[release-notes/f14: 1/2] Minor types ES corrected

Jesús Franco tezcatl at fedoraproject.org
Mon Sep 13 08:56:52 UTC 2010


commit 6320288e429eb8561c42d85a7133b8af43935942
Author: Jesús Franco <tezcatl at riseup.net>
Date:   Mon Sep 13 03:56:03 2010 -0500

    Minor types ES corrected

 es-ES/CommonBugs.po        |   14 ++++++++------
 es-ES/Feedback.po          |   10 +++++-----
 es-ES/Hardware_Overview.po |   11 ++++++-----
 es-ES/OverView.po          |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 es-ES/Overview.po          |   20 +++++++++++++-------
 es-ES/Welcome.po           |   11 +++++------
 6 files changed, 55 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/CommonBugs.po b/es-ES/CommonBugs.po
index a091efe..75dce54 100644
--- a/es-ES/CommonBugs.po
+++ b/es-ES/CommonBugs.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 #
+#
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# Jesús Franco <tzk at riseup.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:17-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:52-0500\n"
+"Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -37,5 +38,6 @@ msgstr "Una lista de errores comunes es mantenida con cada lanzamiento del Proye
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\" />"
+
 
diff --git a/es-ES/Feedback.po b/es-ES/Feedback.po
index 5f849f6..57c0bec 100644
--- a/es-ES/Feedback.po
+++ b/es-ES/Feedback.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 02:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:53-0500\n"
 "Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Retroalimentación"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr "Gracias por tomarse el tiempo y enviar comentarios, sugerencias, e informes de error a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el estado de Fedora, de Linux y del software libre en todo el mundo. Una lista de los errores más comunes ya reportados, y los temas conocidos para esta versión se encuentra disponible en <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />."
+msgstr "Gracias por tomarse el tiempo y enviar comentarios, sugerencias, e informes de error a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el estado de Fedora, de Linux y del software libre en todo el mundo. Una lista de los errores más comunes ya reportados, y los temas conocidos para esta versión se encuentra disponible en <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
 msgstr "Proporcionando Información sobre Software Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\"> Common F14 bugs</ulink>, on the wiki."
-msgstr "Para proporcionar información sobre software Fedora y otros elementos del sistema, por favor diríjase a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.</ulink> Una lista de errores comunmente reportados y problemas conocidos para esta versión está disponible en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.\"> http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.</ulink>"
+msgstr "Para proporcionar información sobre software Fedora y otros elementos del sistema, por favor diríjase a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests/es\">BugsAndFeatureRequests (en español)</ulink> Una lista de errores comunmente reportados y problemas conocidos para esta versión está disponible en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Si tiene una cuenta Fedora, edite contenido directamente en <ulink type=
 
 # El enlace de la plantilla necesita una cuenta válida en Bugzilla para funcionar.
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
 msgstr "Llene un reporte de error mediante esta plantilla <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis>Este vínculo es SOLAMENTE para comentarios o sugerencias sobre las propias Notas de Lanzamiento.<emphasis> Revise la advertencia más arriba para mayores detalles. [Necesitará una cuenta en Bugzilla para llenar su reporte]"
 
diff --git a/es-ES/Hardware_Overview.po b/es-ES/Hardware_Overview.po
index afe5fbb..c871b21 100644
--- a/es-ES/Hardware_Overview.po
+++ b/es-ES/Hardware_Overview.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 04:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:45-0500\n"
 "Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Recomendado para modo gráfico: Pentium Pro a 400 MHz o mejor"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
-msgstr "Memoria RAM mínima para modo-texto: 256 MiB"
+msgstr "Memoria RAM mínima para modo-texto: 256 MB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
-msgstr "Memoria RAM mínima para modo gráfico: 384 MiB"
+msgstr "Memoria RAM mínima para modo gráfico: 384 MB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
-msgstr "Memoria RAM recomendada para modo gráfico: 512 MiB"
+msgstr "Memoria RAM recomendada para modo gráfico: 512 MB"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -76,10 +76,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
-msgstr "En términos prácticos, el requerimiento para espacio adicional puede variar desde tan poco como 90 MiB para una instalación mínima, hasta 175 MiB para una instalación más espaciosa."
+msgstr "En términos prácticos, el requerimiento para espacio adicional puede variar desde tan poco como 90 MB para una instalación mínima, hasta 175 MB para una instalación más espaciosa."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
 msgstr "Se requiere espacio adicional para los datos de usuario, y debería mantenerse al menos 5% de espacio libre para un adecuado funcionamiento del sistema."
 
