Branch 'f13' - cs-CZ/Burning.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat May 15 13:08:19 UTC 2010


 cs-CZ/Burning.po |  302 +++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 228 deletions(-)

New commits:
commit bbb296b7400c1f6c4e12b28c89cc01ec618f6aa6
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Sat May 15 13:08:14 2010 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/cs-CZ/Burning.po b/cs-CZ/Burning.po
index c7a4f02..219641c 100644
--- a/cs-CZ/Burning.po
+++ b/cs-CZ/Burning.po
@@ -11,9 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,120 +21,35 @@ msgstr "Vypalování"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The process of burning ISO images to disc varies according to your operating "
-"system and the software that you have available. This section provides a "
-"guide to some popular disc burning tools."
-msgstr ""
-"Vypalování ISO obrazů se liší podle vašeho operačního systému a programů, "
-"které používáte. Tato část vás provede použitím několika populárních "
-"programů na vypalování."
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning "
-"the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon "
-"as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your "
-"computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the "
-"Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the "
-"disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an "
-"entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is "
-"available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, "
-"but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
-msgstr ""
-"Pokud pálíte CD s Fedorou, můžete vyzkoušet zda jsou disky správně vypálené, "
-"a zda váš počítač může z těchto disků nastartovat, hned jak máte vypálený "
-"první disk.\n"
-"Zde <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/>  je "
-"vysvětleno jak nastartovat počítaš pomocí disku s Fedorou. Pokud stisknete "
-"<keycap>Enter</keycap> v bootovací obrazovce Fedory, pak vám nabídne "
-"instalační program otestování disku. Pokud program ukáže nějaké problémy s "
-"prvním diskem, můžete ušetřit čas a nevypalovat ostatní disky. Test disků je "
-"přístupný, pokud nastartujete z Fedora DVD nebo CDROM#1, ale <emphasis>ne</"
-"emphasis> pokud použijete Fedora Live CD."
+msgid "The process of burning ISO images to disc varies according to your operating system and the software that you have available. This section provides a guide to some popular disc burning tools."
+msgstr "Vypalování ISO obrazů se liší podle vašeho operačního systému a programů, které používáte. Tato část vás provede použitím několika populárních programů na vypalování."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Windows operating systems"
 msgstr "Vypalování disků v operačním systému Windows."
 
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Burning discs with Windows 7"
-msgstr "Vypalování pomocí K3b"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank, writable disc."
 msgstr "Vložte prázdný a zapisovatelný disk. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the ISO image file and select <guilabel>Burn disc image</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Pravým tlačítkem klikněte na obraz ISO, který jste stáhly.Objeví se okno "
-"<guilabel>Zapsat na disk</guilabel>."
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> window, check that the "
-"correct drive is identified in the <guimenu>Disc burner</guimenu> drop-down "
-"menu, then click <guibutton>Burn</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Burning discs with older Windows operating systems"
-msgstr "Vypalování disků v operačním systému Windows."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista cannot "
-"burn CDs from images and Windows operating systems before Windows&nbsp;XP "
-"did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn "
-"an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to "
-"Windows&nbsp;7, you need separate disc burning software that can handle ISO "
-"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions "
-"exist."
+msgid "The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista cannot burn CDs from images and Windows operating systems before Windows&nbsp;XP did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to Windows&nbsp;7, you need separate disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Examples of popular CD burning software for Windows that you might already "
-"have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> "
-"and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating "
-"system on your computer and do not have disc burning software installed (or "
-"you are not sure that the software can burn discs from image files) "
-"<application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available "
-"from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-"
-"source."
+msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
 msgstr ""
-"Například Windows XP a Windows Vista neumí vypalovat ISO obrazy a starší "
-"systémy Windows neumí v základní konfiguraci vypalovat vůbec. Pokud tedy "
-"máte počítač s instalovaným operačním systémem Windows, potřebujete mít "
-"vypalovací program.\n"
-"Mezi vypalovací programy se řadí například <application>Nero Burning ROM</"
-"application> a <application>Roxio Creator</application>. Pokud nemáte "
-"nainstalovaný žádný vypalovací program (nebo si nejste jisti zda váš program "
-"umí vypalovat ISO obrazy), můžete použít <application>InfraRecorder</"
-"application>, který si stáhnete <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/"
-"\"></ulink>. Tento program je zdarma a šířený pod otevřenými licencemi."
+"Například Windows XP a Windows Vista neumí vypalovat ISO obrazy a starší systémy Windows neumí v základní konfiguraci vypalovat vůbec. Pokud tedy máte počítač s instalovaným operačním systémem Windows, potřebujete mít vypalovací program.\n"
+"Mezi vypalovací programy se řadí například <application>Nero Burning ROM</application> a <application>Roxio Creator</application>. Pokud nemáte nainstalovaný žádný vypalovací program (nebo si nejste jisti zda váš program umí vypalovat ISO obrazy), můžete použít <application>InfraRecorder</application>, který si stáhnete <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>. Tento program je zdarma a šířený pod otevřenými licencemi."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD "
-"burning applications are listed below."
-msgstr ""
-"Kroky potřebné k vypálení ISO obrazu na disk pomocí několika programů na "
-"vypalování jsou uvedeny níže."
+msgid "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD burning applications are listed below."
+msgstr "Kroky potřebné k vypálení ISO obrazu na disk pomocí několika programů na vypalování jsou uvedeny níže."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -144,21 +58,13 @@ msgstr "Použití programu The ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" /> web site."
-msgstr ""
-"Z této stránky <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder."
-"htm\"></ulink> lze stáhnout .ISO Recorder power toy."
+msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" /> web site."
+msgstr "Z této stránky <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> lze stáhnout .ISO Recorder power toy."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
-"first Fedora ISO file."
-msgstr ""
-"Ve správci souborů <application>Explorer</application>, klikněte pravým "
-"tlačítkem na soubor Fedora ISO."
+msgid "In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO file."
+msgstr "Ve správci souborů <application>Explorer</application>, klikněte pravým tlačítkem na soubor Fedora ISO."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -167,9 +73,7 @@ msgstr "V kontextovém menu vyberte <guilabel>Kopíruj obraz na CD</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
-"up."
+msgid "Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-up."
 msgstr "Následujte kroky v návodu <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
 
