r594 - community/f13/it-IT

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Thu Jul 8 18:04:08 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-08 18:04:07 +0000 (Thu, 08 Jul 2010)
New Revision: 594

Modified:
   community/f13/it-IT/7_Zip.po
Log:
l10n: Updates to Italian (it) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/it-IT/7_Zip.po
===================================================================
--- community/f13/it-IT/7_Zip.po	2010-07-08 18:03:14 UTC (rev 593)
+++ community/f13/it-IT/7_Zip.po	2010-07-08 18:04:07 UTC (rev 594)
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Italian translation of docs.security-guide.
 # Pierro Silvio <perplesso82 at gmail.com>, 2009.
 # luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-security.guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-07T23:36:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-08 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: italiana <Fedora Project trans-it <trans-it at lists."
+"fedoraproject.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +23,20 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink> is a cross-platform, next generation, file compression tool that can also use strong encryption (AES-256) to protect the contents of the archive. This is extremely useful when you need to move data between multiple computers that use varying operating systems (i.e. Linux at home, Windows at work) and you want a portable encryption solution."
-msgstr "<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink>, è uno strumento di compressione file, cross-platform, di prossima generazione, usato anche per proteggere il contenuto degli archivi con un robusto sistema di cifratura (AES-256). Ciò è particolarmente utile per trasferire dati tra computer con sistemi operativi diversi (p.e. Linux a casa, windows in ufficio), essendo una soluzione di archiviazione con un sistema di cifratura portabile."
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink> is a cross-platform, next "
+"generation, file compression tool that can also use strong encryption (AES-"
+"256) to protect the contents of the archive. This is extremely useful when "
+"you need to move data between multiple computers that use varying operating "
+"systems (i.e. Linux at home, Windows at work) and you want a portable "
+"encryption solution."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink>, è uno strumento di "
+"compressione file, cross-platform, di prossima generazione, usato anche per "
+"proteggere il contenuto degli archivi con un robusto sistema di cifratura "
+"(AES-256). Ciò è particolarmente utile per trasferire dati tra computer con "
+"sistemi operativi diversi (p.e. Linux a casa, windows in ufficio), essendo "
+"una soluzione di archiviazione con un sistema di cifratura portabile."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -32,8 +45,14 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "7-Zip is not a base package in Fedora, but it is available in the software repository. Once installed, the package will update alongside the rest of the software on the computer with no special attention necessary."
-msgstr "7-ZIp non è un pacchetto base di Fedora, ma può essere scaricato dal repository. Una volta installato, il pacchetto si manterrà aggiornato, come gli altri pacchetti del sistema, senza richiedere particolare manutenzione. "
+msgid ""
+"7-Zip is not a base package in Fedora, but it is available in the software "
+"repository. Once installed, the package will update alongside the rest of "
+"the software on the computer with no special attention necessary."
+msgstr ""
+"7-ZIp non è un pacchetto base di Fedora, ma può essere scaricato dal "
+"repository. Una volta installato, il pacchetto si manterrà aggiornato, come "
+"gli altri pacchetti del sistema, senza richiedere particolare manutenzione. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -57,8 +76,12 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Compress and Encrypt: (enter a password when prompted) <code>7za a -mhe=on -ms=on -p Documents.7z Documents/</code>"
-msgstr "Comprimere e Cifrare: (inserire una password, quando richiesto) <code>7za a -mhe=on -ms=on -p Documenti.7z Documenti/</code>"
+msgid ""
+"Compress and Encrypt: (enter a password when prompted) <code>7za a -mhe=on -"
+"ms=on -p Documents.7z Documents/</code>"
+msgstr ""
+"Comprimere e Cifrare: (inserire una password, quando richiesto) <code>7za a -"
+"mhe=on -ms=on -p Documenti.7z Documenti/</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -68,7 +91,9 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Move the encrypted file: <code>mv Documents.7z newplace</code>"
-msgstr "Spostare la cartella archivio, nella nuovaDirectory: <code>mv Documenti.7z nuovaDirectory</code>"
+msgstr ""
+"Spostare la cartella archivio, nella nuovaDirectory: <code>mv Documenti.7z "
+"nuovaDirectory</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -77,13 +102,23 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Extract the file: (enter the password when prompted) <code>7za x Documents.7z</code>"
-msgstr "Estrarre i file:  (inserire la password, quando richiesto) <code>7za x Documenti.7z</code>"
+msgid ""
+"Extract the file: (enter the password when prompted) <code>7za x "
+"Documents.7z</code>"
+msgstr ""
+"Estrarre i file:  (inserire la password, quando richiesto) <code>7za x "
+"Documenti.7z</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The archive is now extracted into the new location. The following instructions will clean up all the prior steps and restore your computer to its previous state."
-msgstr "I file estratti dall'archivio, ora si trovano nella nuovaDirectory. Le seguenti istruzioni ripristinano le condizioni iniziali, rimuovendo tutti i file e directory create."
+msgid ""
+"The archive is now extracted into the new location. The following "
+"instructions will clean up all the prior steps and restore your computer to "
+"its previous state."
+msgstr ""
+"I file estratti dall'archivio, ora si trovano nella nuovaDirectory. Le "
+"seguenti istruzioni ripristinano le condizioni iniziali, rimuovendo tutti i "
