[release-notes/f18] committing some POs

Pete Travis immanetize at fedoraproject.org
Tue Feb 19 07:16:00 UTC 2013


commit 3bfebfa9a9c15d67e7ac5fe606c9d7cc20e42428
Author: Pete Travis <immanetize at fedoraproject.org>
Date:   Tue Feb 19 00:15:43 2013 -0700

    committing some POs

 en-US/Boot.xml                         |    2 +-
 fr-FR/Amateur_Radio.po                 |   52 +++
 fr-FR/Architecture_Specific_Content.po |   39 ++
 fr-FR/Article_Info.po                  |   50 +++
 fr-FR/Author_Group.po                  |   28 ++
 fr-FR/Boot.po                          |  252 +++++++++++++
 fr-FR/Cloud.po                         |   82 +++++
 fr-FR/Contributors.po                  |  257 +++++++++++++
 fr-FR/Database_Servers.po              |   33 ++
 fr-FR/Desktop.po                       |  616 +++++++++++++++++++++++++++++++
 fr-FR/Development.po                   |  291 +++++++++++++++
 fr-FR/Development_D.po                 |   80 ++++
 fr-FR/Development_GCC_Tools.po         |   41 +++
 fr-FR/Development_Haskell.po           |   37 ++
 fr-FR/Development_Tools.po             |  141 ++++++++
 fr-FR/Feedback.po                      |   86 +++++
 fr-FR/File_Servers.po                  |   98 +++++
 fr-FR/File_Systems.po                  |  142 ++++++++
 fr-FR/Haskell.po                       |   27 ++
 fr-FR/I18n.po                          |  255 +++++++++++++
 fr-FR/Installation.po                  |  381 ++++++++++++++++++++
 fr-FR/Kernel.po                        |   40 ++
 fr-FR/Multimedia.po                    |   26 ++
 fr-FR/Networking.po                    |  116 ++++++
 fr-FR/Overview.po                      |   47 +++
 fr-FR/Productivity.po                  |   33 ++
 fr-FR/RelNotesDirChange.po             |   60 +++
 fr-FR/Release_Notes.po                 |   44 +++
 fr-FR/Revision_History.po              |  445 +++++++++++++++++++++++
 fr-FR/Samba.po                         |   36 ++
 fr-FR/Security.po                      |  203 +++++++++++
 fr-FR/Server_Configuration_Tools.po    |  133 +++++++
 fr-FR/System_Daemons.po                |   53 +++
 fr-FR/Virtualization.po                |   84 +++++
 fr-FR/Web_Servers.po                   |   48 +++
 fr-FR/Welcome.po                       |  125 +++++++
 fr-FR/Xorg.po                          |   57 +++
 ja-JP/Amateur_Radio.po                 |   51 +++
 ja-JP/Architecture_Specific_Content.po |   39 ++
 ja-JP/Article_Info.po                  |   49 +++
 ja-JP/Author_Group.po                  |   28 ++
 ja-JP/Boot.po                          |  254 +++++++++++++
 ja-JP/Cloud.po                         |   83 +++++
 ja-JP/Contributors.po                  |  255 +++++++++++++
 ja-JP/Database_Servers.po              |   35 ++
 ja-JP/Desktop.po                       |  617 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 ja-JP/Development.po                   |  291 +++++++++++++++
 ja-JP/Development_D.po                 |   81 +++++
 ja-JP/Development_GCC_Tools.po         |   43 +++
 ja-JP/Development_Haskell.po           |   37 ++
 ja-JP/Development_Tools.po             |  142 ++++++++
 ja-JP/Feedback.po                      |   87 +++++
 ja-JP/File_Servers.po                  |   98 +++++
 ja-JP/File_Systems.po                  |  145 ++++++++
 ja-JP/Haskell.po                       |   30 ++
 ja-JP/I18n.po                          |  258 +++++++++++++
 ja-JP/Installation.po                  |  382 ++++++++++++++++++++
 ja-JP/Kernel.po                        |   41 +++
 ja-JP/Multimedia.po                    |   25 ++
 ja-JP/Networking.po                    |  117 ++++++
 ja-JP/Overview.po                      |   49 +++
 ja-JP/Productivity.po                  |   36 ++
 ja-JP/RelNotesDirChange.po             |   59 +++
 ja-JP/Release_Notes.po                 |   47 +++
 ja-JP/Revision_History.po              |  444 +++++++++++++++++++++++
 ja-JP/Samba.po                         |   36 ++
 ja-JP/Security.po                      |  205 +++++++++++
 ja-JP/Server_Configuration_Tools.po    |  133 +++++++
 ja-JP/System_Daemons.po                |   55 +++
 ja-JP/Virtualization.po                |   85 +++++
 ja-JP/Web_Servers.po                   |   51 +++
 ja-JP/Welcome.po                       |  127 +++++++
 ja-JP/Xorg.po                          |   59 +++
 nl-NL/Amateur_Radio.po                 |   49 +++
 nl-NL/Architecture_Specific_Content.po |   38 ++
 nl-NL/Article_Info.po                  |   48 +++
 nl-NL/Author_Group.po                  |   27 ++
 nl-NL/Boot.po                          |  248 +++++++++++++
 nl-NL/Cloud.po                         |   80 ++++
 nl-NL/Contributors.po                  |  256 +++++++++++++
 nl-NL/Database_Servers.po              |   31 ++
 nl-NL/Desktop.po                       |  614 +++++++++++++++++++++++++++++++
 nl-NL/Development.po                   |  289 +++++++++++++++
 nl-NL/Development_D.po                 |   80 ++++
 nl-NL/Development_GCC_Tools.po         |   41 +++
 nl-NL/Development_Haskell.po           |   37 ++
 nl-NL/Development_Tools.po             |  138 +++++++
 nl-NL/Feedback.po                      |   85 +++++
 nl-NL/File_Servers.po                  |   98 +++++
 nl-NL/File_Systems.po                  |  143 ++++++++
 nl-NL/Haskell.po                       |   27 ++
 nl-NL/I18n.po                          |  252 +++++++++++++
 nl-NL/Installation.po                  |  381 ++++++++++++++++++++
 nl-NL/Kernel.po                        |   38 ++
 nl-NL/Multimedia.po                    |   23 ++
 nl-NL/Networking.po                    |  112 ++++++
 nl-NL/Overview.po                      |   44 +++
 nl-NL/Productivity.po                  |   31 ++
 nl-NL/RelNotesDirChange.po             |   59 +++
 nl-NL/Release_Notes.po                 |   44 +++
 nl-NL/Revision_History.po              |  441 +++++++++++++++++++++++
 nl-NL/Samba.po                         |   36 ++
 nl-NL/Security.po                      |  203 +++++++++++