 #. Tag: para
@@ -239,18 +143,12 @@ msgstr "Vyberte <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
-"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"Ukáže se okno <guilabel>Open</guilabel>. Vyberte první ISO Fedory a klikněte "
-"na  <guibutton>Open</guibutton>."
+msgid "An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Ukáže se okno <guilabel>Open</guilabel>. Vyberte první ISO Fedory a klikněte na  <guibutton>Open</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
-"your specific hardware."
+msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
 msgstr "Nastavte zápisovou rychlost vhodnou pro Vaši vypalovací mechaniku."
 
 #. Tag: para
@@ -271,38 +169,22 @@ msgstr "Vypalování pod Mac OS X"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
-msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem nebo Control-klik na ISO soubor a ukáže se "
-"kontextové nabídka."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem nebo Control-klik na ISO soubor a ukáže se kontextové nabídka."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk "
-"Utility</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <menuchoice><guisubmenu>Otevřít v</guisubmenu><guisubmenu>Disk "
-"Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Klikněte na <menuchoice><guisubmenu>Otevřít v</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, "
-"then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A "
-"<guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
-msgstr ""
-"V okně <application>Disk Utility</application>, kliněte na ISO soubor, pak "
-"kliněte na ikonu <guibutton>Vypálit</guibutton> v nástrojové liště. "
-"<guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
+msgid "In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
+msgstr "V okně <application>Disk Utility</application>, kliněte na ISO soubor, pak kliněte na ikonu <guibutton>Vypálit</guibutton> v nástrojové liště. <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer "
-"ejects the now ready-to-use disc."
-msgstr ""
-"Kliněte na <guibutton>Burn</guibutton>. Když vypalování skončí, váš počítač "
-"vysune vypálený disk."
+msgid "Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer ejects the now ready-to-use disc."
+msgstr "Kliněte na <guibutton>Burn</guibutton>. Když vypalování skončí, váš počítač vysune vypálený disk."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -316,31 +198,18 @@ msgstr "Vypalováním disků na Gnome desktop"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software "
-"integrated with the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"<application>CD/DVD Creator</application> je vypalovací program, který je "
-"součástí prostředí GNOME."
+msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integrated with the GNOME desktop."
+msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> je vypalovací program, který je součástí prostředí GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write "
-"to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr ""
-"Pravým tlačítkem klikněte na obraz ISO, který jste stáhly.Objeví se okno "
-"<guilabel>Zapsat na disk</guilabel>."
+msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
+msgstr "Pravým tlačítkem klikněte na obraz ISO, který jste stáhly.Objeví se okno <guilabel>Zapsat na disk</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</"
-"application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the "
-"disc."
-msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko <guibutton>Zapsat</guibutton>. <application>CD/DVD "
-"Creator</application> si vyžádá vložení CD/DVD a pak vypálí obraz na disk."
+msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Zapsat</guibutton>. <application>CD/DVD Creator</application> si vyžádá vložení CD/DVD a pak vypálí obraz na disk."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -349,58 +218,28 @@ msgstr "Vypalování pomocí K3b"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>K3b</application> is the default disc burning software for the "
-"KDE desktop."
-msgstr ""
-"<application>K3b</application> je standardní program pro vypalování v "
-"prostředí KDE."
+msgid "<application>K3b</application> is the default disc burning software for the KDE desktop."
+msgstr "<application>K3b</application> je standardní program pro vypalování v prostředí KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
-"guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</"
-"guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to "
-"launch <application>K3b</application>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
-"guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</"
-"guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> pro "
-"spuštění <application>K3b</application>."
+msgid "Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to launch <application>K3b</application>."
+msgstr "Klikněte na <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> pro spuštění <application>K3b</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</"
-"guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a "
-"DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image "
-"to DVD</guilabel> dialog box appears."
-msgstr ""
-"Klikněte na <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</"
-"guisubmenu></menuchoice> pro vypálení CD, nebo <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> pro "
