Branch 'f13' - nl-NL/Partitions-x86.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat May 22 19:15:22 UTC 2010
nl-NL/Partitions-x86.po | 317 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 158 deletions(-)
New commits:
commit 8619eabb7a07612a6269f9289119e60eddcf8254
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Sat May 22 19:15:20 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Partitions-x86.po b/nl-NL/Partitions-x86.po
index 532eaba..f003950 100644
--- a/nl-NL/Partitions-x86.po
+++ b/nl-NL/Partitions-x86.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:13\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead "
"to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\" />, for more information on "
@@ -21,15 +21,15 @@ msgid ""
"This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
"systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
msgstr ""
-"Als je redelijk op je gemak bent met schijfpartities, kun verder gaan naar "
-"<xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, voor meer informatie over "
+"Als je redelijk op je gemak bent met schijf partities, kun verder gaan naar "
+"<xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\" /> voor meer informatie over "
"het proces om disk ruimte vrij te maken voor een Fedora installatie. Deze "
"sectie bespreekt ook het partitie naam schema dat door Linux systemen wordt "
-"gebruikt, het delen van schijfruimte met andere operating systemen, en "
+"gebruikt, het delen van schijfruimte met andere besturingssystemen, en "
"gerelateerde onderwerpen."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When discussing issues such as disk partitioning, it is important to know a "
"bit about the underlying hardware. Unfortunately, it is easy to become "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"gemakkelijk om in de details te verdwalen. Daarom gebruikt deze appendix een "
"vereenvoudigde schets van een harde schijf behulpzaam voor het uitleggen wat "
"er werkelijk gebeurt als een harde schijf gepartitioneerd wordt. <xref "
-"linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, laat een gloednieuwe, "
+"linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\" /> laat een gloednieuwe, "
"ongebruikte harde schijf zien."
#. Tag: title
@@ -54,20 +54,20 @@ msgstr "Een ongebruikte harde schijf"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with a File System"
-msgstr "Schijfstation met een bestandssysteem"
+msgstr "Schijf station met een bestandssysteem"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\" />, implies, the "
"order imposed by a file system involves some trade-offs:"
msgstr ""
-"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> suggereert "
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\" /> suggereert "
"wordt de volgorde opgelegd door een bestandssysteem bepaald door een aantal "
"afwegingen:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is also worth noting that there is no single, universal file system. As "
"<xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\" />, shows, a disk "
@@ -81,15 +81,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het is ook nuttig om op te merken dat er geen enigste, universeel "
"bestandssysteem is. Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-"
-"x86\"/> laat zien kan een harde schijf een of meer bestandssystemen "
+"x86\" /> laat zien kan een harde schijf een of meer bestandssystemen "
"bevatten. Zoals je kunt raden hebben verschillende bestandssystemen de "
-"neiging om niet compatibel te zijn; of, een operating systeem dat een "
+"neiging om niet compatibel te zijn; of, een besruringssysteem dat een "
"bestandssysteem (of een aantal gerelateerde bestandssystemen) ondersteunt, "
"ondersteunt misschien niet een ander. Dit laatste is echter niet in steen "
"gebeiteld. Bijvoorbeeld, Fedora ondersteunt een breed scala van "
-"bestandssystemen (inclusief velen die gewoonlijk door andere operating "
-"systemen gebruikt worden), wat het uitwisselen van data tussen verschillende "
-"bestandssystemen gemakkelijk maakt."
+"bestandssystemen (inclusief velen die gewoonlijk door andere "
+"besturingssystemen gebruikt worden), wat het uitwisselen van data tussen "
+"verschillende bestandssystemen gemakkelijk maakt."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Disk Drive with Data Written to It"
msgstr "Harde schijf waarop data geschreven is"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\" />, shows, some of "
"the previously-empty blocks are now holding data. However, by just looking "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"<firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when "
"attempting to resize an existing partition."