 nl-NL/Server_Configuration_Tools.po    |  133 +++++++
 nl-NL/System_Daemons.po                |   52 +++
 nl-NL/Virtualization.po                |   79 ++++
 nl-NL/Web_Servers.po                   |   47 +++
 nl-NL/Welcome.po                       |  125 +++++++
 nl-NL/Xorg.po                          |   57 +++
 uk-UA/Amateur_Radio.po                 |   49 +++
 uk-UA/Architecture_Specific_Content.po |   38 ++
 uk-UA/Article_Info.po                  |   47 +++
 uk-UA/Author_Group.po                  |   27 ++
 uk-UA/Boot.po                          |  249 +++++++++++++
 uk-UA/Cloud.po                         |   81 +++++
 uk-UA/Contributors.po                  |  255 +++++++++++++
 uk-UA/Database_Servers.po              |   31 ++
 uk-UA/Desktop.po                       |  613 +++++++++++++++++++++++++++++++
 uk-UA/Development.po                   |  289 +++++++++++++++
 uk-UA/Development_D.po                 |   80 ++++
 uk-UA/Development_GCC_Tools.po         |   41 +++
 uk-UA/Development_Haskell.po           |   37 ++
 uk-UA/Development_Tools.po             |  137 +++++++
 uk-UA/Feedback.po                      |   84 +++++
 uk-UA/File_Servers.po                  |   98 +++++
 uk-UA/File_Systems.po                  |  142 ++++++++
 uk-UA/Haskell.po                       |   27 ++
 uk-UA/I18n.po                          |  253 +++++++++++++
 uk-UA/Installation.po                  |  380 ++++++++++++++++++++
 uk-UA/Kernel.po                        |   38 ++
 uk-UA/Multimedia.po                    |   23 ++
 uk-UA/Networking.po                    |  113 ++++++
 uk-UA/Overview.po                      |   44 +++
 uk-UA/Productivity.po                  |   30 ++
 uk-UA/RelNotesDirChange.po             |   58 +++
 uk-UA/Release_Notes.po                 |   43 +++
 uk-UA/Revision_History.po              |  441 +++++++++++++++++++++++
 uk-UA/Samba.po                         |   36 ++
 uk-UA/Security.po                      |  202 +++++++++++
 uk-UA/Server_Configuration_Tools.po    |  133 +++++++
 uk-UA/System_Daemons.po                |   52 +++
 uk-UA/Virtualization.po                |   80 ++++
 uk-UA/Web_Servers.po                   |   48 +++
 uk-UA/Welcome.po                       |  124 +++++++
 uk-UA/Xorg.po                          |   56 +++
 zh-CN/Amateur_Radio.po                 |   52 +++
 zh-CN/Architecture_Specific_Content.po |   38 ++
 zh-CN/Article_Info.po                  |   51 +++
 zh-CN/Author_Group.po                  |   27 ++
 zh-CN/Boot.po                          |  254 +++++++++++++
 zh-CN/Cloud.po                         |   84 +++++
 zh-CN/Contributors.po                  |  257 +++++++++++++
 zh-CN/Database_Servers.po              |   35 ++
 zh-CN/Desktop.po                       |  617 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 zh-CN/Development.po                   |  292 +++++++++++++++
 zh-CN/Development_D.po                 |   83 +++++
 zh-CN/Development_GCC_Tools.po         |   43 +++
 zh-CN/Development_Haskell.po           |   37 ++
 zh-CN/Development_Tools.po             |  142 ++++++++
 zh-CN/Feedback.po                      |   88 +++++
 zh-CN/File_Servers.po                  |   99 +++++
 zh-CN/File_Systems.po                  |  143 ++++++++
 zh-CN/Haskell.po                       |   29 ++
 zh-CN/I18n.po                          |  256 +++++++++++++
 zh-CN/Installation.po                  |  381 ++++++++++++++++++++
 zh-CN/Kernel.po                        |   40 ++
 zh-CN/Multimedia.po                    |   26 ++
 zh-CN/Networking.po                    |  115 ++++++
 zh-CN/Overview.po                      |   47 +++
 zh-CN/Productivity.po                  |   33 ++
 zh-CN/RelNotesDirChange.po             |   59 +++
 zh-CN/Release_Notes.po                 |   47 +++
 zh-CN/Revision_History.po              |  445 +++++++++++++++++++++++
 zh-CN/Samba.po                         |   36 ++
 zh-CN/Security.po                      |  206 +++++++++++
 zh-CN/Server_Configuration_Tools.po    |  135 +++++++
 zh-CN/System_Daemons.po                |   57 +++
 zh-CN/Virtualization.po                |   84 +++++
 zh-CN/Web_Servers.po                   |   51 +++
 zh-CN/Welcome.po                       |  127 +++++++
 zh-CN/Xorg.po                          |   59 +++
 181 files changed, 22653 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/en-US/Boot.xml b/en-US/Boot.xml
index c735353..9fce56f 100644
--- a/en-US/Boot.xml
+++ b/en-US/Boot.xml
@@ -26,7 +26,7 @@
       </para>
       <para>
         To list available timezone run the following command:
-        <screen><command>timedatectl list-timezone</command></screen>
+        <screen><command>timedatectl list-timezones</command></screen>
       </para>
       <para>
         To set timezone run the following command:
diff --git a/fr-FR/Amateur_Radio.po b/fr-FR/Amateur_Radio.po
new file mode 100644
index 0000000..59e2c65
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Amateur_Radio.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+#   <munto at free.fr>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amateur Radio"
+msgstr "Radio amateur"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>CQRLOG</application>"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CQRLOG</application>, an amateur radio general contact logging "
+"program, is making its introduction in Fedora 18. CQRLOG not only maintains "
+"a record of your contacts but also integrates with the"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>, un programme de journalisation généraliste des contacts radio amateur, fait ses débuts dans Fedora 18. CQRLOG maintient non seulement la liste de vos contacts, mais s'intègre aussi avec "
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "ARRL"
+msgstr "ARRL."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, generates statistics"
+" on award completion, includes a <productname>DXCluster</productname> "
+"client, and many other features."
