <filename class=\"extension\">po</filename> file as the name of your choice to the directory you created in the previous section (e.g. <filename class=\"extension\">abrt.po</filename>)."
-msgstr "Scorrere la pagina, per trovare la tabella con tutti i progetti disponibili per questa versione. Utilizzare l'icona a forma di freccia denominata <guibutton>Download ja.po</guibutton> o qualcosa di simile, che è accanto ad ogni modulo, per scaricare il file <filename class=\"extension\">po</filename> nella directory che è stata creata nella sezione precedente."
+msgstr ""
+"Scorrere la pagina per trovare la tabella con tutti i progetti disponibili per questa versione. Utilizzare l'icona con la freccia giù denominata <guibutton>Download ja.po</guibutton> nell'area delle opzioni di ogni progetto per scarire il file <filename class=\"extension\">po</filename> con un nome di tua scelta nella directory che è stata creata nella sezione precedente (e.g. <filename "
+"class=\"extension\">abrt.po</filename>)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Now the file is ready for translation. Translate the <filename class=\"extension\">po</filename> file into your language with a <filename class=\"extension\">po</filename> editor of your choice such as <application>Lokalize</application> or <application>gtranslator</application>."
-msgstr "Ora il file è pronto per la traduzione. Tradurre il file <filename class=\"extension\">po</filename> nella propria lingua usando un <filename class=\"extension\">po</filename> editor come <application>Lokalize</application> o <application>gtranslator</application>."
+msgstr "Ora il file è pronto per la traduzione. Tradurre il file <filename class=\"extension\">po</filename> nella propria lingua usando un editor <filename class=\"extension\">po</filename> come <application>Lokalize</application> o <application>gtranslator</application>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Check the integrity of your file before commit."
 msgstr "Controllare l'integrità del file prima di inviarlo."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If any error message appears, correct it before commit."
-msgstr "Se appare un qualsiasi messaggio d'errore, si corregga il file prima di inviarlo."
+msgstr ""
+"Se appare un qualsiasi messaggio d'errore, correggere il file prima di "
+"inviarlo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Committing Projects"
-msgstr "Invio dei Moduli"
+msgstr "Invio dei Progetti"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -104,83 +128,100 @@ msgid "Once you finish translation work, commit the file using the same interfac
 msgstr "Una volta terminato il lavoro di traduzione, inviare il file utilizzando la stessa interfaccia web."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Go back to your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
-msgstr "Visitare la pagina della propria lingua come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/\" /> e selezionare una versione su cui lavorare. L'interfaccia re-direzionerà alla pagina di quella versione, come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10/\"/>."
+msgstr ""
+"Visitare la pagina della propria lingua come ad esempio <ulink url=\"https://"
+"translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, e selezionare una "
+"versione. L'interfaccia reindirizzerà alla pagina di quella versione, come "
+"ad esempio  <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/"
+"collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Login"
 msgstr "Accesso"
 
-# <guilabel>Accedi</guilabel>
+# <guilabel>Accedi</guilabel>
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "At the top of the page, select <guilabel>Sign in</guilabel> to visit the <guilabel>Sign in</guilabel> page, if not logged in yet. Authenticate with your Fedora Account System user name and password."
-msgstr "All'inizio della pagina, selezionare <guilabel>Sign in</guilabel> per visitare la pagina di accesso  <guilabel>Sign in</guilabel>. Autenticarsi con il proprio nome utente e password del Fedora Account System."
+msgstr "All'inizio della pagina, selezionare <guilabel>Sign in</guilabel> per visitare la pagina di accesso  <guilabel>Sign in</guilabel>, se non si è già autenticati. Autenticarsi con il proprio nome utente e password del Fedora Account System."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Submit"
 msgstr "Invio"
 
-# <guibutton>Invia una traduzione per questa lingua</guibutton>
+# <guibutton>Invia una traduzione per questa lingua</guibutton>
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use the up-arrow icon labeled <guibutton>Send a translation for po/ja.po</guibutton> in the option area of each project, and click the browse button to locate your translated file."
-msgstr "Usare l'icona a forma di matita denominata <guibutton>Send a translation for this language</guibutton> accanto ad ogni modulo, fare click sul pulsante sfoglia per trovare il file tradotto. <!-- NON USARE COLORI DATO CHE CREA DIFFICOLTA' ALLE PERSONE CON PROBLEMI DI VISTA. USARE  INVECE UN'ETICHETTA.-->"
+msgstr "Usare l'icona con una freccia su denominata <guibutton>Send a translation for this language</guibutton> accanto ad ogni progetto, e fare click sul pulsante sfoglia per trovare il file tradotto."
 