msgstr ""
-"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> laat zien "
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\" /> laat zien "
"bevatten een aantal blokken die eerst leeg waren nu data. Echter door alleen "
"naar dit plaatje te kijken, kunnen we niet precies bepalen hoeveel bestanden "
"er op de schijf zijn. Er kan er een zijn, of een groot aantal, omdat alle "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Disk Drive with Partition Table"
msgstr "Harde schijf met een partitie tabel"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\" /> shows, the "
"partition table is divided into four sections or four <firstterm>primary</"
@@ -140,16 +140,16 @@ msgid ""
"the information necessary to define a single partition, meaning that the "
"partition table can define no more than four partitions."
msgstr ""
-"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> laat zien, is "
-"de partitie tabel verdeeld in vier secties of vier <firstterm>primaire</"
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\" /> laat zien, "
+"is de partitie tabel verdeeld in vier secties of vier <firstterm>primaire</"
"firstterm> partities. Een primaire partitie is een partitie op een harde "
"schijf die slechts een logisch apparaat (of sectie) kan bevatten. Iedere "
"sectie kan de informatie bevatten nodig om een enkele partitie te "
-"definieren, wat betekent dat de partitie tabel niet meer dan vier partities "
+"definiëren, wat betekent dat de partitie tabel niet meer dan vier partities "
"kan definiëren."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By this point, you might be wondering how all this additional complexity is "
"normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Op dit punt aangekomen vraag je je misschien af hoe al deze extra "
"complexiteit normaal wordt gebruikt. Refereer naar <xref linkend=\"fig-"
-"partitions-dos-single-part-x86\"/>, voor een voorbeeld."
+"partitions-dos-single-part-x86\" /> voor een voorbeeld."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Disk Drive With Single Partition"
msgstr "Harde schijf met een enkele partitie"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"We have labeled this partition as being of the \"DOS\" type. Although it is "
"only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-"
@@ -174,18 +174,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"We hebben deze partitie gelabeld als \"DOS\" type. Hoewel het een van de "
"vele mogelijke partitie types is zoals te zijn is in de lijst in <xref "
-"linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, is het voldoende voor het doel van "
+"linkend=\"tb-partitions-types-x86\" />, is het voldoende voor het doel van "
"deze bespreking."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\" />, contains a listing of some "
"popular (and obscure) partition types, along with their hexadecimal numeric "
"values."
msgstr ""
-", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, te "
-"samen met hun hexadecimale numerieke waarde."
+"<xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\" />, bevat een lijst van sommige "
+"populaire (en obscure) partitie types, te samen met hun hexadecimale "
+"numerieke waarde."
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Leeg"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "00"
-msgstr ""
+msgstr "00"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Novell Netware 386"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "65"
-msgstr ""
+msgstr "65"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "DOS 12-bit FAT"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "01"
-msgstr ""
+msgstr "01"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "PIC/IX"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "XENIX root"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "02"
-msgstr ""
+msgstr "02"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Old MINIX"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "XENIX usr"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "03"
-msgstr ""
+msgstr "03"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Linux/MINUX"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "81"
-msgstr ""
+msgstr "81"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "DOS 16-bit <=32M"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "04"
-msgstr ""
+msgstr "04"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Linux swap"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "82"
-msgstr ""
+msgstr "82"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Extended"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "05"
-msgstr ""
+msgstr "05"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Linux native"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "83"
-msgstr ""
+msgstr "83"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "DOS 16-bit >=32"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "06"
-msgstr ""
+msgstr "06"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Linux extended"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "OS/2 HPFS"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "07"
-msgstr ""
+msgstr "07"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -355,17 +356,17 @@ msgstr "Amoeba"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "93"
-msgstr ""
+msgstr "93"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "AIX"
-msgstr ""
+msgstr "AIX"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "08"
-msgstr ""
+msgstr "08"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Amoeba BBT"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "94"
-msgstr ""
+msgstr "94"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "AIX bootable"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "09"
-msgstr ""
+msgstr "09"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "BSD/386"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "a5"
-msgstr ""
+msgstr "a5"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "OS/2 Boot Manager"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "0a"
-msgstr ""
+msgstr "0a"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "OpenBSD"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "a6"