+msgstr " <productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, généère des statistiques d'obtention de prix, inclut un client <productname>DXCluster</productname>, et bien d'autres fonctionnalités encore."
diff --git a/fr-FR/Architecture_Specific_Content.po b/fr-FR/Architecture_Specific_Content.po
new file mode 100644
index 0000000..7fad81e
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Architecture_Specific_Content.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Content"
+msgstr "Contenu spécifique aux architectures"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Fedora</productname> for <hardware>POWER7</hardware>"
+msgstr "<productname>Fedora</productname> pour <hardware>POWER7</hardware>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 for <productname>POWER</productname> now contains full support for"
+" the new <hardware>ppc64p7</hardware> subarchitecture for "
+"<hardware>PowerPC</hardware>. A selected number of packages that showed a "
+"large benefit for optimization on <hardware>POWER7</hardware> CPUs have been"
+" included in the release and will be installed automatically on "
+"<hardware>POWER7</hardware> (or later) hardware."
+msgstr "Fedora 18 pour machines <productname>POWER</productname> contient une prise en compte complète de la sous-architecture <hardware>ppc64p7</hardware> pour <hardware>PowerPC</hardware>. Un certain nombre de paquets choisis apportant un bénéfice certain pour l'optimisation sur les CPU <hardware>POWER7</hardware> ont été inclus dans la version, et seront automatiquement installés sur les matériels à base de processeurs <hardware>POWER7</hardware> (et au-delà)."
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..534482a
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notes de version"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes for Fedora 18"
+msgstr "Notes de version de Fedora 18"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document provides the release notes for Fedora &PRODVER;. It describes "
+"major changes offered in the <productname>Spherical Cow</productname> as "
+"compared to Fedora &PREVVER;. For a detailed listing of all changes, refer "
+"to the Fedora Technical Notes."
+msgstr "Ce document fournit les notes de version pour Fedora &PRODVER;. Il décrit les modifications majeures de <application>Spherical Cow</application> par rapport à Fedora &PREVVER;. Pour une liste détaillée de toutes ces modifications veuillez consulter les notes techniques de Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..9ae6fff
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora"
+msgstr "L'équipe de la documentation"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Docs Team"
+msgstr "Fedora"
diff --git a/fr-FR/Boot.po b/fr-FR/Boot.po
new file mode 100644
index 0000000..6f6d3d3
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Boot.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011-2012.
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2012-2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Démarrage"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Offline System Updates"
+msgstr "Mises à jour du système hors ligne"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>PackageKit</package> and <package>systemd</package> join forces to "
+"provide a stable offline environment for applying critical system updates. "
+"By booting into a special target, these updates can be applied without "
+"causing conflicts in a running system."
+msgstr "<package>PackageKit</package> et <package>systemd</package> unissent leurs efforts pour fournir un environnement hors ligne stable pour l'application des mises à jour critiques du système. En démarrant sur une cible particulière, ces mises à jour peuvent être appliquées sans provoquer de conflit dans un système en cours d'exécution."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Some <filename>/etc/sysconfig</filename> files have been deprecated"
+msgstr "Certains fichiers de <filename>/etc/sysconfig</filename> sont devenus obsolètes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A number of files in <filename>/etc/sysconfig</filename> have been "
+"deprecated. These changes should be transparent to most applications."
+msgstr "Un certain nombre de fichiers de <filename>/etc/sysconfig</filename> sont devenus obsolètes. Ces modifications devraient être transparentes pour la plupart des applications."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> replaced by "
+"<filename>/etc/localtime</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> est remplacé par <filename>/etc/localtime</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone is now configured by creating an appropriate "
+"<filename>/etc/localtime</filename> symlink to the relevant timezone."
+msgstr "Le fuseau horaire est dorénavant configuré en créant le lien symbolique <filename>/etc/localtime</filename> pour le fuseau horaire correspondant."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list available timezone run the following command:"
+msgstr "Pour afficher la liste des fuseaux horaires disponibles, lancer la commande suivante : "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+msgstr "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set timezone run the following command:"
+msgstr "Pour définir le fuseau horaire lancer la commande suivante :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>timedatectl set-timezone "
+"<replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-timezone <replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Systemd uses UTC for the hardware clock by default, but some systems are "
+"configured for local time. Users can verify that setting in their "
+"<application>BIOS</application>. To set the system clock directly run this "
+"command, using the current time and date:"
+msgstr "Par défaut, systemd utilise l'heure UTC pour l'horloge matérielle, mais certains systèmes sont configurés pour le temps local. Les utilisateurs peuvent vérifier ce réglage dans leur <application>BIOS</application>. Pour régler l'horloge système directement, lancer cette commande, en utilisant l'heure et la date courante :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 "
+"01:02:03\"</replaceable></command>"
+msgstr "<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 01:02:03\"</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set the clock to use local time instead of UTC, use the command"
+msgstr "Pour que l'horloge utilise l'heure locale plutôt que l'heure UTC, utilisez la commande"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on how <application>systemd</application> deals with "
+"time, see <command>man timedatectl</command> and <command>man "
+"localtime</command>."
