Branch 'f13' - pt-PT/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 11 17:04:37 UTC 2010


 pt-PT/Kernel.po |  142 ++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 111 deletions(-)

New commits:
commit 21404ff70cb5ee4789861dd354d212fba10dc783
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 11 17:04:35 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pt-PT/Kernel.po b/pt-PT/Kernel.po
index 550cd43..ca03460 100644
--- a/pt-PT/Kernel.po
+++ b/pt-PT/Kernel.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,36 +25,18 @@ msgstr "Kernel Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
-"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes relativas "
-"ao &KERNEL; baseado no kernel no Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes relativas ao &KERNEL; baseado no kernel no Fedora&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
-"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"O Fedora pode incluir patches adicionais ao kernel para melhorias, correções "
-"de bugs, ou  funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora "
-"pode não ser equivalente linha-por-linha ao kernel original obtido a partir "
-"do site kernel.org em <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www."
-"kernel.org.</ulink>"
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
+msgstr "O Fedora pode incluir patches adicionais ao kernel para melhorias, correções de bugs, ou  funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora pode não ser equivalente linha-por-linha ao kernel original obtido a partir do site kernel.org em <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Para obter a lista destes patches, descarregue a fonte do pacote RPM e "
-"execute o seguinte comando:"
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
+msgstr "Para obter a lista destes patches, descarregue a fonte do pacote RPM e execute o seguinte comando:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -64,74 +46,27 @@ msgstr "Registo de alterações"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para obter um registo de alterações ao pacote, execute o seguinte comando:"
+msgstr "Para obter um registo de alterações ao pacote, execute o seguinte comando:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the "
-"package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and "
-"enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of "
-"changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the "
-"changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-msgstr ""
-"Note que esta lista tem entradas sobre alterações aplicadas ao pacote do "
-"kernel, tanto a montante bem como melhorias específicas do Fedora, tais como "
-"correções de erros e melhorias ainda não disponíveis no kernel oficial. Um "
-"resumo detalhado das alterações na versão oficial está em <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;"
-"version&gt;\" />, por exemplo, o changelog para o kernel 2.6.33 está em "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/"
-"ChangeLog-2.6.33\" />."
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
-"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
-"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
-"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
-"Se precisa de uma versão amigável do registo de alterações, consulte <ulink "
-"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges</ulink>. Uma lista curta e outra completa de diferenças do "
-"kernel está disponível em <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel."
-"org/git</ulink>. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do Linus."
+msgid "Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
+msgstr "Note que esta lista tem entradas sobre alterações aplicadas ao pacote do kernel, tanto a montante bem como melhorias específicas do Fedora, tais como correções de erros e melhorias ainda não disponíveis no kernel oficial. Um resumo detalhado das alterações na versão oficial está em <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, por exemplo, o changelog para o kernel 2.6.33 está em <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need user friendly documentation about new features in a major "
-"upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-msgstr ""
-"Se precisa de documentação amigável do utilizador sobre novas "
-"funcionalidades numa versão do kernel oficial, consulte <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgid "If you need user friendly documentation about new features in a major upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgstr "Se precisa de documentação amigável do utilizador sobre novas funcionalidades numa versão do kernel oficial, consulte <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
-msgstr ""
-"O histórico completo de mudanças no kernel está disponível em <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
+msgid "A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
+msgstr "O histórico completo de mudanças no kernel está disponível em <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
-"Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponíveis em <ulink "
-"url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr "Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponíveis em <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -140,14 +75,8 @@ msgstr "Preparação para o Desenvolvimento do Kernel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
-"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
-"package> package is required now to build external modules."
-msgstr ""
-"O Fedora&nbsp;&PRODVER; não inclui o pacote <package>kernel-source</package> "
-"fornecido por versões mais antigas, pois apenas é necessário o pacote "
-"<package>kernel-devel</package> para construir módulos externos."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
+msgstr "O Fedora&nbsp;&PRODVER; não inclui o pacote <package>kernel-source</package> fornecido por versões mais antigas, pois apenas é necessário o pacote <package>kernel-devel</package> para construir módulos externos."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -156,22 +85,13 @@ msgstr "Reportar Erros"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
-"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
-"that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Consulte <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> para informações sobre o envio de relatório de erros no kernel "
-"Linux. Também poderá utilizar o <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> "
-"para reportar erros que sejam específicos do Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Consulte <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> para informações sobre o envio de relatório de erros no kernel Linux. Também poderá utilizar o <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> para reportar erros que sejam específicos do Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr "Se precisa de uma versão amigável do registo de alterações, consulte <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Uma lista curta e outra completa de diferenças do kernel está disponível em <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do Linus."
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+#~ msgstr "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"




More information about the docs-commits mailing list