-msgstr ""
+msgstr "a6"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Win95 FAT32"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "0b"
-msgstr ""
+msgstr "0b"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "NEXTSTEP"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "a7"
-msgstr ""
+msgstr "a7"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "0c"
-msgstr ""
+msgstr "0c"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "BSDI fs"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "b7"
-msgstr ""
+msgstr "b7"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "0e"
-msgstr ""
+msgstr "0e"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "BSDI swap"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "b8"
-msgstr ""
+msgstr "b8"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Win95 Extended (LBA)"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "0f"
-msgstr ""
+msgstr "0f"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Syrinx"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "c7"
-msgstr ""
+msgstr "c7"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Venix 80286"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "40"
-msgstr ""
+msgstr "40"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "CP/M"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "db"
-msgstr ""
+msgstr "db"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Novell"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "51"
-msgstr ""
+msgstr "51"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "DOS access"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "e1"
-msgstr ""
+msgstr "e1"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "PPC PReP Boot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "41"
-msgstr ""
+msgstr "41"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "DOS R/O"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "e3"
-msgstr ""
+msgstr "e3"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "GNU HURD"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "63"
-msgstr ""
+msgstr "63"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "DOS secondary"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "f2"
-msgstr ""
+msgstr "f2"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -585,31 +586,31 @@ msgstr "Novell Netware 286"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "BBT"
-msgstr ""
+msgstr "BBT"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ff"
-msgstr ""
+msgstr "ff"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend=\"tb-"
"partitions-types-x86\" />, there is an \"Extended\" partition type. It is "
"this partition type that is at the heart of extended partitions."
msgstr ""
"Vul de extended partitie in. Zoals je misschien hebt opgemerkt in <xref "
-"linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, is er een \"Extended\" partitie type. "
-"Het is dit partitie type dat centraal staat bij extended partities."
+"linkend=\"tb-partitions-types-x86\" />, is er een \"Extended\" partitie "
+"type. Het is dit partitie type dat centraal staat bij extended partities."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When a partition is created and its type is set to \"Extended,\" an extended "
"partition table is created. In essence, the extended partition is like a "
@@ -627,8 +628,8 @@ msgstr ""
"tabel dat naar een of meer partities wijst (nu <firstterm>logische "
"partities</firstterm> genaamd, in tegenstelling tot de vier "
"<firstterm>primaire partities</firstterm>) dit alles geplaatst in de "
-"extended partitie zelf. <xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/> "
-"laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended "
+"extended partitie zelf. <xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\" /"
+"> laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended "
"partitie die twee logische partities bevat (te samen met nog wat niet-"
"gepartitioneerde vrije ruimte)."
@@ -638,7 +639,7 @@ msgid "Disk Drive With Extended Partition"
msgstr "Harde schijf met extended partitie"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In this situation, the partitions already defined do not span the entire "
"hard disk, leaving unallocated space that is not part of any defined "
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr ""
"In deze situatie bedekken de reeds gedefinieerde partities niet de gehele "
"harde schijf, zodat er niet toegekende ruimte overblijft die geen onderdeel "
"is van een gedefinieerde partitie. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-"
-"space-x86\"/> laat zien hoe dit er uit kan zien."
+"space-x86\" /> laat zien hoe dit er uit kan zien."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -656,20 +657,20 @@ msgid "Disk Drive with Unpartitioned Free Space"
msgstr "Harde schijf met niet-gepartitioneerde vrije ruimte"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and "
"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
"space."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, "
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\" />, "
"representeert<wordasword>1</wordasword> een niet gedefinieerde partitie met "
"niet toegekende ruimte en representeert <wordasword>2</wordasword> een "
"gedefinieerde partitie met toegekende ruimte."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. "
"Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely "
@@ -680,12 +681,12 @@ msgstr ""
"In elk geval kun je nu de nodige partities aanmaken met de ongebruikte "
"ruimte. Hoewel dit scenario erg eenvoudig is, is het helaas niet erg "
"waarschijnlijk (behalve als je zojuist een nieuwe harde schijf voor Fedora "
-"alleen hebt gekocht). De meeste voor-geïnstalleerde operating systemen zijn "
+"alleen hebt gekocht). De meeste voor-geïnstalleerde besturingssystemen zijn "
"ingesteld om alle beschikbare ruimte op een harde schijf in te nemen "
-"(refereer naar <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
+"(refereer naar <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\" />)."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any "
"longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, "
@@ -694,9 +695,9 @@ msgid ""
"situation."
