Branch 'f13' - sv-SE/FileSystems.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat May 1 13:44:34 UTC 2010


 sv-SE/FileSystems.po |   37 ++++++++++---------------------------
 1 file changed, 10 insertions(+), 27 deletions(-)

New commits:
commit 6a3fdad11018dfb6025b85f0592af5584505608b
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sat May 1 13:44:31 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/FileSystems.po b/sv-SE/FileSystems.po
index b25a777..af0ccef 100644
--- a/sv-SE/FileSystems.po
+++ b/sv-SE/FileSystems.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Btrfs"
 msgstr "Btrfs"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and "
 "managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, "
@@ -33,14 +33,7 @@ msgid ""
 "errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they do "
 "occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and "
 "maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
-msgstr ""
-"Btrfs är under utveckling som ett filsystem som kan adressera och hantera "
-"fler filer, större filer, och större volymer än filsystemen ext2, ext3 och "
-"ext4.  Btrfs är gjort för att göra filsystemet tolerant mot fel, och att "
-"göra det möjligt att upptäcka och reparera fel när de uppträder.  Det "
-"använder kontrollsummor för att säkerställa giltigheten hos data och "
-"metadata, och underhåller ögonblicksbilder av filsystemet som kan användas "
-"för säkerhetskopiering och reparation."
+msgstr "Btrfs är under utveckling som ett filsystem som kan adressera och hantera fler filer, större filer, och större volymer än filsystemen ext2, ext3 och ext4.  Btrfs är gjort för att göra filsystemet tolerant mot fel, och att göra det möjligt att upptäcka och reparera fel när de uppträder.  Det använder kontrollsummor för att säkerställa giltigheten hos data och metadata, och underhåller ögonblicksbilder av filsystemet som kan användas för säkerhetskopiering och reparation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -74,7 +67,7 @@ msgid ""
 "Passing the <command>btrfs</command> boot option on a DVD or CD based "
 "installation also allows Anaconda to access and mount a pre-existing btrfs "
 "partition. This option does not work with Fedora Live media."
-msgstr ""
+msgstr "Att skicka startflaggan <command>btrfs</command> vid en DVD- eller CD-baserad installation tillåter även Anaconda att komma åt och montera redan befintliga btrfs-partitioner.  Detta alternativ fungerar inte med Fedora live-media."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -101,12 +94,12 @@ msgstr "NFS"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 13 now incorporates a number of improvements in NFS support."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 13 innehåller nu ett antal förbättringar i stödet av NFS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NFSv4 Default"
-msgstr ""
+msgstr "NFSv4 som standard"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -114,7 +107,7 @@ msgid ""
 "Changes the default NFS protocol to version 4. NFSv4 will check to see if "
 "the server supports version 4. If the server does then it will connect. "
 "Otherwise it will connect using version 3."
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar standard-NFS-protokollet till version 4.  NFSv4 kommer kontrollera för att se att servern stödjer version 4.  Om servern gör det kommer den ansluta.  Annars kommer den ansluta med version 3."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -124,12 +117,12 @@ msgid ""
 "issue things called delegations (or leases) for files allowing the v4 client "
 "to aggressively cache, which drastically cuts down on network traffic "
 "between the client and server."
-msgstr ""
+msgstr "En viktig fördel är prestanda.  I version 4 har servern tillståndet vilket betyder att den kan kommunicera med varje NFS-klient.  Detta betyder att servern kan ge ut saker som kallas delegeringar (eller hyror) för filer och tillåta v4-klienten att cacha aggressivt, vilket dramatiskt begränsar nätverkstrafiken mellan klienten och servern."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NFS Client IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-klient IPv6"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -137,14 +130,4 @@ msgid ""
 "NFS Client IPv6 supports the mounting of NFS servers over IPv6. The benefits "
 "for Fedora users is that now servers and network file systems can talk to "
 "each other over IPv6 networks."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded "
-#~ "from NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Från och med Fedora&nbsp;13 används NFSv4 som standardprotokoll för NFS "
-#~ "(uppgraderat från NFSv3 i Fedora&nbsp;12)."
-
-#~ msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
-#~ msgstr "Fedora stödjer nu montering av NFS-exporter med IPv6."
+msgstr "NFS-klient IPv6 stödjer monteringen av NFS-servrar över IPv6.  Fördelen för Fedoraanvändare är att servrarna och nätverksfilsystemen nu kan tala med varandra över IPv6-nätverk."




More information about the docs-commits mailing list