Branch 'f13' - uk-UA/Installer.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Mar 21 13:50:07 UTC 2010
uk-UA/Installer.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 66 insertions(+), 17 deletions(-)
New commits:
commit 2a052a09e4e5420e98f18a5ff04fe52e999a69a3
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 21 13:50:04 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/uk-UA/Installer.po b/uk-UA/Installer.po
index a7e5465..b528003 100644
--- a/uk-UA/Installer.po
+++ b/uk-UA/Installer.po
@@ -1,24 +1,28 @@
# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installation Notes"
-msgstr "ÐÑимÑÑки Ñодо вÑÑановленнÑ"
+msgstr "ÐоÑаÑки Ñодо вÑÑановленнÑ"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
@@ -31,27 +35,34 @@ msgid ""
"ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
"Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
msgstr ""
-"ЯкÑо ви виÑвили пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñо не "
-"ÑозглÑнÑÑе Ñ ÑиÑ
пÑимÑÑкаÑ
до випÑÑкÑ, пеÑеглÑнÑÑе <ulink url=\"http://"
+"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora, звеÑнÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ до <citetitle>"
+"ÐоÑоÑкого пÑдÑÑÑника Ð·Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora</citetitle>, Ñо збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />, або <"
+"citetitle>ÐÑдÑÑÑником Ð·Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora</citetitle>, Ñо збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. ЯкÑо ви "
+"виÑвили пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, не ÑозглÑнÑÑе Ñ ÑиÑ
"
+"ноÑаÑкаÑ
Ñодо випÑÑкÑ, пеÑеглÑнÑÑе <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> Ñа "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
#. Tag: note
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
"and installing Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
-"<application>Anaconda</application> - Ñе пÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. Ð "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑно <application>Anaconda</"
-"application> Ñа пÑоÑеÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 8."
+"<application>Anaconda</application> â Ñе пÑогÑама Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. Ð "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñо ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ <application>Anaconda</"
+"application> Ñа пÑоÑеÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora &PRODVER;."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "boot.fedoraproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "boot.fedoraproject.org"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -65,6 +76,15 @@ msgid ""
"to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</"
"firstterm> (PXE) server available."
msgstr ""
+"У Fedora 13 впеÑÑе пеÑедбаÑено ÑпоÑÑб вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora "
+"за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ, зокÑема обÑазÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ, доÑÑÑпниÑ
за "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. ÐеÑедбаÑено обÑази "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
ноÑÑÑв даниÑ
, зокÑема ÑлеÑ-диÑкÑв USB, CD, DVD Ñа диÑкеÑи. Ðи "
+"можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñаким обÑазом Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑозпоÑаÑи пÑоÑÐµÑ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми, Ñкий згодом зâÑднаÑÑÑÑÑ Ð· вÑддаленим ÑеÑвеÑом Ð´Ð»Ñ "
+"завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑÐµÑ "
+"подÑбний до заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑеÑвеÑа <firstterm>Preboot "
+"Execution Environment</firstterm> (PXE)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -72,6 +92,8 @@ msgid ""
"The installation or upgrade process itself is the same as if you were "
"performing the process with local media, such as a DVD."
msgstr ""
+"Сам пÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде Ñаким Ñамим, ненаÑе ви виконÑÑÑе "
+"пÑоÑÐµÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного ноÑÑÑ, напÑиклад, DVD."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -80,11 +102,14 @@ msgid ""
"Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to "
"subsequent versions of Fedora."
msgstr ""
+"У обÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкиÑ
ÑпеÑиÑÑÑниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Fedora "
+"оÑобливоÑÑей. У майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
веÑÑÑй Fedora."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Selecting storage during installation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑановленнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -96,11 +121,18 @@ msgid ""
"use during installation. Devices that you do not select are excluded from "
"the partitioning step that takes place later during installation."
msgstr ""
+"У ÑиÑÑемаÑ
з декÑлÑкома пÑиÑÑÑоÑми збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
(напÑиклад, з декÑлÑкома "
+"жоÑÑÑкими диÑками) пÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 13 поводиÑиме Ñебе "
+"ÑнакÑе, нÑж Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÑ
веÑÑÑÑÑ
. Ðа пеÑÑиÑ
кÑокаÑ
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"<application>anaconda</application> попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи пÑиÑÑÑÑй "
+"збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑиÑÑÑоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ не "
+"познаÑиÑе, бÑде виклÑÑено з кÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ð° ÑоздÑли, Ñкий бÑде виконано "
+"пÑзнÑÑе пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑановленнÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Installing on multipath devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð· декÑлÑкома ÑлÑÑ
ами"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -110,11 +142,16 @@ msgid ""
"<guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when "
"<application>anaconda</application> offers it to you."
msgstr ""
+"Ðова веÑÑÑÑ <application>anaconda</application> здаÑна вÑÑановлÑваÑи Fedora "
+"на пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð· декÑлÑкома ÑлÑÑ
ами Ñ ÑайловÑй ÑиÑÑемÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð· декÑлÑкома ÑлÑÑ
ами, познаÑÑе пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>СпеÑÑалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
</guilabel>, коли <application>anaconda<"
+"/application> запÑопонÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вам."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова ÑлÑжба безпеки ÑиÑÑеми"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -126,6 +163,13 @@ msgid ""
"FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, "
"Kerberos 5 and FreeIPA authentication servers."
msgstr ""
+"У Fedora 13 ви зможеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевагами <firstterm>System "
+"Security "
+"Services Daemon</firstterm> (SSSD) Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑвидкÑÑним, "
+"кеÑованим ÑозпÑзнаваннÑм, поÑÑками пÑоÑÑлÑв, а Ñакож пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð²Ñономного "
+"ÑозпÑзнаваннÑ. ÐвÑономне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑоÑÑлÑв пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑв "
+"LDAP Ñ FreeIPA, а авÑономне ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑв ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ LDAP, "
+"Kerberos 5 Ñа FreeIPA."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -135,6 +179,11 @@ msgid ""
"<application>Firstboot</application> runs automatically after installation "
"completes and the system restarts."
msgstr ""
+"Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ, познаÑÑе пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐикоÑиÑÑовÑваÑи "
+"меÑежевий вÑ
Ñд</guilabel> пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <"
+"application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application> "
+"бÑде авÑомаÑиÑно запÑÑено пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÐºÑ "
+"ÑиÑÑеми."
#, fuzzy
#~ msgid ""
More information about the docs-commits
mailing list