+
diff --git a/es-ES/OverView.po b/es-ES/OverView.po
index 8cc4b86..b7f1efd 100644
--- a/es-ES/OverView.po
+++ b/es-ES/OverView.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 #
+#
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# Jesús Franco <tzk at riseup.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-19T09:04:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:20-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:29-0500\n"
+"Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -52,27 +53,27 @@ msgstr "Las siguientes son las características más importantes de  Fedora&nbsp
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Automatic print driver installation — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />"
-msgstr "Instalación automática de controladores de impresión — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />"
+msgstr "Instalación automática de controladores de impresión — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Automatic language pack installation — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />"
-msgstr "Instalación automática de paquetes de idioma — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />"
+msgstr "Instalación automática de paquetes de idioma — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned user account tool — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
-msgstr "Nuevo diseño en la herramienta de cuentas de usuario — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
+msgstr "Nuevo diseño en la herramienta de cuentas de usuario — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Color management to calibrate monitors and scanners — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
-msgstr "Aministración de colores para poder calibrar monitores y scanners — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
+msgstr "Administración de colores para poder calibrar monitores y scanners — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Experimental 3D support for NVIDIA video cards — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
-msgstr "Soporte 3D experimental para tarjetas gráficas NVIDIA — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
+msgstr "Soporte 3D experimental para tarjetas gráficas NVIDIA — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -82,42 +83,42 @@ msgstr "Las nuevas características disponibles incluyen:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A new way to install Fedora over the Internet — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
-msgstr "Una nueva forma de instalar Fedora utilizando Internet — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
+msgstr "Una nueva forma de instalar Fedora utilizando Internet — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SSSD authentication for users — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
-msgstr "Autenticación SSSD para usuarios — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
+msgstr "Autenticación SSSD para usuarios — diríjase a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Installation_Notes\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Updates to NFS — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
-msgstr "Actualizaciones para NFS — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
+msgstr "Actualizaciones para NFS — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Zarafa Open Source edition</application>, a new open-source groupware suite — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
-msgstr "<application>Zarafa versión de códifo abierto</application>, una nueva suite de código abierto para trabajo en grupo — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
+msgstr "<application>Zarafa versión de código abierto</application>, una nueva suite de código abierto para trabajo en grupo — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "System rollback for the Btrfs file system — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
-msgstr "Recuperación del sistema con sistemas de archivo Btrfs — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
+msgstr "Recuperación del sistema con sistemas de archivo Btrfs — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Better <application>SystemTap</application> probes — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
-msgstr "Mejores pruebas de <application>SystemTap</application> — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
+msgstr "Mejores pruebas de <application>SystemTap</application> — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A Python 3 stack that can be installed parallel to an existing Python stack — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
-msgstr "Un conjunto en Python 3 que puede ser instalado en forma paralela a otro conjunto Python ya existente — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
+msgstr "El conjunto de Python 3 que puede ser instalado en forma paralela a otro conjunto Python ya existente — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Tools\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for the entire Java EE 6 spec in Netbeans&nbsp;6.8 — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
-msgstr "Soporte para la totalidad de especificaciones Java EE 6 en Netbeans&nbsp;6.8 — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
+msgstr "Soporte para la totalidad de especificaciones Java EE 6 en Netbeans&nbsp;6.8 — lea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Overview.po b/es-ES/Overview.po
index 9dcd666..add90bb 100644
--- a/es-ES/Overview.po
+++ b/es-ES/Overview.po
@@ -1,17 +1,20 @@
 #
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Jesús Franco <tzk at riseup.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 19:02-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:43-0500\n"
+"Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,7 +24,9 @@ msgstr "Repaso"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">Fedora 14 Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 14 refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
-msgstr "Como siempre, Fedora continua el desarrollo (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">contribuciones de RedHat</ulink>) e integra lo último del software libre y de código abierto (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">Características de Fedora 14)</ulink>. Las siguientes secciones proveen un repaso resumido de los cambios principales desde la última versión de Fedora. Para más detalles sobre otras características que se incluyen en Fedora 14 vea las páginas wiki individuales donde se detalla los objetivos y el progreso:"
+msgstr ""
+"Como siempre, Fedora continúa el desarrollo (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">contribuciones de RedHat</ulink>) y ofrece lo último en software libre y de código abierto (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">Características de Fedora 14)</ulink>. Las siguientes secciones proveen un pequeño resumen de los cambios más significativos desde el lanzamiento anterior de Fedora. Para conocer más detalles de otras características que se incluyen en Fedora 14 lea las páginas wiki correspondientes que explican los objetivos y "
+"muestran su progreso:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "<application>Spice</application> - para proveer una solución de código
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Meego Netbook UX</application> - Meego Architecture is designed to support platforms such as netbooks, nettops, and various embedded devices."
-msgstr "<application>Meego Netbook UX</application> - La Arquitectura Meego se diseño para dar soporte a plataformas tales como netbooks, nettops y varios dispositivos incrustados."
+msgstr "<application>Meego Netbook UX</application> - La Arquitectura Meego se diseñó para dar soporte a plataformas tales como netbooks, nettops y varios dispositivos incrustados."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "<application>Amazon EC2</application> - Por primera vez desde Fedora 8,
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>D Compiler</application> - Support for D, a systems programming language. Its focus is on combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages like Ruby and Python."
-msgstr "<application>Compialdor de D</application> - Soporte para D, un lenguaje de programación de sistemas. Se enfoca en la combinación del poder y la alta performance de C y C++ con la productividad del programador de lenguajes modernos como Ruby y Python."
+msgstr "<application>Compilador de D</application> - Soporte para D, un lenguaje de programación de sistemas. Se enfoca en la combinación del poder y la alta performance de C y C++ con la productividad del programador de lenguajes modernos como Ruby y Python."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -68,3 +73,4 @@ msgstr "Algunas <application>características adicionales</application> incluyen
 msgid "Updating Perl to version 5.12, Python to version 2.7, Boost to version 1.44, Netbeans to version 6.9, KDE to version 4.5, Eclipse to the Helios Release, and Sugar to version 0.90."
 msgstr "Actualización de Perl a la versión 5.12, Python a la versión 2.7, Boost a la versión 1.44, Netbeans a la versión 6.9, KDE a la versión 4.5, Eclipse al lanzamiento Helios, y  Sugar a la versión 0.90."
 