-# <guibutton>Invia</guibutton>
+# <guibutton>Invia</guibutton>
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>Send</guibutton> button to commit your translated file."
-msgstr "Selezionare il pulsante <guibutton>Send</guibutton> per inviare il file tradotto."
+msgstr "Fare click sul pulsante <guibutton>Send</guibutton> per inviare il file tradotto."
 
-# <guilabel>File inviato correttamente</guilabel>
+# <guilabel>File inviato correttamente</guilabel>
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface displays the message <guilabel>File submitted successfully</guilabel>. If you receive an error or some other message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed."
 msgstr "L'interfaccia visualizzerà il messaggio <guilabel>File submitted successfully</guilabel>. Se si riceve un errore o un altro messaggio, è necessario segnalarlo sulla mailing list del Fedora Localization Project in modo che possa essere corretto."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Adding New <filename class=\"extension\">po</filename> File"
-msgstr "Se non c'è alcun file <filename class=\"extension\">po</filename> per la lingua desiderata, aggiungerlo."
+msgstr "Aggiungere un nuovo file <filename class=\"extension\">po</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Go to your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
-msgstr "Visitare la pagina della propria lingua come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/\" /> e selezionare una versione su cui lavorare. L'interfaccia re-direzionerà alla pagina di quella versione, come ad esempio <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10/\"/>."
+msgstr ""
+"Visitare la pagina della propria lingua come ad esempio <ulink url=\"https://"
+"translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, e selezionare una "
+"versione. L'interfaccia reindirizzerà alla pagina di quella versione, come "
+"ad esempio <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/"
+"collection/c/fedora/r/fedora-15/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora's Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
 msgstr ""
+"La schermata di Transifex di Fedora per la lingua Vietnamita è usata come "
+"esempio. La pagina mostra tutti i progetti di pacchetti software e documenti "
+"di una particolare versione arricchita di statistiche e opzioni."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Scroll down to the bottom, the section called <guilabel>Untranslated Components</guilabel> can be found if any of particular project(s) has been untranslated and no <filename class=\"extension\">po</filename> file created ever for this language."
 msgstr ""
+"Scorre verso la fine, si può trovare la sezione chiamata "
+"<guilabel>Untranslated Components</guilabel> se un qualsiasi progetto non è "
+"stato tradotto e non è mai stato creato nessun file <filename class="
+"\"extension\">po</filename> per questa lingua."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora's Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The screenshot displays the part of <guilabel>Untranslated Components</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "La schermata di Transifex di Fedora per la lingua Vietnamita è usata come esempio. La schermata mostra la parte detta <guilabel>Untranslated Components</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To add new <filename class=\"extension\">po</filename>, click the component to add in <guilabel>Untranslated Components</guilabel> section. It brings up the page of that project's component."
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere un nuovo <filename class=\"extension\">po</filename>, fare click sul componente per aggiungerlo nella sezione <guilabel>Untranslated Components</guilabel>. Esso aggiornerà la pagina del componente di questo progetto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Translation Files</guilabel> section where <filename class=\"extension\">pot</filename> file is available."
-msgstr ""
+msgstr "ABRT project master page, mostra la sezione <guilabel>Translation Files</guilabel> dove il file <filename class=\"extension\">pot</filename> è disponibile."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Under <guilabel>Translation Files</guilabel> section, there is the source file. Using down-arrow icon to download the <filename class=\"extension\">pot</filename> file. Change the <filename class=\"extension\">pot</filename> file to <filename class=\"extension\">po</filename> file for your language translation."
-msgstr "Ora il file è pronto per la traduzione. Tradurre il file <filename class=\"extension\">po</filename> nella propria lingua usando un <filename class=\"extension\">po</filename> editor come <application>Lokalize</application> o <application>gtranslator</application>."
+msgstr "Sotto la sezione <guilabel>Translation Files</guilabel>, c'è il file sorgente. Usare l'icona con la freccia giù per scaricare il file pot <filename class=\"extension\">pot</filename>. Cambiare il nome del file <filename class=\"extension\">pot</filename> nel file <filename class=\"extension\">po</filename> della propria lingua."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -189,77 +230,87 @@ msgid ""
 "<command>lokalize abrt.po</command>\n"
 "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
 msgstr ""
+"<command>mv ~/myproject/abrt.pot abrt.po</command>\n"
+"<command>lokalize abrt.po</command>\n"
+"<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
 
