[user-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Sep 22 23:21:39 UTC 2010
commit 2cbb0f4ac8bea31be1f135486ab26d58ca9440f4
Author: nunomiranda <nunomiranda at fedoraproject.org>
Date: Wed Sep 22 23:21:36 2010 +0000
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po | 63 +++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 45 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
index 959fd72..0786d14 100644
--- a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-#
+# Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-user-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-27T03:44:25\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:10+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>\n"
+"Language-Team: trans-pt at lists.fedoraproject.org\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Connecting to the Internet"
-msgstr "A ligar-se à Internet"
+msgstr "Ligar-se à Internet"
#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
@@ -99,34 +101,45 @@ msgid ""
"For more information on <application>Network Manager</application> , you can "
"refer to:"
msgstr ""
+"Para obter mais informação sobre a aplicação <application>gestor de "
+"rede</application>, pode consultar:"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project "
"Web-Site</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Site do Projecto Gestor "
+"de rede</ulink>"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
"Manager FAQ</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\"> Perguntas "
+"frequentes sobre o gestor de redes</ulink>"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13"
"\">Network Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan "
"Williams."
msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Gestor de "
+"redes no Fedora 13</ulink> Visão geral e entrevista com Dan Williams."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release Notes</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Notas de lançamento sobre o "
+"Fedora 13</ulink>"
#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
@@ -134,48 +147,62 @@ msgid "The Network Manager window"
msgstr "Applet do Gestor de Rede"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"Para aceder a janela da aplicação <application>gestor de rede</application> "
+"para configurar o dispositivos de rede e ligação, clique com o botão direito "
+"do rato no ícone do applet do gestor de rede e em seguida seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Editar Ligações...</guimenu></menuchoice>."
#. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de possuir conta de root para guardar as suas configurações"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
"confirm your operation. To continue enter the root password."
msgstr ""
+"Antes de criar uma nova configuração, a aplicação abre uma janela para "
+"confirmar a operação. Para continuar inserira a senha de root."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
"will find these items:"
msgstr ""
+"Quando edita ligações, na janela <application>gestor de rede</application>, "
+"encontra os seguintes itens:"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection identifier/"
"name"
msgstr ""
+"<guilabel>Nome da ligação</guilabel> : Nome/identificador da ligação legível "
+"pelo utilizador"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
"be manually activated by you."
msgstr ""
+"<guilabel>Conectar automaticamente</guilabel> : Se activa, o "
+"<application>gestor de rede</application> irá activar a ligação quando os "
+"recursos de rede estiverem disponíveis. Se não estiver activo, a ligação "
+"deve ser activada manualmente."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -183,7 +210,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
"network connection."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Disponível para todos os utilizadores</guilabel> : Se es"
#. Tag: para
#, no-c-format
More information about the docs-commits
mailing list