msgstr ""
"In dat geval heb je misschien een of meer partities die je niet meer "
-"gebruikt. Misschien heb je in het verleden met een ander operating systeem "
+"gebruikt. Misschien heb je in het verleden met een ander besturingssysteem "
"gespeeld, en de partitie(s) die je hiervoor gebruikt hebt worden nu niet "
-"meer gebruikt. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, laat "
+"meer gebruikt. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\" /> laat "
"zo'n situatie zien."
#. Tag: title
@@ -705,53 +706,53 @@ msgid "Disk Drive With an Unused Partition"
msgstr "Harde schijf met een ongebruikte partitie"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
"represents reallocating an unused partition for Linux."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/> representeert "
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\" /> representeert "
"<wordasword>1</wordasword> een ongebruikte partitie en <wordasword>2</"
-"wordasword> representeert hertoewijzing van een ongebruikte partitie voor "
-"Linux."
+"wordasword> representeert nieuwe toewijzing van een ongebruikte partitie "
+"voor Linux."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After creating a smaller partition for your existing operating system, you "
"can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora "
"installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" /> shows "
"this being done."
msgstr ""
-"Na het maken van een kleinere partitie voor je bestaande operating systeem, "
+"Na het maken van een kleinere partitie voor je bestaande besturingssysteem, "
"kun je alle software herinstalleren, je data terugzetten, en beginnen met je "
-"Fedora installatie. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> laat "
-"dit zien gebeuren."
+"Fedora installatie. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" /> "
+"laat dit zien gebeuren."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
"after."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, representeert "
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" />, representeert "
"<wordasword>1</wordasword> de vorige situatie, en <wordasword>2</wordasword> "
"representeert de nieuwe situatie."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Warning"
-msgstr "afsluiten"
+msgstr "Waarschuwing"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" />, shows, any data "
"present in the original partition is lost without proper backup!"
msgstr ""
-"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> laat zien gaat "
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\" /> laat zien gaat "
"alle data aanwezig in de originele partitie verloren zonder een juiste back-"
"up!"
@@ -762,6 +763,9 @@ msgid ""
"<secondary>non-destructive</secondary> </indexterm> <emphasis>Non-"
"Destructive Repartitioning</emphasis>"
msgstr ""
+"<indexterm significance=\"normal\"> <primary>partitioneren</primary> "
+"<secondary>niet-destructief</secondary> </indexterm> <emphasis>Niet-"
+"destructieve opnieuw partitioneren</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -786,7 +790,7 @@ msgid ""
"While the process of non-destructive repartitioning is rather "
"straightforward, there are a number of steps involved:"
msgstr ""
-"Hoewel het proces van niet-destructief herpartitioneren redelijk "
+"Hoewel het proces van niet-destructief her-partitioneren redelijk "
"ongecompliceerd is, zijn er een aantal stappen om uit te voeren:"
#. Tag: para
@@ -795,14 +799,14 @@ msgid "Compress and backup existing data"
msgstr "Comprimeer bestaande data en maak een backup"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Resize the existing partition"
-msgstr "<para>Verander de grootte van de bestaande partitie</para>"
+msgstr "Verander de grootte van de bestaande partitie"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Create new partition(s)"
-msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken."
+msgstr "Maak nieuwe partitie(s) aan"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -815,16 +819,16 @@ msgid "Compress existing data"
msgstr "Comprimeer bestaande data"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\" />, shows, the first "
"step is to compress the data in your existing partition. The reason for "
"doing this is to rearrange the data such that it maximizes the available "
"free space at the \"end\" of the partition."
msgstr ""
-"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> laat zien is de "
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\" /> laat zien is de "
"eerste stap het comprimeren van de data in je bestaande partitie. De reden "
-"om dit te doen is om de data zodanig te herrangschikken dat het de "
+"om dit te doen is om de data zodanig te her-rangschikken dat het de "
"beschikbare vrije ruimte op het \"einde\" van de partitie zo groot mogelijk "
"maakt."
