[release-notes/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 01:59:19 UTC 2010


commit 5da4091d8a71b10140a76162a1a8568d8dfa6bb4
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 19 01:59:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/HardwareOverview.po |   87 +++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/HardwareOverview.po b/ca-ES/HardwareOverview.po
index 9b8cc23..a1ff783 100644
--- a/ca-ES/HardwareOverview.po
+++ b/ca-ES/HardwareOverview.po
@@ -20,109 +20,88 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 03:43+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Requeriments de maquinari per a x86"
+msgstr "Requisits de maquinari"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Minimums may not always be sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "El mínim no sempre és el suficient"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In "
-"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
-"the \"Recommended\" value."
-msgstr ""
+msgid "The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In particular, installation in a virtual machine may require memory closer to the \"Recommended\" value."
+msgstr "La memòria mínima llistada a sota, pot no ser suficient en tots els casos. En particular, la instal·lació en una màquina virtual pot necessitar una memòria més propera al valor \"Recomanat\"."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
-msgstr "Requeriments de memòria per a x86_64"
+msgstr "Requisits de processador i de memòria per arquitectures x86"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora. Fedora&nbsp;&PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better "
-"processor, and is optimized for i686 and later processors."
-msgstr ""
-"Les següents especificacions de CPU es corresponen amb els processadors "
-"d'Intel. Altres processadors compatibles equivalents, com ara els d'AMD, "
-"Cyrix i VIA, també es poden emprar amb Fedora."
+#, no-c-format
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora&nbsp;&PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor, and is optimized for i686 and later processors."
+msgstr "Les següents especificacions de CPU es corresponen amb els processadors d'Intel. Altres processadors compatibles equivalents, com ara els d'AMD, Cyrix i VIA, també es poden utilitzar amb Fedora. Fedora&nbsp;&PRODVER; requereix un processador Pentium Pro d'Intel, o millor, i està optimitzada per als processadors i686 i posteriors."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr "Recomanat per al mode de text: 200 MHz Pentium o millor"
+msgstr "Recomanat per al mode de text: Pentium Pro a 200 MHz, o millor"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr "Recomanat per al mode gràfic: 400 MHz Pentium II o millor"
+msgstr "Recomanat per al mode gràfic: Pentium Pro a 400 MHz, o millor"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
-msgstr "Memòria mínima per al mode text: 128MiB"
+msgstr "Memòria RAM mínima per al mode text: 256 MiB"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
-msgstr "Memòria mínima per al mode gràfic: 192MiB"
+msgstr "Memòria RAM mínima per al mode gràfic: 384 MiB"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
-msgstr "Memòria RAM recomanada per al mode gràfic: 512MiB"
+msgstr "Memòria RAM recomanada per al mode gràfic: 512 MiB"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
-msgstr "Requeriments de memòria per a x86_64"
+msgstr "Requisits de processador i de memòria per arquitectures x86_64"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
-msgstr "Requisits d'espai de disc dur per a x86_64"
+msgstr "Requisits d'espai de disc dur per a totes les arquitectures"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
-"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
-"installation. Additional disk space is required during installation to "
-"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
-"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
-"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr ""
+msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
+msgstr "Tots els paquets poden ocupar fins a 9 GB d'espai de disc. La mida final està determinada pel mitjà d'instal·lació i dels paquets que s'hagin seleccionat. Es necessitarà espai de disc addicional per a proporcionar suport a l'entorn d'instal·lació.  Aquest espai addicional correspon a la mida de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (del primer disc d'instal·lació) sumada a la mida dels fitxers del /var/lib/rpm del sistema instal·lat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
-"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
-"a larger installation."
-msgstr ""
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr "En termes pràctics, els requisits d'espai addicional poden anar des dels 90 MiB per a una instal·lació mínima, fins als 175 MiB per a una instal·lació més gran."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
-"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr "També es necessita espai addicional per a les dades d'usuari, i s'ha de reservar com a mínim un 5% d'espai lliure per a un correcte funcionament del sistema."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB"


More information about the docs-commits mailing list