Branch 'f13' - he-IL/Installer.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 4 13:58:01 UTC 2010


 he-IL/Installer.po |  116 ++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 93 deletions(-)

New commits:
commit 507c3d085c602bb8479d8c17d2c388f17c8e59ac
Author: elad <elad at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 4 13:57:59 2010 +0000

    l10n: Updates to Hebrew (he) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/he-IL/Installer.po b/he-IL/Installer.po
index 56bcf5b..412c1c5 100644
--- a/he-IL/Installer.po
+++ b/he-IL/Installer.po
@@ -20,39 +20,13 @@ msgstr "הערות להתקנה"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
-"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> or the "
-"<citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. If you "
-"encounter a problem or have a question during installation that is not "
-"covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</"
-"ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
-"Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr ""
-"כדי ללמוד איך להתקין את פדורה, קרא את <citetitle>Fedora Installation Quick "
-"Start Guide</citetitle> שזמין בקישור <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/installation-quick-start-guide/\" /> או את <citetitle>Fedora "
-"Installation Guide</citetitle> שזמין בקישור <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. אם אתה נתקל בבעיות או "
-"שעולות לך שאלות בזמן ההתקנה שלא מכוסות ע\"י הערות השחרור האלו, קרא את <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> וגם את <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Bugs/Common</ulink>."
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr "כדי ללמוד איך להתקין את פדורה, קרא את <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> שזמין בקישור <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> או את <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> שזמין בקישור <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. אם אתה נתקל בבעיות או שעולות לך שאלות בזמן ההתקנה שלא מכוסות ע\"י הערות השחרור האלו, קרא את <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> וגם את <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
 #. Tag: note
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
-"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
-"and installing Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"תכנת ההתקנה של פדורה נקראת <application>Anaconda</application>. סעיף זה מתאר "
-"נושאים הקשורים ל-<application>Anaconda</application> ולהתקנת פדורה&nbsp;"
-"&PRODVER;."
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "תכנת ההתקנה של פדורה נקראת <application>Anaconda</application>. סעיף זה מתאר נושאים הקשורים ל-<application>Anaconda</application> ולהתקנת פדורה&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -61,73 +35,29 @@ msgstr "boot.fedoraproject.org"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 introduces a new method of installing or upgrading Fedora "
-"over the Internet, using boot images available from <ulink url=\"http://boot."
-"fedoraproject.org/\" />. Images are available for a variety of media, "
-"including USB, CD and DVD, and floppy disk. You can use this image to start "
-"the boot process on a system, which then contacts a remote server to "
-"complete the boot process and launch the installer. The process is similar "
-"to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</"
-"firstterm> (PXE) server available."
-msgstr ""
-"פדורה&nbsp;13 מציגה שיטה חדשה להתקנה או שדרוג דרך האינטרנט, באמצעות תמונות "
-"(images) אתחול הזמינות ב <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. "
-"התמונות זמינות למגוון רחב של מדיות, כולל USB, תקליטורים, תקליטורי DVD "
-"ודיסקטים. אתה יכול להשתמש בתמונות האלו כדי להתחיל את תהליך האתחול על מערכת, "
-"והיא תיצור קשר עם שרת מרוחק כדי להשלים את תהליך האתחול ולהפעיל את תוכנת "
-"ההתקנה. התהליך דומה לאתחול דרך הרשת באמצעות <firstterm>Preboot Execution "
-"Environment</firstterm> (PXE),"
+msgid "Fedora&nbsp;13 introduces a new method of installing or upgrading Fedora over the Internet, using boot images available from <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. Images are available for a variety of media, including USB, CD and DVD, and floppy disk. You can use this image to start the boot process on a system, which then contacts a remote server to complete the boot process and launch the installer. The process is similar to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm> (PXE) server available."
+msgstr "פדורה&nbsp;13 מציגה שיטה חדשה להתקנה או שדרוג דרך האינטרנט, באמצעות תמונות (images) אתחול הזמינות ב <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. התמונות זמינות למגוון רחב של מדיות, כולל USB, תקליטורים, תקליטורי DVD ודיסקטים. אתה יכול להשתמש בתמונות האלו כדי להתחיל את תהליך האתחול על מערכת, והיא תיצור קשר עם שרת מרוחק כדי להשלים את תהליך האתחול ולהפעיל את תוכנת ההתקנה. התהליך דומה לאתחול דרך הרשת באמצעות <firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm> (PXE),"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The installation or upgrade process itself is the same as if you were "
-"performing the process with local media, such as a DVD."
-msgstr ""
