[amateur-radio-guide/f14] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 8 18:14:50 UTC 2010
commit 2faffd58a2db744cf4f3a5462ce9530d25ee1c0e
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date: Mon Nov 8 18:14:45 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
uk-UA/logging-xlog.po | 10 ++++++----
1 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/logging-xlog.po b/uk-UA/logging-xlog.po
index 117b481..50646c5 100644
--- a/uk-UA/logging-xlog.po
+++ b/uk-UA/logging-xlog.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13T13:16:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,21 +63,23 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи <package>xlog</package> дÑже пÑоÑÑо. Ð
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <guimenu>General</guimenu> tab contains basic information on how the log will be setup including the modes and bands you operate. You can change these at anytime but it is good to go ahead and add or remove the modes and bands you don't operate to simplify the operation of the logging later. You can also enable the clock on the status bar and recording of azimuth and distance when you enter in the location of the station. You can also control out data from external programs, such as gmfsk and ktrack, are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа вкладÑÑ <guimenu>General</guimenu> (<guimenu>ÐагалÑне</guimenu>) мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑÑналÑ, зокÑема Ñежими Ñ Ð´Ñапазони, на ÑкиÑ
ви пÑаÑÑÑÑе. Ðи можеÑе бÑдÑ-коли змÑниÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ, але кÑаÑе зÑобиÑи вÑе Ñе на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ. ÐодайÑе або вилÑÑÑÑÑ Ñежими Ñ Ð´Ñапазони, на ÑкиÑ
ви не пÑаÑÑваÑимеÑе, Ñоб ÑпÑоÑÑиÑи подалÑÑÑ ÑобоÑÑ Ð· жÑÑналом. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе ÑвÑмкнÑÑи показ даниÑ
годинника на ÑмÑжÑÑ ÑÑанÑ, а Ñакож Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо азимÑÑа Ñа вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе
кеÑÑваÑи ÑпоÑобом обÑобки даниÑ
Ð·Ñ ÑÑоÑоннÑÑ
пÑогÑам, зокÑема gmfsk Ñ ktrack."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <guimenu>Info</guimenu> tab contains information on your station and preference to miles or kilometers and where you want the software to look up a callsign. It is recommended that you enter your callsign and your coordinates into the fields located on this tab so the log can appropriately annotate your callsign where necessary and can provide azimuth and distance to a station upon entry of the state or grid. If you don't know your latitude and longitude you can just enter your grid locator and the software will populate a rough location for your station."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа вкладÑÑ <guimenu>Info</guimenu> (<guimenu>ÐÑдомоÑÑÑ</guimenu>) бÑде показано Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ваÑÐ¾Ñ ÑÑанÑÑÑ, вибоÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ Ð²ÑдÑÑаней (кÑломеÑÑи Ñи милÑ), а Ñакож визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ
. РекомендÑÑмо вам ввеÑÑи Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ñа ваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, Ñоб пÑогÑама могла належним Ñином познаÑаÑи Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби Ñа надаваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо азимÑÑа Ñа вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑанÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑ ÑозÑаÑÑваннÑм Ñ ÑÑÑÑÑ. ЯкÑо вам не вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑоÑи Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñи ÑÑанÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе пÑоÑÑо познаÑиÑи ÑÑ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑÑ, â пÑ
огÑама авÑомаÑиÑно визнаÑиÑÑ Ð¿Ñиблизне ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанÑÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <guimenu>Hamlib</guimenu> tab allows you to setup <package>xlog</package> to read your radio so your log will automatically record the frequency and mode. <package>xlog</package> will also display the S-meter on the status bar for your convinence."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ <guimenu>Hamlib</guimenu> ви зможеÑе налаÑÑÑваÑи <package>xlog</package> на ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ваÑÐ¾Ñ ÑадÑоÑÑанÑÑÑ, Ñоб пÑогÑама могла веÑÑи авÑомаÑиÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑÑоÑи Ñа ÑежимÑ. ÐÑÑм Ñого, <package>xlog</package> Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиме ÑндикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ ÑигналÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <guimenu>Logs</guimenu> tab allow you to setup the logs themselves. This includes where to store the logs, which logs to start automatically upon starting <package>xlog</package>, when to save the log, and the font. By default, <package>xlog</package> stores your logs in ~/.xlog. This can be changed by providing the appropriate path. If you have multiple logs you can type in the names of each log separated by a comma in the next field and <package>xlog</package> will load those logs each time using tabs at the top of the main screen. The next field asks if you want <package>xlog</package> to save the log whenever you write a log entry or every x minutes. You can also establish a backup of your logs in a separate directory which you can provide in the backup entry. The last field is used to select the font you would like to use for your logs."
msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ <guimenu>Logs</guimenu> (<guimenu>ÐÑÑнали</guimenu>) ви зможеÑе змÑниÑи паÑамеÑÑи ÑамиÑ
жÑÑналÑв. Це зокÑема паÑамеÑÑи мÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑÑналÑв, пеÑелÑк жÑÑналÑв, Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ÑлÑд ÑозпоÑинаÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ <package>xlog</package>, Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑÑиÑÑ Ð¶ÑÑналÑ. Ðа ÑиповиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ <package>xlog</package> збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¶ÑÑнали Ñ ~/.xlog. Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ. ЯкÑо ви ведеÑе декÑлÑка жÑÑналÑв, ви можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ниÑ
ÑеÑез ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ. <package>xlog</package> заванÑажÑваÑиме ÑÑ Ð¶ÑÑнали Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð²Ðº
ладки головного вÑкна. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, наказаÑи <package>xlog</package> збеÑÑгаÑи жÑÑнал пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ з вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе наказаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑобиÑи ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
жÑÑналÑв Ñ Ð¾ÐºÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
+"Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ каÑалозÑ. ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· полÑв вкладки пÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñким бÑде показано запиÑи ваÑиÑ
жÑÑналÑв."
More information about the docs-commits
mailing list