[user-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 22 23:21:39 UTC 2010


commit 2cbb0f4ac8bea31be1f135486ab26d58ca9440f4
Author: nunomiranda <nunomiranda at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 22 23:21:36 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po |   63 +++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 45 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
index 959fd72..0786d14 100644
--- a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-#
+# Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-user-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-27T03:44:25\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:10+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>\n"
+"Language-Team: trans-pt at lists.fedoraproject.org\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Connecting to the Internet"
-msgstr "A ligar-se à Internet"
+msgstr "Ligar-se à Internet"
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -99,34 +101,45 @@ msgid ""
 "For more information on <application>Network Manager</application> , you can "
 "refer to:"
 msgstr ""
+"Para obter mais informação sobre a aplicação <application>gestor de "
+"rede</application>, pode consultar:"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project "
 "Web-Site</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Site do Projecto Gestor "
+"de rede</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
 "Manager FAQ</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\"> Perguntas "
+"frequentes sobre o gestor de redes</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13"
 "\">Network Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan "
 "Williams."
 msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Gestor de "
+"redes no Fedora 13</ulink> Visão geral e entrevista com Dan Williams."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release Notes</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Notas de lançamento sobre o "
+"Fedora 13</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -134,48 +147,62 @@ msgid "The Network Manager window"
 msgstr "Applet do Gestor de Rede"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
 "your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
 "applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Para aceder a janela da aplicação <application>gestor de rede</application> "
+"para configurar o dispositivos de rede e ligação, clique com o botão direito "
+"do rato no ícone do applet do gestor de rede e em seguida seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Editar Ligações...</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de possuir conta de root para guardar as suas configurações"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Before creating your new configuration, the application opens a window to "
 "confirm your operation. To continue enter the root password."
 msgstr ""
+"Antes de criar uma nova configuração, a aplicação abre uma janela para "
+"confirmar a operação. Para continuar inserira a senha de root."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
 "will find these items:"
 msgstr ""
+"Quando edita ligações, na janela <application>gestor de rede</application>, "
+"encontra os seguintes itens:"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection identifier/"
 "name"
 msgstr ""
+"<guilabel>Nome da ligação</guilabel> : Nome/identificador da ligação legível "
+"pelo utilizador"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
 "<application>Network Manager</application> will activate this connection "
 "when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
 "be manually activated by you."
 msgstr ""
+"<guilabel>Conectar automaticamente</guilabel> : Se activa, o "
+"<application>gestor de rede</application> irá activar a ligação quando os "
+"recursos de rede estiverem disponíveis. Se não estiver activo, a ligação "
+"deve ser activada manualmente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -183,7 +210,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
 "<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
 "network connection."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Disponível para todos os utilizadores</guilabel> : Se es"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list