-"vypálení DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> nebo <guilabel>Burn "
-"Iso1660 Image to DVD</guilabel> pak se ukáže dialog."
+msgid "Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel> dialog box appears."
+msgstr "Klikněte na <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice> pro vypálení CD, nebo <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> pro vypálení DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> nebo <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel> pak se ukáže dialog."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse "
-"to the ISO image file."
-msgstr ""
-"Použijte tlačítko vedle <guilabel>Image to burn</guilabel> pro nalezení ISO "
-"obrazu v souborovém systému."
+msgid "Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse to the ISO image file."
+msgstr "Použijte tlačítko vedle <guilabel>Image to burn</guilabel> pro nalezení ISO obrazu v souborovém systému."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. "
-"<application>K3b</application> burns the image file to the disc."
-msgstr ""
-"Vložte prázdný disk a pak klikněte na tlačítko <guibutton>Start</guibutton>. "
-"<application>K3b</application> vypálí obraz na disk."
+msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. <application>K3b</application> burns the image file to the disc."
+msgstr "Vložte prázdný disk a pak klikněte na tlačítko <guibutton>Start</guibutton>. <application>K3b</application> vypálí obraz na disk."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -409,12 +248,8 @@ msgstr "Vypalování pomocí Brasero"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is disc burning software included with "
-"many Linux distributions, on a variety of desktops."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> je vypalovací program, který je součástí "
-"mnoha Linuxových distribucí a mnoha prostředí."
+msgid "<application>Brasero</application> is disc burning software included with many Linux distributions, on a variety of desktops."
+msgstr "<application>Brasero</application> je vypalovací program, který je součástí mnoha Linuxových distribucí a mnoha prostředí."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -428,27 +263,38 @@ msgstr "Vyberte <guibutton>Vypálit obraz</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to "
-"the ISO image file you downloaded."
-msgstr ""
-"Klikněte na <guibutton>Pro vybrání obrazu klinkněte zde </guibutton> a "
-"najděte ISO obraz na disku."
+msgid "Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Pro vybrání obrazu klinkněte zde </guibutton> a najděte ISO obraz na disku."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. "
-"<application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
-msgstr ""
-"Vložte prázdný disk a klikněte na tlačítko<guibutton>Vypálit</guibutton>. "
-"<application>Brasero</application> vypálí obraz na disk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning "
-#~ "software that can handle ISO image files. Although this is true of most "
-#~ "disc burning software, exceptions exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro vypálení ISO obrazu na CD nebo DVD, potřebujete vypalovací program, "
-#~ "který umí zacházet s ISO obrazy. Většina vypalovacích programů toto umí, "
-#~ "ale existují vyjímky."
+msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
+msgstr "Vložte prázdný disk a klikněte na tlačítko<guibutton>Vypálit</guibutton>. <application>Brasero</application> vypálí obraz na disk."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
+msgstr "Pokud vypalujete CD s Fedorou, můžete vyzkoušet ihned po vypálení prvního disku, zda jsou disky správně vypálené, a zda váš počítač může z těchto disků nastartovat. V kapitole <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> je vysvětleno, jak nastartovat počítač pomocí disku s Fedorou. Pokud stisknete <keycap>Enter</keycap> v bootovací obrazovce Fedory, pak vám instalační program nabídne otestování disku. Pokud program ukáže nějaké problémy s prvním diskem, můžete ušetřit čas a nevypalovat ostatní disky. Volba testování disků je k dispozici, pokud nastartujete z Fedora DVD nebo CDROM#1, ale <emphasis>ne</emphasis> pokud použijete Fedora Live CD."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with Windows 7"
+msgstr "Vypalování disků ve Windows 7"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Right-click the ISO image file and select <guilabel>Burn disc image</guilabel>."
+msgstr "Pravým tlačítkem klikněte na obraz ISO a zvolte <guilabel>Zapsat na disk</guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with older Windows operating systems"
+msgstr "Vypalování disků ve starších operačních systémech Windows."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> window, check that the correct drive is identified in the <guimenu>Disc burner</guimenu> drop-down menu, then click <guibutton>Burn</guibutton>."
+msgstr "V okně <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> zkontrolujte, zda je v <guimenu>Disc burner</guimenu>  zvolena v nabídce s rozbalovacím seznamem správná mechanika. Poté klikněte na <guibutton>Vypálit</guibutton>."
+
+#~ msgid "To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+#~ msgstr "Pro vypálení ISO obrazu na CD nebo DVD, potřebujete vypalovací program, který umí zacházet s ISO obrazy. Většina vypalovacích programů toto umí, ale existují vyjímky."




More information about the docs-commits mailing list