[software-management-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Sep 21 17:54:26 UTC 2010


commit 4ddef8f29470c7faaab8d38912a19e9c42b4120c
Author: nunomiranda <nunomiranda at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 21 17:54:24 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 pt-PT/configuring-repositories.po |   59 +++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/configuring-repositories.po b/pt-PT/configuring-repositories.po
index 2c9ed91..2a40ff1 100644
--- a/pt-PT/configuring-repositories.po
+++ b/pt-PT/configuring-repositories.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-19T14:35:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>\n"
 "Language-Team: trans-pt at lists.fedoraproject.org\n"
 "Language: pt\n"
@@ -82,29 +82,40 @@ msgid "The configuration file for each repository should include a <literal>gpgk
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Manually Authorizing Package Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizar manualmente fontes de pacotes"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "To manually add a public key to your <application>rpm</application> keyring, use the import feature of the <application>rpm</application> utility. To import the file <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename>, type the following command:"
 msgstr ""
+"Para adicionar uma chave pública ao chaveiro <application>rpm</application>, "
+"utilize uma importante característica do utilitário "
+"<application>rpm</application>. Para importar o ficheiro <filename>GPG-PUB-"
+"KEY.asc</filename>, digite o seguinte comando:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<command>su -c &#39;rpm --import GPG-PUB-KEY.asc&#39;</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>su -c &#39;rpm --import GPG-PUB-KEY.asc&#39;</command>"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "You may also import public keys directly from a web site. For example, to import the file <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename> on the web site <replaceable>www.therepository.com</replaceable>, use this command:"
 msgstr ""
+"Também pode importar chaves públicas directamente dum site da Internet. Por "
+"exemplo, para importar o ficheiro <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename> que "
+"se encontra no site <replaceable>www.therepository.com</replaceable>, "
+"utilize este comando:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<command>su -c &#39;rpm --import http://<replaceable>www.therepository.com</replaceable>/GPG-PUB-KEY.asc&#39;</command>"
 msgstr ""
+"<command>su -c &#39;rpm --import "
+"http://<replaceable>www.therepository.com</replaceable>/GPG-PUB-"
+"KEY.asc&#39;</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -114,22 +125,29 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Importing the Fedora Key"
-msgstr ""
+msgstr "Importar a chave do Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To add the Fedora public key to the <application>rpm</application> keyring on Fedora systems, run the command <command>su -c &#39;rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY-fedora&#39;</command>."
 msgstr ""
+"Para a adicionar a chave pública do Fedora ao chaveiro "
+"<application>rpm</application> nos sistemas Fedora, execute o comando "
+"<command>su -c &#39;rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY-"
+"fedora&#39;</command>."
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Understanding Repository Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compreender a compatibilidade dos repositórios"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Package Collection includes several thousands of packages which are compatible with each other. Third-party packages should be compatible with these Fedora Project packages, unless the provider specifically states otherwise."
 msgstr ""
+"A colecção de pacotes Fedora inclui vários milhares de pacotes que são "
+"compatíveis entre si. Pacotes de terceiros devem ser compatíveis com os "
+"pacotes do projecto Fedora, a menos que o fornecedor especifique o contrário"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -144,22 +162,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Incompatible Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios incompatíveis"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you configure your system to use incompatible repositories yum operations may fail."
 msgstr ""
+"Se configurar o sistema para utilizar repositórios incompatíveis as "
+"operações do yum podem falhar."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Packages built for one version of Fedora are usually not compatible with other versions of Fedora. The web site of the provider should specifically state which versions of Fedora they support."
 msgstr ""
+"Pacotes construídos para uma versão do Fedora geralmente não são compatíveis "
+"com outras versões do Fedora. O site do fornecedor deve indicar "
+"especificamente quais as versões do Fedora que eles suportam. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Old Versions of yum and Current Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Versões antigas do yum e repositórios actuais"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -167,9 +190,9 @@ msgid "The data format for repository indexes changed with version 2.1 of <appli
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Disabling or Removing Package Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar ou remover pacote fontes de pacotes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -179,14 +202,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To completely remove access to a repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Para remover completamente o acesso a um repositório:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Delete the relevant file from <filename class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename>."
 msgstr ""
+"Apagar o ficheiro referente ao repositório no directório <filename "
+"class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Delete the cache directory from <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>."
 msgstr ""
+"Apagar o directório da cache no directório <filename "
+"class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>."


More information about the docs-commits mailing list