+msgstr "Pour en savoir plus sur la façon dont <application>systemd</application> traite le temps, consultez <command>man timedatectl</command> et <command>man localtime</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> has been replaced by "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> est remplacé par <filename>/etc/locale.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Environment variables and configuration directives now belong in "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>. The locale settings configured here "
+"are system wide and inherited by every service or user, unless overridden or"
+" unset by individual programs or users. For more information, see "
+"<command>man locale.conf</command>"
+msgstr "Les variables d'environnement et les directives de configuration sont maintenant dans <filename>/etc/locale.conf</filename>. Les paramètres régionaux configurés ici concernent l'ensemble du système et sont hérités par chaque service ou par l'utilisateur, sauf s'ils ont été annulés ou paramétrés à nouveau individuellement par des programmes ou des utilisateurs. Pour plus d'informations, consultez <command>man locale.conf</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> has been change to "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> est remplacé par <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtual console configuration is now in "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "La configuration des consoles virtuelles se trouve maintenant dans <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hostname configuration moved from "
+"<filename>/etc/sysconfig/network</filename> to "
+"<filename>/etc/hostname</filename>"
+msgstr "La configuration des noms de domaine a été déplacée de <filename>/etc/sysconfig/network</filename> vers <filename>/etc/hostname</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are now three separate classes of hostnames in use on a given system. "
+"The <emphasis>pretty</emphasis> hostname is the high level hostname often "
+"presented to users by their desktop environment or shell. The "
+"<emphasis>static</emphasis> hostname is used by the kernel at boot, and is "
+"usually the system's <literal>fully qualified domain name</literal>. A "
+"system may also have a <emphasis>transient</emphasis> hostname assigned by a"
+" dhcp server. <application>hostnamectl</application> is provided for "
+"administering these hostnames:"
+msgstr "Il y a maintenant trois classes distinctes de nom de domaine en cours d'utilisation sur un système donné. Le nom de domaine <emphasis>pretty</emphasis> est celui de plus haut niveau ; il représente l'environnement de bureau ou le shell des utilisateurs. Le nom de domaine <emphasis>static</emphasis> est utilisé par le noyau au démarrage, et est habituellement le <literal>nom de domaine complet</literal> du système. Un système peut aussi avoir un nom de domaine <emphasis>transient</emphasis>, attribué par un serveur DHCP. <application>hostnamectl</application> est fourni pour administrer ces noms de domaine :"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> "
+"--pretty</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> --pretty</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>pretty</emphasis> hostname."
+msgstr "Définir <emphasis>pretty</emphasis> comme nom de domaine."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>static</emphasis> hostname."
+msgstr "Définir <emphasis>static</emphasis> comme nom de domaine."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-"
+"client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>transient</emphasis> hostname."
+msgstr "Définir <emphasis>transient</emphasis> comme nom de domaine."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Without arguments, <application>hostnamectl</application> will apply to all "
+"hostname types."
+msgstr "Sans argument, <application>hostnamectl</application> sera appliqué à tous les types de nom de domaine."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<command>hostnamectl status</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl status</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Show current hostname settings"
+msgstr "Afficher les paramètres actuels du nom de domaine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on hostnames, see <command>man hostname</command> and "
+"<command>man hostnamectl</command>"
+msgstr "Pour plus d'informations sur les noms de domaine, consultez <command>man hostname</command> et <command>man hostnamectl</command>"
diff --git a/fr-FR/Cloud.po b/fr-FR/Cloud.po
new file mode 100644
index 0000000..e0ee64c
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Cloud.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cloud"
+msgstr "Cloud"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eucalpytus"
+msgstr "Eucalpytus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>eucalyptus</package> allows the creation of private <literal"
+">Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds that are compatible "
+"with <productname>Amazon Web Services</productname>."
+msgstr "<package>eucalyptus</package> permet la création de clouds <literal>Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> privés qui sont compatibles avec <productname>Amazon Web Services</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>OpenShift Origin</productname> brings <literal>Platform-"
+"as-a-Service (PaaS)</literal> support to Fedora 18."
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname> apporte la prise en compte de <literal>Platform-as-a-Service (PaaS)</literal> à Fedora 18."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenStack</productname>"
+msgstr "<productname>OpenStack</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the latest version of the "
+"<productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, codenamed "
+"<productname>Folsom</productname>."
+msgstr "Fedora 18 inclut la dernière version du service cloud IaaS  <productname>OpenStack</productname>, nom de code <productname>Folsom</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Heat</productname>"
+msgstr "<productname>Heat</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Heat</productname> was added to provide an <productname>AWS "
+"CloudFormation</productname> API for <productname>OpenStack</productname>. "
+"<productname>Heat</productname> provides a standardized method for "
+"<productname>OpenStack</productname> users to launch multiple applications "
+"in an <productname>OpenStack</productname> cloud from a template file "
+"describing the cloud application. Administrators are encouraged to read the "
+"project's <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started "
+"guide</ulink> or the browse their <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/wiki\"> Wiki</ulink>."
+msgstr "<productname>Heat</productname> a été ajouté afin de fournir une API <productname>AWS CloudFormation</productname> pour <productname>OpenStack</productname>. <productname>Heat</productname> fournit une méthode standardisée pour les utilisateurs de <productname>OpenStack</productname> pour lancer des applications diverses et multiples dans un cloud <productname>OpenStack</productname> à partir d'un fichier modèle décrivant l'application cloud. Les administrateurs sont invités à lire le <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\">Guide de démarrage</ulink> ou lire le <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/wiki\"> Wiki</ulink> afférant."
diff --git a/fr-FR/Contributors.po b/fr-FR/Contributors.po
new file mode 100644
index 0000000..daa388f
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Contributors.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributeurs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
+"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
+"The following pages list those contributors."
+msgstr "Un grand nombre de personnes contribuent à chaque nouvelle version de Fedora. Il y a parmi eux les rédacteurs et traducteurs qui ont préparé ces notes de version. La page suivante affiche ces contributeurs."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writers"
+msgstr "Rédacteurs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+msgstr "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+msgstr "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+msgstr "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Traducteurs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+msgstr "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+msgstr "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+msgstr "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+msgstr "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+msgstr "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+msgstr "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
diff --git a/fr-FR/Database_Servers.po b/fr-FR/Database_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..cf9635f
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Database_Servers.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Serveurs de base de données"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Riak</application>, a scalable and reliable "
+"<literal>noSQL</literal> data store written in <literal>Erlang</literal>, is"
+" available in Fedora 18."
+msgstr "<application>Riak</application>, un stockage de données <literal>noSQL</literal> évolutif et fiable écrit en <literal>Erlang</literal>, est disponible dans Fedora 18."
diff --git a/fr-FR/Desktop.po b/fr-FR/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..45a910d
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Desktop.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Environnement bureautique"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Généralités"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>mdns</function> available by default"
+msgstr "<function>mdns</function> disponible par défaut"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When installing the \"Graphical Desktop\" software selection, an "
+"<function>MDNS</function> client is included. This allows out of the box "
+"discovery of devices on the local network. No private information is "
+"published via <function>MDNS</function> by default."
