Branch 'f13' - es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri May 7 14:52:52 UTC 2010


 es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po |   76 ++++--------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 57 deletions(-)

New commits:
commit c0193d8e4806369aba7ab4c2cdbf8b58c61e9d7b
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Fri May 7 14:52:47 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po b/es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
index 236b77b..886a2b2 100644
--- a/es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
+++ b/es-ES/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:51-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 10:47-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -28,14 +29,8 @@ msgstr "Preparación para una instalación NFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is "
-"sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this "
-"by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
-msgstr ""
-"Para una instalación NFS no es necesario montar la imagen iso. Es suficiente "
-"que la imagen iso misma esté disponible a través de NFS. Mueva la imagen (o "
-"imágenes) al directorio de exportación de NFS:"
+msgid "For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
+msgstr "Para una instalación NFS no es necesario montar la imagen iso. Es suficiente que la imagen iso misma esté disponible a través de NFS. Mueva la imagen (o imágenes) al directorio de exportación de NFS:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -51,52 +46,25 @@ msgstr "Para CDROMs:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO "
-"files must be copied to a directory named <filename class=\"directory"
-"\">images</filename>"
-msgstr ""
+msgid "In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename>"
+msgstr "Además, el archivo <filename>install.img</filename> dentro del archivo ISO debe ser copiado en un directorio denominado <filename class=\"directory\">images</filename>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
-"the location from which you install, it is used for updates to "
-"<application>anaconda</application>, the installation program. Refer to the "
-"file <filename>install-methods.txt</filename> in the <application>anaconda</"
-"application> RPM package for detailed information on the various ways to "
-"install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
-msgstr ""
-"Adicionalmente, si existe un archivo llamado <filename>updates.img</"
-"filename> en el directorio desde el cual está realizando la instalación, "
-"éste será utilizado para las actualizaciones del programa de instalación "
-"<filename>anaconda</filename>. Consulte el archivo <filename>install-methods."
-"txt</filename> en el paquete RPM de <filename>anaconda</filename> para "
-"obtener información detallada sobre las diversas maneras de instalar Fedora, "
-"así como las formas de aplicar las actualizaciones al programa de "
-"instalación."
+#, no-c-format
+msgid "Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in the location from which you install, it is used for updates to <application>anaconda</application>, the installation program. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <application>anaconda</application> RPM package for detailed information on the various ways to install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
+msgstr "Po rotro lado, si existe un archivo llamado <filename>updates.img</filename> en el directorio desde el cual está realizando la instalación, éste será utilizado para las actualizaciones del programa de instalación <filename>anaconda</filename>. Consulte el archivo <filename>install-methods.txt</filename> en el paquete RPM de <filename>anaconda</filename> para obtener información detallada sobre las diversas maneras de instalar Fedora, así como sobre las formas de aplicar las actualizaciones al programa de instalación."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
-"procedure:"
-msgstr ""
-"Para extraer el archivo <filename>install.img</filename> del iso siga el "
-"procedimiento:"
+msgid "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the procedure:"
+msgstr "Para extraer el archivo <filename>install.img</filename> del iso siga el procedimiento:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
-"<filename>/etc/exports</filename>."
-msgstr ""
-"Asegúrese que el directorio <filename><replaceable>/directorio/de/acceso/"
-"publico</replaceable></filename> pueda ser exportado a través de NFS "
-"añadiendo una entrada a <filename>/etc/exports</filename>."
+msgid "Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in <filename>/etc/exports</filename>."
+msgstr "Asegúrese que el directorio <filename><replaceable>/directorio/de/acceso/publico</replaceable></filename> pueda ser exportado a través de NFS añadiendo una entrada a <filename>/etc/exports</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -111,12 +79,6 @@ msgstr "Para exportar a todos los sistemas utilice una entrada como:"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
-"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
-"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
-msgstr ""
-"Inicie el demonio NFS (en un sistema Fedora, utilice <command>/sbin/service "
-"nfs start</command>). Si NFS ya está en ejecución, vuelva a cargar el "
-"archivo de configuración (en un sistema Fedora, utilice <command>/sbin/"
-"service nfs reload</command>)."
+msgid "Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
+msgstr "Inicie el demonio NFS (en un sistema Fedora, utilice <command>/sbin/service nfs start</command>). Si NFS ya está en ejecución, vuelva a cargar el archivo de configuración (en un sistema Fedora, utilice <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
+




More information about the docs-commits mailing list