-"תהליכי ההתקנה או השדרוג הם אותם תהליכים שנעשים כשמבצעים את התהליך באמצעות "
-"מדיה מקומית, כמו DVD."
+msgid "The installation or upgrade process itself is the same as if you were performing the process with local media, such as a DVD."
+msgstr "תהליכי ההתקנה או השדרוג הם אותם תהליכים שנעשים כשמבצעים את התהליך באמצעות מדיה מקומית, כמו DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is nothing in the boot image that is specific to this version of "
-"Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to "
-"subsequent versions of Fedora."
-msgstr ""
-"אין שום דבר ספציפי לגרסה זו של פדורה בתמונות האתחול. בעתיד תוכל להשתמש באותן "
-"תמונות אתחול כדי להתקין או לשדרג לגרסאות הבאות של פדורה."
+msgid "There is nothing in the boot image that is specific to this version of Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to subsequent versions of Fedora."
+msgstr "אין שום דבר ספציפי לגרסה זו של פדורה בתמונות האתחול. בעתיד תוכל להשתמש באותן תמונות אתחול כדי להתקין או לשדרג לגרסאות הבאות של פדורה."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Selecting storage during installation"
 msgstr "בחירת אחסון בזמן ההתקנה"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems with multiple storage devices (for example, more than one hard "
-"disk drive), the installation process for Fedora&nbsp;13 differs from that "
-"of previous versions. Early in the installation process, "
-"<application>anaconda</application> asks you to select storage devices to "
-"use during installation. Devices that you do not select are excluded from "
-"the partitioning step that takes place later during installation."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing on multipath devices"
 msgstr "התקנה על התקני multipath"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> can now install Fedora on multipath "
-"devices. If you have multipath devices attached to your system, choose the "
-"<guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when "
-"<application>anaconda</application> offers it to you."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
@@ -135,20 +65,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 can now take advantage of the <firstterm>System Security "
-"Services Daemon</firstterm> (SSSD) to enable high-performance, cached "
-"authentication and identity lookups, as well as support for offline "
-"authentication. Offline caching of identity data is supported for LDAP and "
-"FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, "
-"Kerberos&nbsp;5 and FreeIPA authentication servers."
+msgid "Fedora&nbsp;13 can now take advantage of the <firstterm>System Security Services Daemon</firstterm> (SSSD) to enable high-performance, cached authentication and identity lookups, as well as support for offline authentication. Offline caching of identity data is supported for LDAP and FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, Kerberos&nbsp;5 and FreeIPA authentication servers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To use this feature, choose the <guilabel>Use Network Login</guilabel> "
-"option when configuring a system with <application>Firstboot</application>. "
-"<application>Firstboot</application> runs automatically after installation "
-"completes and the system restarts."
-msgstr ""
+msgid "On systems with multiple storage devices (for example, more than one hard disk drive), the installation process for Fedora&nbsp;13 differs from that of previous versions. Early in the installation process, <application>anaconda</application> asks you to select storage devices to use during installation. Devices that you do not select are excluded from the partitioning step that takes place later during installation."
+msgstr "על מערכות עם מספר התקני אחסון (לדוגמה יותר מכונן קשיח אחד), תהליך ההתקנה של פדורה 13 שונה מהתהליך בגרסאות הקודמות. בשלב מוקדם של תהליך ההתקנה, <application>anaconda</application> תבקש ממך לבחור את התקני האחסון לשימוש במהלך ההתקנה. התקנים שלא בחרת לא יכללו בשלב חלוקת המחיצות שנעשה בשלב מאוחר יותר של תהליך ההתקנה."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> can now install Fedora on multipath devices. If you have multipath devices attached to your system, choose the <guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when <application>anaconda</application> offers it to you."
+msgstr "תוכנת ההתקנה של פדורה, <application>Anaconda</application>, יכולה עכשיו להתקין את פדורה על התקני multipath. אם יש לך התקן multipath מחובר למערכת שלך, בחר באפשרות <guilabel>התקני אחסון מיוחדים</guilabel> כש-<application>anaconda</application> מציעה אותה לך."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To use this feature, choose the <guilabel>Use Network Login</guilabel> option when configuring a system with <application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application> runs automatically after installation completes and the system restarts."
+msgstr "כדי להשתמש בפיצ'ר, בחר באפשרות <guilabel>Use Network Login</guilabel> כשאתה מגדיר את המערכת עם <application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application>.  מופעל באופן אוטומטי אחרי שההתקנה מסתיימת והמערכת מאתחלת את עצמה."




More information about the docs-commits mailing list