Branch 'f13' - es-ES/Trouble-x86.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed May 5 14:13:21 UTC 2010


 es-ES/Trouble-x86.po |  102 ++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 81 deletions(-)

New commits:
commit 213d144aaf39e061f89412bcf435479f9afd7849
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Wed May 5 14:13:19 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Trouble-x86.po b/es-ES/Trouble-x86.po
index 94b3263..6691a6e 100644
--- a/es-ES/Trouble-x86.po
+++ b/es-ES/Trouble-x86.po
@@ -2,32 +2,29 @@
 # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:51-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 13:56-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> or AMD System"
-msgstr ""
-"Solución de problemas de instalación en un sistema <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> o AMD"
+msgid "Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> or AMD System"
+msgstr "Solución de problemas de instalación en un sistema <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> o AMD"
 
 # <title>Are You Unable to Boot With Your RAID Card?</title>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
@@ -40,93 +37,36 @@ msgstr "&iquest;Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?"
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have performed an installation and cannot boot your system properly, "
-"you may need to reinstall and create your partitions differently."
-msgstr ""
-"Si ha llevado a cabo una instalación pero no puede arrancar el sistema, "
-"probablemente tenga que reinstalar y crear particiones de una manera "
-"diferente."
+msgid "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, you may need to reinstall and create your partitions differently."
+msgstr "Si ha llevado a cabo una instalación pero no puede arrancar el sistema, probablemente tenga que reinstalar y crear particiones de una manera diferente."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an "
-"installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for "
-"example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor "
-"may be all that appears. If this is the case, you must repartition your "
-"system."
-msgstr ""
-"Algunas BIOS no soportan el arranque con tarjetas RAID. Al final de la "
-"instalación, lo único que aparece es una pantalla basada en texto con el "
-"prompt de un gestor de arranque (por ejemplo, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:"
-"</prompt>) y un cursor parpadeando. Si este es su caso, tendrá que volver a "
-"particionar el sistema."
+msgid "Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor may be all that appears. If this is the case, you must repartition your system."
+msgstr "Algunas BIOS no soportan el arranque con tarjetas RAID. Al final de la instalación, lo único que aparece es una pantalla basada en texto con el prompt de un gestor de arranque (por ejemplo, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt>) y un cursor parpadeando. Si este es su caso, tendrá que volver a particionar el sistema."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your "
-"<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID "
-"array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary "
-"to use for partition creation with problematic RAID cards."
-msgstr ""
-"Tanto si usa el particionamiento automático como el manual, tendrá que "
-"instalar la partición <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> fuera del "
-"arreglo RAID, tal como en un disco duro separado. Se necesita un disco "
-"interno para la creación de particiones con tarjetas RAID problemáticas."
+msgid "Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards."
+msgstr "Tanto si usa el particionamiento automático como el manual, tendrá que instalar la partición <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> fuera del arreglo RAID, tal como en un disco duro separado. Se necesita un disco interno para la creación de particiones con tarjetas RAID problemáticas."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR "
-"of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
-"that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"También tendrá que instalar el gestor de arranque preferido (GRUB or LILO) "
-"en el MBR de una unidad que se encuentre fuera de la formación RAID. Este "
-"debe ser la misma unidad de disco donde se haya creado la partición "
-"<filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename>."
+msgid "You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
+msgstr "También tendrá que instalar el gestor de arranque preferido (GRUB or LILO) en el MBR de una unidad que se encuentre fuera de la formación RAID. Este debe ser la misma unidad de disco donde se haya creado la partición <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename>."
 
 # <para>Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly.</para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once these changes have been made, you should be able to finish your "
-"installation and boot the system properly."
-msgstr ""
-"Con estos cambios, podrá terminar la instalación y arrancar el sistema sin "
-"ningún problema."
+msgid "Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly."
+msgstr "Con estos cambios, podrá terminar la instalación y arrancar el sistema sin ningún problema."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"One possible solution is to use only a basic video driver during "
-"installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system "
-"with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command "
-"moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. "
-"Alternatively, you can force the installer to use a specific screen "
-"resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot "
-"option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution "
-"to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that "
-"should be loaded for your video card. If this works, you should report it as "
-"a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. "
-"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\" /> for more information on boot "
-"options."
-msgstr ""
-"Una solución posible es usar un controlador de video básico durante la "
-"instalación. Se puede hacer seleccionando <guilabel>Install system with "
-"basic video driver</guilabel> en el menú de arranque, o usando la opción de "
-"arranque <command moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> en el indicador "
-"de arranque. También se puede forzar al instalador a usar una resolución de "
-"pantalla específica <command moreinfo=\"none\">resolution=</command>. Esta "
-"opción puede ser útil para los usuarios de portátiles. Otra solución es "
-"intentar la opción <command>driver=</command> para especificar el "
-"controlador que debe cargarse para la tarjeta de vídeo. Si funciona, debería "
-"informarlo como error ya que el programa de instalación no pudo autodetectar "
-"su placa de vídeo. Consulte <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> para "
-"obtener mayor información sobre las opciones de arranque."
+#, no-c-format
+msgid "One possible solution is to use only a basic video driver during installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. Alternatively, you can force the installer to use a specific screen resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, you should report it as a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\" /> for more information on boot options."
+msgstr "Una solución posible es la de utilizar un controlador de video básico durante la instalación. Esto puede hacerse seleccionando la opción <guilabel>Install system with basic video driver</guilabel> en el menú de arranque, o mediante la opción de arranque <command moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> en el intérprete de comandos del arranque. También se puede forzar al instalador a utilizar una resolución de pantalla específica mediante la opción <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> que además, puede ser muy útil para los usuarios de portátiles. Otra solución es intentar la opción <command>driver=</command> para especificar el controlador que debería cargarse para su tarjeta de video. Si funciona, debería informarlo como error ya que el programa de instalación no pudo autodetectar su placa de video. Para obtener mayor información sobre las opciones de arranque, consulte <xref linkend=\"ap-admin-options\" />. "
+




More information about the docs-commits mailing list