+msgstr "Lors de l'installation du logiciel de choix du « bureau graphique », un client <function>MDNS</function> est incorporé. Il permet la découverte hors de l'ordinateur de périphériques sur le réseau local. Par défaut, aucune information privée n'est publiée via <function>MDNS</function>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemd</application> handles display managers"
+msgstr "<application>systemd</application> gère les gestionnaires d'affichage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switching display managers is no longer done by editing "
+"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Instead use <command>systemctl "
+"enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> "
+"to enable the installed display manager of your choice."
+msgstr "Le changement des gestionnaires d'affichage n'est dorénavant plus effectué en modifiant <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. À la place, utilisez <command>systemctl enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> pour activer le gestionnaire d'affichage installé de votre choix."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora users now have the option of using "
+"<application>Cinnamon</application>, an advanced desktop environment based "
+"on <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> "
+"takes advantage of advanced features provided by the "
+"<application>GNOME</application> backend while providing users with a more "
+"traditional, accessible desktop experience. Install Cinnamon with the "
+"command:"
+msgstr "Les utilisateurs de Fedora ont maintenant la possibilité d'utiliser <application>Cinnamon</application>, un environnement bureau perfectionné fondé sur <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> tire parti des fonctionnalités avancées fournies par <application>GNOME</application> en arrière plan tout en offrant aux utilisateurs un contact bureau accessible et plus traditionnel. Installez Cinnamon avec la commande :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n"
+"\t  "
+msgstr "\n\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n\t  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>"
+msgstr "<application>GNOME</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <application>GNOME</application> release, "
+"version 3.6. You will notice these changes:"
+msgstr "Fedora 18 inclut la mise à jour la plus récente de <application>GNOME</application>, la version 3.6. Vous constaterez les modifications suivantes :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Accessible User Interface</emphasis>: Previous "
+"<application>GNOME3</application> releases add accessibility features, such "
+"as the screen reader and on-screen keyboard. <application>GNOME "
+"3.6</application> enables these features by default. To use accessibility "
+"features, simply choose the <function>\"Universal Access\"</function> icon "
+"from the <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME "
+"3.6</application> also adds brightness, contrast, and inversion capabilities"
+" to <application>Magnifier</application>"
+msgstr "<emphasis>Accessibilité de l'interface utilisateur améliorée</emphasis> : les précédentes parutions de <application>GNOME3</application> comportaient déjà des fonctionnalités d'accessibilité, comme le lecteur d'écran ou le clavier sur écran. <application>GNOME 3.6</application> les active par défaut. Pour les utiliser, sélectionnez simplement l'icône <function>\"Accès universel\"</function> de <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME 3.6</application> a aussi ajouté des possibilités de modification de brillance, de contraste et d'inversion pour l'application <application>Magnifier</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better Integration with Distributed (\"Cloud-Based\") Document "
+"Systems</emphasis>: The <application>GNOME Documents</application> "
+"application for file management already integrates with <productname>Google "
+"Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> adds support for "
+"<productname>Microsoft SkyDrive</productname>, for users with a "
+"<productname>Windows Live</productname> account."
+msgstr "<emphasis>Meilleure intégration des systèmes de documents distribués (« en nuage »)</emphasis> : l'application <application>GNOME Documents</application> de gestion des fichiers intègre <productname>Google Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> ajoute la prise en charge de <productname>Microsoft SkyDrive</productname> pour les utilisateurs possédant un compte <productname>Windows Live</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Support for ActiveSync Accounts</emphasis>: You can use the "
+"<application>GNOME</application> <function>online accounts</function> "
+"feature to connect your desktop with your online accounts. GNOME already "
+"includes a connector for <trademark>Google</trademark> accounts, and "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> adds a connector for "
+"<productname>ActiveSync</productname> (or <productname>Microsoft "
+"Exchange</productname>) accounts."
+msgstr "<emphasis>Prise en charge des comptes ActiveSync</emphasis> : vous pouvez utiliser la fonctionnalité <function>online accounts</function> de <application>GNOME</application> pour connecter votre ordinateur sur vos comptes en ligne. GNOME comporte déjà un connecteur pour les comptes <trademark>Google</trademark> ; <productname>GNOME 3.6</productname> a ajouté un connecteur pour les comptes <productname>ActiveSync</productname> (ou <productname>Microsoft Exchange</productname>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Text Shaping</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> uses an improved text shaping engine. You will notice "
+"higher-quality text rendering and memory savings. The new text shaping "
+"engine allows further improvements in future "
+"<application>GNOME</application> versions."
+msgstr "<emphasis>Amélioration du tracé du texte</emphasis> : <productname>GNOME 3.6</productname> utilise un moteur de tracé de texte amélioré. Vous constaterez une meilleure qualité de rendu pour le texte et des économies de mémoire. Le nouveau moteur de tracé permet d'escompter des améliorations ultérieures pour les futures versions de <application>GNOME</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Efficient Input Source Selection</emphasis>: "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> uses only the <function>IBus</function>"
+" input method framework. You can choose an input device (like a keyboard) "
+"and the key layout, and all <application>GNOME</application> applications "
+"will use these settings."
+msgstr "<emphasis>Sélection d'une source d'entrée plus efficace</emphasis> : <productname>GNOME 3.6</productname> n'utilise que la structure <function>IBus</function> comme méthode d'entrée. Vous pouvez choisir un périphérique d'entrée (comme un clavier) et un agencement de touches, et toutes les applications <application>GNOME</application> utiliseront ces réglages."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Initial Setup from <application>GNOME</application></emphasis>: "
+"When you acquire a new computer or install a new operating system, "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> will help you with the following "
+"important tasks:"
+msgstr "<emphasis>Configuration initiale avec <application>GNOME</application></emphasis> : lorsque vous achetez un nouvel ordinateur ou installez un nouveau système d'exploitation, <productname>GNOME 3.6</productname> vous assistera pour les importantes tâches suivantes :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect to a network"
+msgstr "connexion sur un réseau"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make a user account"
+msgstr "création d'un compte utilisateur"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set your time zone and location"
+msgstr "définition de votre emplacement et de votre fuseau horaire"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Integrate with online accounts"
+msgstr "intégration des comptes en ligne"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Learn basic information about <application>GNOME Shell</application>"
+msgstr "information sur l'apprentissage de base à propos de <application>GNOME Shell</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Notification System</emphasis>: <application>GNOME "
+"3.0</application> included a new way for applications to send notifications "
+"to users, called <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME "
+"3.6</productname> enhances the <function>Message Tray</function> to help "
+"users remain focused and know whether notifications are urgent. For more "
+"information, refer to the <ulink "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME"
+" documentation</ulink>."