@@ -844,13 +848,13 @@ msgstr ""
"<wordasword>2</wordasword> de situatie erna."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
"after."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, stelt <wordasword>1</"
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\" />, stelt <wordasword>1</"
"wordasword> de situatie voor de compressie voor en <wordasword>2</"
"wordasword> de situatie erna."
@@ -868,10 +872,10 @@ msgstr ""
"Merk ook op dat, om welke reden dan ook, sommige data niet verplaatst kan "
"worden. Als dit het geval is (en het beperkt de grootte van je nieuwe "
"partitie(s) serieus), wordt je misschien geforceerd om je schijf destructief "
-"te herpartitioneren."
+"te her-partitioneren."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\" />, shows the actual "
"resizing process. While the actual result of the resizing operation varies "
@@ -879,11 +883,11 @@ msgid ""
"to create an unformatted partition of the same type as the original "
"partition."
msgstr ""
-", laat het in grootte veranderen proces zien. Hoewel het uiteindelijke "
-"resultaat van het in grootte veranderen afhangt van de gebruikte software, "
-"wordt in de meeste gevallen de nieuwe vrij gemaakte ruimte gebruikt om een "
-"ongeformatteerde partitie te maken van de hetzelfde soort als de originele "
-"partitie."
+"<xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\" />, laat het in grootte "
+"veranderen proces zien. Hoewel het uiteindelijke resultaat van het in "
+"grootte veranderen afhangt van de gebruikte software, wordt in de meeste "
+"gevallen de nieuwe vrij gemaakte ruimte gebruikt om een niet-geformatteerde "
+"partitie te maken van de hetzelfde soort als de originele partitie."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -902,13 +906,13 @@ msgstr ""
"wordasword> die erna."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
"after."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, stelt <wordasword>1</"
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\" />, stelt <wordasword>1</"
"wordasword> die situatie vooraf voor en <wordasword>2</wordasword> die erna."
#. Tag: para
@@ -926,7 +930,7 @@ msgstr ""
"te maken."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As the previous step implied, it may or may not be necessary to create new "
"partitions. However, unless your resizing software is Linux-aware, it is "
@@ -937,8 +941,8 @@ msgstr ""
"Zoals de vorige stap al aangeeft, kan het wel of niet nodig zijn om nieuwe "
"partities aan te maken. Echter, behalve als je software Linux kent, is het "
"waarschijnlijk dat je de partitie die gemaakt is in het grootte verander "
-"proces moet verwijderen.<xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/"
-"> laat zien dat dit gebeurt."
+"proces moet verwijderen. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86"
+"\" /> laat zien dat dit gebeurt."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -957,26 +961,26 @@ msgstr ""
"wordasword> de situatie erna voorstelt."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\" />, <wordasword>1</"
"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
"after."
msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, stelt "
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\" />, stelt "
"<wordasword>1</wordasword> de situatie ervoor en <wordasword>2</wordasword> "
"de situatie erna voor."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Note"
-msgstr "Novell"
+msgstr "Opmerking"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following information is specific to x86-based computers only."
msgstr ""
-"De volgende informatie is specifiek voor alleen op x86 gebaseerde systemen."
+"De volgende informatie is alleen specifiek voor op x86 gebaseerde systemen."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -998,7 +1002,7 @@ msgid ""
"(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are "
"readable before proceeding."
msgstr ""
-"Als je besluit om je harde schijf te herpartitioneren met <command>parted</"
+"Als je besluit om je harde schijf te her-partitioneren met <command>parted</"
"command>, is het belangrijk dat je bekend bent met schijf opslag en dat je "
"een back-up maakt van de data van je computer. Je moet twee back-ups maken "
"van alle belangrijke data op je computer. Deze back-ups moeten opgeslagen "
@@ -1022,8 +1026,8 @@ msgstr ""
"veranderd, en diegene die <command>parted</command> aanmaakt van de nieuwe "
"vrijgemaakte ruimte. Als het je bedoeling is om die ruimte te gebruiken om "
"Fedora te installeren, moet je de nieuw aangemaakte partitie verwijderen, of "
-"door het gebruik van het partitionering programma van je huidige operating "
-"systeem, of tijdens het instellen gedurende de installatie."