-# <guilabel>Aggiungi nuova traduzione</guilabel>
+# <guilabel>Aggiungi nuova traduzione</guilabel>
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once you finish the translation, click on the <guilabel>Add a new translation</guilabel> button at that project's component page, expanding <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
-msgstr "Una volta terminata la traduzione, fare click sul pulsante <guilabel>Add a new translation</guilabel> nella pagina del modulo."
+msgstr "Una volta terminata la traduzione, fare click sul pulsante <guilabel>Add a new translation</guilabel> nella pagina del componente del progetto, espandere il pannello <guilabel>Add a translation file</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
-msgstr ""
+msgstr "ABRT project master page, mostra il pannello <guilabel>Add a translation file</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Browse</guibutton> button of <guilabel>Local file: *</guilabel> to locate your translated <filename class=\"extension\">po</filename> file. In the field of <guilabel>or enter it here:</guilabel>, type your new file name comforming with the structure instructed (e.g. po/vi.po). Enter the approriate message, and then click <guibutton>Send</guibutton> button to submit."
 msgstr ""
+"Fare click sul tasto <guibutton>Browse</guibutton> del <guilabel>Local file: "
+"*</guilabel> per ritrovare il proprio file <filename class=\"extension\">po</"
+"filename> tradotto. Nel campo <guilabel>or enter it here:</guilabel>, "
+"aggiungere il nome del nuovo file in conformità alla struttura istituita "
+"(es. po/vi.po). Inserire il messaggio appropriato e fare click su "
+"<guibutton>Send</guibutton> per l'invio."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Proofreading Translations"
-msgstr "Verificare al run-time le traduzioni dei moduli"
+msgstr "Verificare le traduzioni"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Since Fedora 12, the composed live image has been available to download for reviewing and correcting software translation in user interface. This live image is composed around a week before Fedora Software Translation Deadline and made available by deadline date. This image should include all latest translation submitted at this point."
 msgstr ""
+"Da Fedora 12, le immagini live composte sono disponibili per il download per rivedere e correggere le traduzioni dei software nell'interfaccia utente. Questa immagine live è composta in concomitanza della settinama prima del Fedora Software Translation Deadline ed è disponibile dalla data di chiusura. Questa immagine dovrebbe contenere tutte le ultime traduzioni inviate fino a questo momento."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
-msgstr "Se si vuole verificare la traduzione dei moduli al run-time, seguire i seguenti passi:"
+msgstr "Se si vuole verificare la traduzione nel software, seguire i seguenti passi:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change directory to the package you want to proofread. For example,"
-msgstr "Entrare nella directory del modulo che si vuole verificare. Ad esempio,"
+msgstr "Entrare nella directory del pacchetto che si vuole verificare. Ad esempio,"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>cd ~/myproject/<replaceable>system-config-printer/</replaceable></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cd ~/myproject/<replaceable>system-config-printer/</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Convert the <filename class=\"extension\">po</filename> file to a <filename class=\"extension\">mo</filename> file using <command>msgfmt</command> with <option>-o</option> option:"
-msgstr "Convertire il file <filename class=\"extension\">.po</filename> nel file <filename class=\"extension\">.mo</filename> con <command>msgfmt</command> usando l'opzione <option>-o</option>:"
+msgstr "Convertire il file <filename class=\"extension\">po</filename> nel file <filename class=\"extension\">mo</filename> con <command>msgfmt</command> usando l'opzione <option>-o</option>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>msgfmt -o system-config-printer.mo <replaceable>ja</replaceable>.po</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgfmt -o system-config-printer.mo <replaceable>ja</replaceable>.po</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "As a root user, overwrite the existing <filename class=\"extension\">mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
-msgstr "Come utente root, sovrascrivere il file <filename class=\"extension\">.mo</filename> esistente in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
+msgstr "Come utente root, sovrascrivere il file <filename class=\"extension\">mo</filename> esistente in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "First, back up the existing file:"
-msgstr "Ma prima, eseguire una copia del file esistente:"
+msgstr "Prima, eseguire una copia del file esistente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>su -</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>su -</command>"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo-backup</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo-backup</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -269,7 +320,7 @@ msgstr "Ora spostare il file convertito su cui effettuare la verifica "
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>mv <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>mv <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -279,22 +330,22 @@ msgstr "Uscire dall'utente root."
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>exit</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>exit</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr "Analizzare l'applicazione con il modulo appena tradotto:"
+msgstr "Analizzare l'applicazione con le stringe tradotte:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>LANG=<replaceable>ja_JP.UTF-8</replaceable> <replaceable>system-config-printer</replaceable></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>LANG=<replaceable>ja_JP.UTF-8</replaceable> <replaceable>system-config-printer</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
-msgstr "L'applicazione verrà eseguita con il modulo tradotto."
+msgstr "L'applicazione verrà eseguita con il pacchetto tradotto."
 
 #~ msgid "Adding New .po File"
 #~ msgstr "Aggiungere un nuovo file .po"


More information about the docs-commits mailing list