[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Jul 29 06:03:41 UTC 2010


commit d42267c089b272f63e8ad327aaa15dc4142c1b73
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Thu Jul 29 06:03:39 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ru-RU/Translating_Documentation.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/ru-RU/Translating_Documentation.po b/ru-RU/Translating_Documentation.po
index a484963..dfc13e2 100644
--- a/ru-RU/Translating_Documentation.po
+++ b/ru-RU/Translating_Documentation.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Translating_Documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-30T10:16:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:29\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:03+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Перевод документации"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Current Fedora Documentation material is now maintained in the Fedora Hosted system as <command>git</command> repositories. This includes the latest versions of the common documentation build tools. You do not need to install <command>git</command> to translate these materials. Instead, use Transifex, as described in previous sections, to translate these documentation materials."
-msgstr "Текущие материалы Документации Fedora находятся на хостинге Fedora системы в виде <command>git</command> репозиториев. Они содержат последнюю версию основной документации инструментов сборки. Нет необходимости устанавливать <command>git</command>, чтобы переводить эти материалы. Используйте Transifex как описано в предыдущем разделе для перевода материалов документации."
+msgstr "Текущие материалы документации Fedora находятся на хостинге Fedora системы в виде <command>git</command>-репозиториев. Они содержат последнюю версию основной документации инструментов сборки. Нет необходимости устанавливать <command>git</command>, чтобы переводить эти материалы. Используйте Transifex как описано в предыдущем разделе для перевода материалов документации."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,24 +44,24 @@ msgid "Like software, go to your language page and select a target release."
 msgstr "Аналогично тому, как вы это делаете при работе с программным обеспечением, перейдите на страницу вашего языка и выберите интересующий выпуск."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
-msgstr "Так, например, откройте экран Transifex Fedora для русского языка. Данная страница содержит коллекции выпусков программного обеспечения и документации с указанием статистики и параметров."
+msgstr "Снимок экрана интерфейса Transifex для японского языка демонстрирует все проекты для конкретного выпуска Fedora, включая программные компоненты и документацию, их статистику и параметры."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Any entry begins with <guilabel>Docs</guilabel> indicates documentation. To access multiple files structure, click the file icon in <guibutton>Option</guibutton>."
-msgstr "Любая запись, начинающаяся со слова <guilabel>Docs</guilabel> обозначает компонент документации. Чтобы получить доступ к структуре файлов, нажмите значок файла в <guibutton>Option</guibutton>."
+msgstr "Любая запись, начинающаяся с <guilabel>Docs</guilabel>, обозначает компонент документации. Чтобы получить доступ к структуре файлов, нажмите значок файла в столбце <guibutton>Options</guibutton>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists multiple files for Japanse release-notes along with stats and options."
-msgstr "Например, страница примечаний к выпуску содержит множество составляющих этот документ файлов, их статистику и параметры."
+msgstr "В качестве примера приведен снимок экрана интерфейса Transifex для японского языка. Здесь можно увидеть множество файлов, входящих в состав примечаний к выпуску, их статистику и параметры."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the down-arrow icon to download the target <filename class=\"extension\">po</filename> file and use the up-arrow icon to submit. Alternatively using the pencil icon allows you to edit the file online. Please notice that the up-arrow icon for submission and the pencil icon for online edit appears only if the user is logged in."
-msgstr "Используйте значок со стрелочкой вниз, чтобы загрузить <filename class=\"extension\">PO</filename>-файл, и значок со стрелочкой вверх, чтобы отправить свой перевод. По желанию можно использовать в виде карандаша, чтобы редактировать файл прямо в окне браузера. Обратите внимание, что значок со стрелочкой вверх, предназначенный для фиксации перевода, и значок в виде карандаша, предназначенный для редактирования в браузере, будут доступны только после авторизации."
+msgstr "Используйте значок со стрелочкой вниз, чтобы загрузить <filename class=\"extension\">PO</filename>-файл, и значок со стрелочкой вверх, чтобы отправить свой перевод. По желанию можно нажать значок карандаша, чтобы редактировать файл прямо в окне браузера. Обратите внимание, что значок со стрелочкой вверх, предназначенный для фиксации перевода, и значок в виде карандаша, предназначенный для редактирования в браузере, доступны только после авторизации."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -132,3 +132,4 @@ msgstr "<guilabel>Docs :: Сведения по записи ISO образов<
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Docs :: Readme Live Image</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Docs :: Сведения о Live-образах</guilabel>"
+


More information about the docs-commits mailing list