+"door het gebruik van het partitionering programma van je huidige "
+"besturingssysteem, of tijdens het instellen gedurende de installatie."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1038,9 +1042,9 @@ msgid ""
"of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, "
"partitions are named using the following method:"
msgstr ""
-"Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van "
-"letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent "
-"aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun "
+"Linux refereert naar schijf partities door het gebruik van een combinatie "
+"van letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend "
+"bent aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun "
"partities. In de DOS/Windows wereld worden partities benoemd met de volgende "
"methode:"
@@ -1083,7 +1087,7 @@ msgid ""
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
msgstr ""
"Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie "
-"verstrekt dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. "
+"verstrekt dan de manier die door andere besturingssystemen wordt gebruikt. "
"Het naam schema is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van "
"<filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
@@ -1093,9 +1097,9 @@ msgid "Here is how to decipher the partition naming scheme:"
msgstr "Nu volgt hoe je het partitie naam schema kunt ontcijferen:"
#. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename>/dev/</filename>"
-msgstr "<filename>/var/</filename> partitie"
+msgstr "<filename>/dev/</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1110,10 +1114,9 @@ msgstr ""
"dev/</filename>."
#. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename><replaceable>xx</replaceable></filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable>xx</replaceable></filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1127,10 +1130,9 @@ msgstr ""
"schijven) of <filename>sd</filename> (voor SCSI schijven)."
#. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename><replaceable>y</replaceable></filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable>y</replaceable></filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1144,10 +1146,9 @@ msgstr ""
"sdb</filename> (de tweede SCSI schijf)."
#. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename><replaceable>N</replaceable></filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable>N</replaceable></filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgid ""
"partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is "
"the second logical partition on the second SCSI hard disk."
msgstr ""
-"Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of "
+"Het laatste nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of "
"extended) partities zijn <filename>1</filename>tot en met<filename>4</"
"filename> genummerd. Logische partities beginnen met <filename>5</filename>. "
"Dus, bijvoorbeeld, <filename>/dev/hda3</filename> is de derde primaire of "
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"partities in Fedora geïdentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat "
"Fedora toegang kan krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel "
"gevallen is het mogelijk om toegang te hebben tot data op een partitie die "
-"aan een ander operating systeem is toegekend."
+"aan een ander besturingssysteem is toegekend."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems"
-msgstr "Schijf partities en andere operating systemen"
+msgstr "Schijf partities en andere besturingssystemen"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1205,14 +1206,14 @@ msgid ""
"that require extra care."
msgstr ""
"Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door "
-"een ander operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen "
-"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating "
-"systemen die extra aandacht vragen."
+"een ander besturingssysteem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen "
+"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere "
+"besturingssystemen die extra aandacht vragen."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Disk Partitions and Mount Points"
-msgstr "Schijfpartities en koppelpunten"
+msgstr "Schijf partities en koppelpunten"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgid ""
"its corresponding partition."
msgstr ""
"Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe "
-"partities worden gebruikt en benaderd door het Linux operating systeem. In "
+"partities worden gebruikt en benaderd door het Linux besturingssysteem. In "
"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter"
"\". Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te "
"refereren op de corresponderende partitie."
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, "
"moet je nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je "
-"nieuwe operating systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities"
+"nieuwe besturingssysteem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities"
"\" blijft onderwerp van discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat "
"een eind van de discussie in zicht is, is het veilig om te zeggen dat er "
"waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn als deelnemers aan de "
@@ -1323,9 +1324,9 @@ msgstr ""
"filename> partitie voor Itanium systemen, en <filename>/</filename> (root)."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\" />."
msgstr ""
"Voor meer informatie refereer je naar <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-"
-"x86\"/>."
+"x86\" />."
More information about the docs-commits
mailing list