[software-management-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Sep 21 17:54:26 UTC 2010
commit 4ddef8f29470c7faaab8d38912a19e9c42b4120c
Author: nunomiranda <nunomiranda at fedoraproject.org>
Date: Tue Sep 21 17:54:24 2010 +0000
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
pt-PT/configuring-repositories.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/configuring-repositories.po b/pt-PT/configuring-repositories.po
index 2c9ed91..2a40ff1 100644
--- a/pt-PT/configuring-repositories.po
+++ b/pt-PT/configuring-repositories.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19T14:35:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>\n"
"Language-Team: trans-pt at lists.fedoraproject.org\n"
"Language: pt\n"
@@ -82,29 +82,40 @@ msgid "The configuration file for each repository should include a <literal>gpgk
msgstr ""
#. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Manually Authorizing Package Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizar manualmente fontes de pacotes"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "To manually add a public key to your <application>rpm</application> keyring, use the import feature of the <application>rpm</application> utility. To import the file <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename>, type the following command:"
msgstr ""
+"Para adicionar uma chave pública ao chaveiro <application>rpm</application>, "
+"utilize uma importante característica do utilitário "
+"<application>rpm</application>. Para importar o ficheiro <filename>GPG-PUB-"
+"KEY.asc</filename>, digite o seguinte comando:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>su -c 'rpm --import GPG-PUB-KEY.asc'</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>su -c 'rpm --import GPG-PUB-KEY.asc'</command>"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "You may also import public keys directly from a web site. For example, to import the file <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename> on the web site <replaceable>www.therepository.com</replaceable>, use this command:"
msgstr ""
+"Também pode importar chaves públicas directamente dum site da Internet. Por "
+"exemplo, para importar o ficheiro <filename>GPG-PUB-KEY.asc</filename> que "
+"se encontra no site <replaceable>www.therepository.com</replaceable>, "
+"utilize este comando:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>su -c 'rpm --import http://<replaceable>www.therepository.com</replaceable>/GPG-PUB-KEY.asc'</command>"
msgstr ""
+"<command>su -c 'rpm --import "
+"http://<replaceable>www.therepository.com</replaceable>/GPG-PUB-"
+"KEY.asc'</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -114,22 +125,29 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Importing the Fedora Key"
-msgstr ""
+msgstr "Importar a chave do Fedora"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To add the Fedora public key to the <application>rpm</application> keyring on Fedora systems, run the command <command>su -c 'rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY-fedora'</command>."
msgstr ""
+"Para a adicionar a chave pública do Fedora ao chaveiro "
+"<application>rpm</application> nos sistemas Fedora, execute o comando "
+"<command>su -c 'rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY-"
+"fedora'</command>."
#. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Understanding Repository Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compreender a compatibilidade dos repositórios"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Fedora Package Collection includes several thousands of packages which are compatible with each other. Third-party packages should be compatible with these Fedora Project packages, unless the provider specifically states otherwise."
msgstr ""
+"A colecção de pacotes Fedora inclui vários milhares de pacotes que são "
+"compatíveis entre si. Pacotes de terceiros devem ser compatíveis com os "
+"pacotes do projecto Fedora, a menos que o fornecedor especifique o contrário"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -144,22 +162,27 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Incompatible Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios incompatíveis"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you configure your system to use incompatible repositories yum operations may fail."
msgstr ""
+"Se configurar o sistema para utilizar repositórios incompatíveis as "
+"operações do yum podem falhar."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Packages built for one version of Fedora are usually not compatible with other versions of Fedora. The web site of the provider should specifically state which versions of Fedora they support."
msgstr ""
+"Pacotes construídos para uma versão do Fedora geralmente não são compatíveis "
+"com outras versões do Fedora. O site do fornecedor deve indicar "
+"especificamente quais as versões do Fedora que eles suportam. "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Old Versions of yum and Current Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Versões antigas do yum e repositórios actuais"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -167,9 +190,9 @@ msgid "The data format for repository indexes changed with version 2.1 of <appli
msgstr ""
#. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Disabling or Removing Package Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar ou remover pacote fontes de pacotes"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -179,14 +202,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To completely remove access to a repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Para remover completamente o acesso a um repositório:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Delete the relevant file from <filename class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename>."
msgstr ""
+"Apagar o ficheiro referente ao repositório no directório <filename "
+"class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename>."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Delete the cache directory from <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>."
msgstr ""
+"Apagar o directório da cache no directório <filename "
+"class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>."
More information about the docs-commits
mailing list