Branch 'f14' - nl-NL/Downloading.po nl-NL/Next.po nl-NL/Validating.po

Geert Warrink warrink at fedoraproject.org
Fri Oct 22 19:27:52 UTC 2010


 nl-NL/Downloading.po |   30 +++++++++++++++++++++++++-----
 nl-NL/Next.po        |   12 +++++++++---
 nl-NL/Validating.po  |   20 +++++++++++++++-----
 3 files changed, 49 insertions(+), 13 deletions(-)

New commits:
commit 71fee5cb9225aa1a331e7e51f4f728cd891b0961
Author: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>
Date:   Fri Oct 22 21:27:36 2010 +0200

    Updated Dutch translations

diff --git a/nl-NL/Downloading.po b/nl-NL/Downloading.po
index 244acb9..01ee126 100644
--- a/nl-NL/Downloading.po
+++ b/nl-NL/Downloading.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -79,14 +79,34 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "De ISO bestanden kiezen"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr "De juiste bestanden die je nodig hebt van de download server hangen af van jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden die je nodig hebt, hebben een naam in de vorm <filename>Fedora-<replaceable>&#60;versie&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>.iso</filename>, waarin &#34;<replaceable>&#60;versie&#62;</replaceable>&#34; de versie van Fedora is die je wilt downloaden, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; de architectuur van jouw computer is en &#34;<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>&#34; het schijf nummer voor elk van de installatie CD&#39;s is. In het geval van een installatie DVD, wordt <filename>DVD</filename> gebruikt in de bestandsnaam."
+msgstr ""
+"De juiste bestanden die je nodig hebt van de download server hangen af van "
+"jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden "
+"die je nodig hebt, hebben een naam in de vorm <filename>Fedora-<replaceable>"
+"&lt;versie&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<re"
+"placeable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, waarin "
+"\"<replaceable>&lt;versie&gt;</replaceable>\" de Fedora versie is die je wilt "
+"downloaden, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" de processor "
+"architectuur van jouw computer is en "
+"\"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" het schijf nummer van ieder van "
+"de installatie CD&#39;s . In het geval van een installatie DVD, wordt "
+"<filename>DVD</filename> gebruikt in de bestandsnaam."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr "De computer processor architectuur is gewoonlijk <systemitem>i386</systemitem> voor 32-bit PC&#39;s, waaronder de Pentium en Athlon processor families. De architectuur is gewoonlijk <systemitem>x86_64</systemitem> voor 64-bit PC&#39;s, waaronder de Athlon 64 processor familie. De architectuur is gewoonlijk <systemitem>ppc</systemitem> voor PowerPC computers, waaronder de meeste Apple Macintosh modellen voordat de Intel processoren gebruikt werden in de Macbook. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem waarschijnlijk de <systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
+msgstr ""
+"De computer processor architectuur is gewoonlijk "
+"<systemitem>i386</systemitem> voor 32-bit PC&#39;s, waaronder de Pentium en "
+"Athlon processor families. De architectuur is gewoonlijk "
+"<systemitem>x86_64</systemitem> voor 64-bit PC&#39;s, waaronder de Athlon 64 "
+"processor familie. De architectuur is gewoonlijk "
+"<systemitem>ppc</systemitem> voor PowerPC computers, waaronder de meeste "
+"Apple Macintosh modellen voordat de Intel processoren gebruikt werden in de "
+"Macbook. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem waarschijnlijk de "
+"<systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Next.po b/nl-NL/Next.po
index 1024450..5f0fb24 100644
--- a/nl-NL/Next.po
+++ b/nl-NL/Next.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -39,9 +39,15 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Start jouw computer opnieuw op. Als de computer opstart, kijk dan uit naar de boodschap die je vertelt om op een bepaalde toets te duwen om een opstart-apparaat te kiezen. Deze toets varieert van computer tot computer, maar op vele systemen zal de vereiste toets <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, of <keycap>Delete</keycap> zijn. Duw de vereiste toets in en selecteer het CD of DVD station dat jouw schijf bevat."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr "Als jouw computer je geen opstart menu aanbiedt, en een Fedora opstart scherm verschijnt niet korte tijd nadat de computer start, moet je misschien de opstart volgorde van de computer veranderen in zijn BIOS. Refereer naar de documentatie die meegeleverd is met jouw computer voor instructies. De details voor deze procedure kunnen sterk verschillen van computer tot computer."
+msgstr ""
+"Als jouw computer je geen opstart menu aanbiedt, en een Fedora opstart "
+"scherm verschijnt niet korte tijd nadat de computer start, moet je misschien "
+"de opstart volgorde van de computer veranderen in zijn BIOS. Refereer naar "
+"de documentatie die meegeleverd is met jouw computer voor instructies. De "
+"details voor deze procedure kunnen sterk verschillen van computer tot "
+"computer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Validating.po b/nl-NL/Validating.po
index cf92f47..c695f1d 100644
--- a/nl-NL/Validating.po
+++ b/nl-NL/Validating.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -99,17 +99,27 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Om de bestanden te controleren met behulp van de commando-regel moet je het programma <filename>sha256sum.exe</filename> downloaden, beschikbaar op <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en geeft hash-waarden weer. Om het te gebruiken dient het <filename>sha256sum.exe</filename> bestand opgeslagen te worden in dezelfde map als de ISO-bestanden. Selecteer <guilabel>Run...</guilabel> vanuit het Start menu en voer dan <userinput>cmd</userinput> in als naam voor het programma om een <application>Command Prompt</application> venster op te starten. Ga vervolgens naar de download map. Voer het <command>sha256sum</command> programma uit voor elk ISO-bestand zoals hieronder:"
+msgstr ""
+"Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en toont hash "
+"waarden. Om het te gebruiken moet het <filename>sha256sum.exe</filename> "
+"bestand opgeslagen worden in dezelfde map als de ISO bestanden. Selecteer "
+"<guilabel>Run...</guilabel> vanuit het Start menu en voer dan "
+"<userinput>cmd</userinput> in als naam voor het programma om een "
+"<application>Command Prompt</application> venster op te starten. Ga "
+"vervolgens naar de map waar je de ISO gedownload hebt, bijvoorbeeld "
+"<filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My "
+"Downloads\\Fedora</filename>. Voer het <command>sha256sum</command> programma "
+"uit voor elk ISO bestand zoals hieronder:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para




More information about the docs-commits mailing list