+msgstr "<emphasis>Système de notification amélioré</emphasis> : <application>GNOME 3.0</application> incorpore une nouvelle méthode d'envoi de notifications à l'utilisateur par les applications : elle s'appelle <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME 3.6</productname> a perfectionné <function>Message Tray</function> de façon à aider l'utilisateur à être attentif aux notifications tout en prenant connaissance de leur degré d'urgence. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\"> documentation de GNOME</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Easier Printer Management</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> includes improvements to the <function>Printer</function> "
+"panel in <application>GNOME Control Center</application>. You can more "
+"easily find and configure local and network printers, choose drivers, and "
+"set default options."
+msgstr "<emphasis>Gestion d'imprimante facilitée</emphasis> : <productname>GNOME 3.6</productname> incorpore des améliorations du panneau <function>Imprimantes</function> dans le <application>Centre de contrôle GNOME</application>. Vous pourrez trouver et configurer plus facilement les imprimantes locales et réseau, choisir les pilotes et définir les options par défaut."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Useful Lock Screen</emphasis>: When you \"lock\" your desktop"
+" or return from the \"Sleep\" state, the lock screen in <productname>GNOME "
+"3.6</productname> offers more information and new abilities:"
+msgstr "<emphasis>Amélioration du verrouillage d'écran</emphasis> : quand vous « verrouillez » votre ordinateur ou sortez d'un état de « veille », le verrou d'écran de <productname>GNOME 3.6</productname> donne plus d'informations et offre de nouvelles possibilités :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See the date and time"
+msgstr "voir la date et l'heure"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Control music and media players, and adjust the volume level"
+msgstr "contrôler les lecteurs musique et média, et ajuster le niveau du volume"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View whether you have new message and notifications"
+msgstr "voir si vous avez reçu de nouveaux messages ou notifications"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change basic network connection settings"
+msgstr "modifier les réglages des connexions réseau de base"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose how to unlock your desktop"
+msgstr "choisir la manière de déverrouiller votre ordinateur"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Integrated Enterprise Login Information</emphasis>: Users "
+"connected to large (\"enterprise\") networks can view and potentially modify"
+" user account settings in the <application>GNOME 3.6 Control "
+"Center</application>. This feature integrates the Fedora 18 "
+"<application>realmd</application> feature so you can view and potentially "
+"manage <productname>Active Directory</productname> deployments."
+msgstr "<emphasis>Information de connexion intégrée d'entreprise</emphasis> : les utilisateurs connectés à de grands réseaux (« d'entreprise») peuvent visionner et éventuellement modifier leurs réglages de compte utilisateur dans le <application>Centre de contrôle GNOME 3.6</application>. <application>realmd</application> intègre cette fonctionnalité dans Fedora 18 ; vous pouvez donc voir et potentiellement gérer les déploiements de <productname>Active Directory</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>KDE</productname> Software Compilation"
+msgstr "Compilation de logiciels <productname>KDE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 features <productname>KDE 4.9</productname>, with many new "
+"features and improved stability and performance. The"
+msgstr "Fedora 18 se distingue avec <productname>KDE 4.9</productname> ; de nombreuses fonctionnalités ont été améliorées ainsi que la stabilité et les performances. L'équipe qualité du "
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "KDE Project"
+msgstr "projet KDE "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quality team has taken the initiative to ensure that this release is the "
+"best one yet. The <productname>KDE</productname> release notes reveal a "
+"number of exciting changes:"
+msgstr "L'équipe qualité (Quality team) a pris l'initiative de s'assurer que cette édition soit encore une fois la meilleure produite. Les notes de version de <productname>KDE</productname> dévoilent un certain nombre de changements intéressants&nbsp;:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Platform"
+msgstr "Plate-forme"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>KDE Platform</productname> release includes bugfixes, other"
+" quality improvements, networking, and preparation for "
+"<productname>Frameworks 5</productname>."
+msgstr "La parution <productname>KDE Platform</productname> comporte des corrections d'anomalies, d'autres améliorations de qualité, de travail en réseau et une préparation à <productname>Frameworks 5</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+msgstr "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Highlights for <productname>Plasma Workspaces</productname> include "
+"substantial improvements to the <application>Dolphin</application> File "
+"Manager, <application>Konsole</application> X Terminal Emulator, "
+"<function>Activities</function>, and the <application>KWin</application> "
+"Window Manager."
+msgstr "Les retouches de <productname>Plasma Workspaces</productname> comprennent des améliorations significatives pour le gestionnaire de fichiers <application>Dolphin</application>, l'émulateur de terminal X <application>Konsole</application>, <function>Activities</function> et le gestionnaire de fenêtres <application>KWin</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Dolphin</application> File Manager</emphasis>: The "
+"powerful file manager <application>Dolphin</application> now includes back "
+"and forward buttons and in-line file renaming is back. "
+"<application>Dolphin</application> can show metadata such as ratings, tags, "
+"image and file sizes, author, date, and more as well as grouping and sorting"
+" by metadata properties. The new <application>Mercurial</application> plugin"
+" handles this versioning system in the same convenient way "
+"<application>git</application>, <application>SVN</application> and "
+"<application>CVS</application> are supported, so users can do pulls, pushes "
+"and commits right from the file manager. The "
+"<application>Dolphin</application> user interface has seen several smaller "
+"improvements, including a better <function>Places</function> panel, improved"
+" search support and synchronization with the terminal location."