+"file e directory create."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -92,8 +127,11 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Delete the test archive and test extraction: <code>rm -r newplace</code>"
-msgstr "Eliminare la cartella nuovaDirectory, contenente l'archivio e i file estratti: <code>rm -rf nuovaDirectory</code>"
+msgid ""
+"Delete the test archive and test extraction: <code>rm -r newplace</code>"
+msgstr ""
+"Eliminare la cartella nuovaDirectory, contenente l'archivio e i file "
+"estratti: <code>rm -rf nuovaDirectory</code>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -102,28 +140,65 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "7-Zip is not shipped by default with Microsoft Windows or Mac OS X. If you need to use your 7-Zip files on those platforms you will need to install the appropriate version of 7-Zip on those computers. See the 7-Zip <ulink url=\"http://www.7-zip.org/download.html\">download page</ulink>."
-msgstr "7-Zip, per impostazione, non viene distribuito con microsoft windows o mac os x. Se si vuole usare 7-Zip su queste piattaforme, occorre <ulink url=\"http://www.7-zip.org/download.html\">scaricare</ulink> le versioni appropriate a questi sistemi operativi. "
+msgid ""
+"7-Zip is not shipped by default with Microsoft Windows or Mac OS X. If you "
+"need to use your 7-Zip files on those platforms you will need to install the "
+"appropriate version of 7-Zip on those computers. See the 7-Zip <ulink url="
+"\"http://www.7-zip.org/download.html\">download page</ulink>."
+msgstr ""
+"7-Zip, per impostazione, non viene distribuito con microsoft windows o mac "
+"os x. Se si vuole usare 7-Zip su queste piattaforme, occorre <ulink url="
+"\"http://www.7-zip.org/download.html\">scaricare</ulink> le versioni "
+"appropriate a questi sistemi operativi. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open a Terminal: <code>Click &#39;&#39;Applications&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;System Tools&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"
-msgstr "Aprire un terminale: p.e. in GNOME, selezionare <code> &#39;&#39; Applicazioni&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Strumenti di Sistema&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminale</code>"
+msgid ""
+"Open a Terminal: <code>Click &#39;&#39;Applications&#39;&#39; -&#62; &#39;"
+"&#39;System Tools&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"
+msgstr ""
+"Aprire un terminale: p.e. in GNOME, selezionare <code> &#39;&#39; "
+"Applicazioni&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Strumenti di Sistema&#39;&#39; -"
+"&#62; &#39;&#39;Terminale</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open a Terminal:<code>Click &#39;&#39;Applications&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;System Tools&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"
-msgstr "Aprire un terminale: selezionare <code>&#39;&#39;Applicazioni&#39;&#39;Strumenti di Sistema&#39;&#39;Terminale&#39;&#39;</code>"
+msgid ""
+"Open a Terminal:<code>Click &#39;&#39;Applications&#39;&#39; -&#62; &#39;"
+"&#39;System Tools&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"
+msgstr ""
+"Aprire un terminale: selezionare <code>&#39;&#39;Applicazioni&#39;&#39;"
+"Strumenti di Sistema&#39;&#39;Terminale&#39;&#39;</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "By following these instructions you are going to compress and encrypt your &#34;Documents&#34; directory. Your original &#34;Documents&#34; directory will remain unaltered. This technique can be applied to any directory or file you have access to on the filesystem."
-msgstr "Di seguito si riportano le istruzioni per comprimere e cifrare la propria cartella &#34;Documenti&#34;. La cartella &#34;Documenti&#34;, originaria, rimane inalterata. Questa tecnica si può applicare a tutte le altre cartelle o file del sistema, a cui si ha accesso. Si presume di lavorare in ambiente GNOME."
+msgid ""
+"By following these instructions you are going to compress and encrypt your "
+"&#34;Documents&#34; directory. Your original &#34;Documents&#34; directory "
+"will remain unaltered. This technique can be applied to any directory or "
+"file you have access to on the filesystem."
+msgstr ""
+"Di seguito si riportano le istruzioni per comprimere e cifrare la propria "
+"cartella &#34;Documenti&#34;. La cartella &#34;Documenti&#34;, originaria, "
+"rimane inalterata. Questa tecnica si può applicare a tutte le altre cartelle "
+"o file del sistema, a cui si ha accesso. Si presume di lavorare in ambiente "
+"GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The &#34;Documents&#34; directory is now compressed and encrypted. The following instructions will move the encrypted archive somewhere new and then extract it."
-msgstr "La cartella &#34;Documenti&#34, è ora compressa e cifrata. Successivamente si sposta la cartella archivio da un'altra parte, dove verrà estratta."
+msgid ""
+"The &#34;Documents&#34; directory is now compressed and encrypted. The "
+"following instructions will move the encrypted archive somewhere new and "
+"then extract it."
+msgstr ""
+"La cartella &#34;Documenti&#34;, è ora compressa e cifrata. Successivamente "
+"si sposta la cartella archivio da un'altra parte, dove verrà estratta."
 
-#~ msgid "GNOME's File Roller application will recognize your .7z files and attempt to open them, but it will fail with the error \"''An error occurred while loading the archive.''\" when it attempts to do so. This is because File Roller does not currently support the extraction of encrypted 7-Zip files. A bug report ([http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=490732 Gnome Bug 490732]) has been submitted."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's File Roller application will recognize your .7z files and attempt "
+#~ "to open them, but it will fail with the error \"''An error occurred while "
+#~ "loading the archive.''\" when it attempts to do so. This is because File "
+#~ "Roller does not currently support the extraction of encrypted 7-Zip "
+#~ "files. A bug report ([http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=490732 "
+#~ "Gnome Bug 490732]) has been submitted."
 #~ msgstr " "



More information about the docs-commits mailing list