+
diff --git a/es-ES/Welcome.po b/es-ES/Welcome.po
index d18bbeb..696feeb 100644
--- a/es-ES/Welcome.po
+++ b/es-ES/Welcome.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 01:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:41-0500\n"
 "Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Bienvenido a Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr ""
-"Usted puede ayudar a la comunidad del Proyecto Fedora para que continúe mejorando, ya sea informando errores o solicitando mejoras. Diríjase a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> para obtener mayor información acerca de los informes de errores y de sus características. ¡Gracias por su participación!"
+msgstr "Usted puede ayudar a la comunidad del Proyecto Fedora para que continúe mejorando, ya sea informando errores o solicitando mejoras. Diríjase a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests/es\">BugsAndFeatureRequests</ulink> (en español) para obtener más información acerca de los informes de errores y de sus características. ¡Gracias por su participación!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -40,17 +39,17 @@ msgstr "Para encontrar mayor información general acerca de Fedora, por favor di
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora Overview</ulink>"
-msgstr "Información general sobre Fedora  (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview/es)\">https://fedoraproject.org/wiki/Overview/es)</ulink>"
+msgstr "Información general sobre Fedora  (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview/es)\">https://fedoraproject.org/wiki/Overview/es</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
-msgstr "Preguntas más frecuentes sobre Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)</ulink> (en inglés)"
+msgstr "Preguntas más frecuentes sobre Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>) (en inglés)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and Discussions</ulink>"
-msgstr "Asistencia y discusiones (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)</ulink> (en inglés)"
+msgstr "Asistencia y discusiones (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>) (en inglés)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list