+msgstr "<emphasis>Gestionnaire de fichiers <application>Dolphin</application></emphasis> : le puissant gestionnaire de fichier <application>Dolphin</application> inclut maintenant des boutons avant et arrière ; le renommage des fichiers en ligne est de retour. <application>Dolphin</application> peut afficher des méta-données telles que classement, marques, image ou taille de fichier, auteur, date et plus, de même que le regroupement ou le tri par propriété de méta-données. Le nouveau greffon <application>Mercurial</application> gère un système de versionnage de la même manière pratique que le prendrait en charge <application>git</application>, <application>SVN</application> ou <application>CVS</application> ; les utilisateurs peuvent donc charger, verser ou valider des fichiers directement à partir du gestionnaire de fichiers. L'interface utilisateur de <application>Dolphin</application> présente quelques perfectionnements plus discrets ; ils comprennent un
  panneau <function>Places</function> mieux aménagé, une prise en charge de la recherche améliorée ainsi qu'une synchronisation de répertoire avec le terminal."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal Emulator</emphasis>:"
+" The workhorse <application>Konsole</application> now has the ability to "
+"search for a text selection using <productname>KDE</productname> "
+"<function>Web Shortcuts</function>. It offers the <function>Change Directory"
+" To</function> context option when a folder is dropped on the "
+"<application>Konsole</application> window. Users have more control for "
+"organizing terminal windows by detaching tabs and dragging them to create a "
+"new window with just that tab. Existing tabs can be cloned into new ones "
+"with the same profile. Visibility of the menu and tab bars can be controlled"
+" when starting <application>Konsole</application>. For those handy with "
+"scripting, tab titles can be changed through an escape sequence."
+msgstr "<emphasis>Émulateur de terminal X <application>Konsole</application></emphasis> : le couteau suisse <application>Konsole</application> a maintenant la possibilité de rechercher une sélection de texte avec la fonction <function>Web Shortcuts</function> de <productname>KDE</productname>. Il permet le choix du contexte de travail, grâce à <function>Change Directory To</function> : un glisser-déposer de répertoire sur la fenêtre de <application>Konsole</application>. Les utilisateurs disposent d'un meilleur contrôle de l'organisation des fenêtres de terminal ; ils peuvent, en détachant et faisant glisser un onglet, créer une nouvelle fenêtre comportant uniquement cet onglet là. Les onglets existants peuvent être clonés en conservant le même profil. L'apparence du menu et de la barre d'onglets peut être contrôlée au démarrage de <application>Konsole</application>. Pour ceux qui sont à l'aise avec l'écriture de scripts, signalons que les intitulé
 s d'onglets peuvent être modifiés par l'intermédiaire de séquences d'échappement."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>KWin</application> Window manager</emphasis>: The "
+"<productname>KDE</productname> Window Manager, "
+"<application>KWin</application> has seen a lot of work. Improvements include"
+" subtle changes like raising windows during window switching and help for "
+"<function>Window Specific Settings</function>, as well as more visible "
+"changes such as an improved <function>KCM</function> for box switching and "
+"better performance with <function>Wobbly Windows</function>. There are "
+"changes to make <application>KWin</application> deal better with "
+"<function>Activities</function>, including the addition of "
+"<function>Activity</function> related window rules. There has been a general"
+" focus on improving <application>KWin</application> quality and performance."
+msgstr "<emphasis>Gestionnaire de fenêtres <application>KWin</application></emphasis> : le gestionnaire de fenêtre de <productname>KDE</productname>, <application>KWin</application>, a fait l'objet de beaucoup de travaux. Les améliorations comprennent des modifications subtiles, comme des fenêtres montantes pendant le basculement entre fenêtres ou de l'aide pour la fonction <function>Window Specific Settings</function>, mais aussi des modifications plus visibles, comme l'amélioration de <function>KCM</function> pour un basculement entre boîtes et de meilleures performances avec <function>Wobbly Windows</function>. Des changements ont été opérés pour faire en sorte que <application>KWin</application> ait des transactions plus faciles avec <function>Activities</function>, y compris l'ajout de règles de fenêtres en relation avec <function>Activity</function>. En règle générale, l'accent a été mis sur l'amélioration de la qualité et des performances de <appl
 ication>KWin</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><function>Activities</function></emphasis>: "
+"<function>Activities</function> are now integrated more thoroughly "
+"throughout the <function>Workspaces</function>. Files can be linked to "
+"<function>Activities</function> in <application>Dolphin</application>, "
+"<application>Konqueror</application> and <function>Folder View</function>. "
+"<function>Folder View</function> can also show only those files related to "
+"an <function>Activity</function> on the desktop or in a panel. An "
+"<function>Activity</function> <function>KIO</function> is new, and "
+"encryption for private activities is now possible."
+msgstr "<emphasis><function>Activities</function></emphasis> : <function>Activities</function> est maintenant mieux intégré dans <function>Workspaces</function>. Des fichiers peuvent être liés à <function>Activities</function> dans <application>Dolphin</application>, <application>Konqueror</application> et <function>Folder View</function>. <function>Folder View</function> peut également n'afficher que les fichiers en relation avec <function>Activity</function> sur le bureau ou dans un espace de travail. <function>KIO</function> pour <function>Activity</function> est une nouvelle fonction, et le chiffrage d'activités privées est maintenant possible."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Workspaces</function> introduce <function>MPRIS2</function> "
+"support, with <application>KMix</application> having the ability to handle "
+"streams and a <function>Plasma</function> data engine for handling this "
+"music player control protocol. These changes tie in with "
+"<function>MPRIS2</function> support in <application>Juk</application> and "
+"<application>Dragon</application>, the <productname>KDE</productname> music "
+"and video players. There are many smaller changes in "
+"<function>Workspaces</function>, including several <function>QML</function> "
+"ports. The improved <function>Plasma</function> miniplayer includes a track "
+"properties dialog and better filtering. The Kickoff menu can now be used "
+"with only a keyboard. The <function>Network Management</function> plasmoid "
+"has seen layout and usability work. The <function>Public "
+"Transport</function> widget has also seen considerable changes."
+msgstr "<function>Workspaces</function> introduit la prise en charge de <function>MPRIS2</function>, avec la possibilité pour <application>KMix</application> de gérer des flux et pour le moteur de données de <function>Plasma</function> de manier le protocole de contrôle de ce lecteur de musique. Ces modifications sont liées avec la prise en charge de <function>MPRIS2</function> dans <application>Juk</application> et <application>Dragon</application>, les lecteurs musique et vidéo de <productname>KDE</productname>. Il y a également quelques modifications de moindre importance dans <function>Workspaces</function>, comprenant plusieurs ports <function>QML</function>. Le mini-lecteur <function>Plasma</function> a été amélioré ; il incorpore une boîte de dialogue pour les propriétés de la piste, et le filtrage a été perfectionné. Le menu Kickoff ne peut maintenant s'utiliser qu'à partir du clavier. La disposition et l'utilisation du plasmoïde <function>Network
  Management</function> ont été travaillées. Le widget <function>Public Transport</function> a également été considérablement modifié."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: The world’s "
+"most complete PIM suite <application>Kontact</application> received many "
+"bugfixes and performance improvements."
+msgstr "<emphasis>Suite <application>Kontact</application></emphasis> : la suite intégrée de gestion d'informations personnelles (PIM) <application>Kontact</application> a vu la correction de nombreuses anomalies et des améliorations de performances."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Education</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> "
+"introduces <application>Pairs</application>, a new memory game. "
+"<application>Rocs</application>, the graph theory application for students "
+"and teachers, gained a number of improvements. Algorithms can now be "
+"executed step-wise, the undo and cancel-construction system works better, "
+"and overlay graphs are now supported. <application>Kstars</application> has "
+"improved sorting by meridian transit time / observation time and better"
+msgstr "<emphasis>KDE Éducation</emphasis> : <productname>KDE-Edu</productname> vient d'intégrer <application>Pairs</application>, un nouveau jeu de mémorisation. <application>Rocs</application>, l'application sur la théorie des graphes pour enseignants et étudiants, a bénéficié de plusieurs améliorations. Des algorithmes peuvent maintenant être exécutés pas à pas, le système de construction défaire et annuler fonctionne mieux, et les graphes en recouvrement sont maintenant pris en charge. <application>Kstars</application> a amélioré le tri par heure de passage au méridien / par heure d'observation et la récupération d'images de "
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Digital Sky Survey"
+msgstr "Digital Sky Survey"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"image retrieval. <application>Marble</application> received speed "
+"optimizations and threading support, and its user interface has been "
+"enhanced. <application>Marble</application> routing extensions now include "
+"<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, support for "
+"bicycle and pedestrian routing, and an offline data model to manage offline "
+"routing and offline search data. <application>Marble</application> can now "
+"show positions of aircraft in the <application>FlightGear</application> "
+"simulator."
+msgstr "est meilleure. <application>Marble</application> a fait l'objet d'optimisations de vitesse ; il prend en charge le threading et son interface utilisateur a été améliorée. Les extensions d'établissement d'itinéraire de <application>Marble</application> incluent maintenant <application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, pour les chemins de randonnée pédestre et à bicyclette, ainsi qu'un modèle de données hors connexion pour gérer les itinéraires et la recherche de données sans être connecté. <application>Marble</application> peut maintenant afficher la position d'un avion dans le simulateur de vol <application>FlightGear</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> have "
+"been upgraded. There has been a lot of polish to "
+"<application>Kajongg</application>, the <productname>KDE</productname> "
+"Mahjongg game, including tooltip playing hints, improved robot AI and chat "
+"if players are on the same server ("
+msgstr "<emphasis>Jeux KDE</emphasis> : <productname>KDE Games</productname> a été mis à niveau. <application>Kajongg</application>, le jeu de Mahjongg de <productname>KDE</productname>, a été bien lustré ; il incorpore maintenant des astuces de jeu sous forme d'infobulles, un robot AI amélioré et le clavardage entre joueurs s'ils sont sur le même serveur ("
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "kajongg.org"
+msgstr "kajongg.org"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"now has one!). <application>KGoldrunner</application> has a number of new "
+"levels (a contribution by Gabriel Miltschitzky) and "
+"<application>KPatience</application> retains game history upon saving. "
+"<application>KSudoku</application> has seen small improvements such as "
+"better hints, as well as seven new two-dimensional puzzle shapes and three "
+"new 3-D shapes."
+msgstr " actuellement le seul!). <application>KGoldrunner</application> a acquis plusieurs niveaux inédits (une contribution de Gabriel Miltschitzky) et <application>KPatience</application> mémorise l'historique de la partie lors de la sauvegarde. <application>KSudoku</application> a bénéficié de petites améliorations à propos des suggestions, de même que sept nouvelles formes de puzzle à deux dimensions et trois en 3-D."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>MATE</productname>"
+msgstr "<productname>MATE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the initial release of <productname>MATE Desktop</productname> for "
+"Fedora 18. It brings back a classic, intuitive, and easy to use desktop that"
+" users have been long requesting. Install MATE by issuing the command:"
+msgstr "C'est la première parution de <productname>MATE Desktop</productname> pour Fedora 18. Cette parution revient vers un bureau classique, intuitif et facile d'utilisation que les utilisateurs réclament depuis longtemps. Installez MATE en lançant la commande :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for <application>MATE</application> in Fedora is provided in "
+"<varname>#fedora-mate</varname> or <varname>#mate</varname> on"
+msgstr "Un support technique de <application>MATE</application> dans Fedora est fourni dans <varname>#fedora-mate</varname> ou <varname>#mate</varname> sur "
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "irc.freenode.net"
+msgstr "irc.freenode.net"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or through the Fedora bugzilla."
+msgstr "ou par l'intermédiaire de bugzilla pour Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Xfce</productname>"
+msgstr "<productname>Xfce</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 sees the introduction of <productname>Xfce 4.10</productname>. "
+"This new release remains true to the goal of providing a fast, lightweight "
+"yet user-friendly desktop environment and was mainly focused on polishing "
+"the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of"
+" this release are:"
+msgstr "Fedora 18 voit l'introduction de <productname>Xfce 4.10</productname>. Cette nouvelle parution reste fidèle à l'objectif de fournir un environnement bureau rapide, léger mais d'utilisation agréable ; elle est principalement centrée sur un perfectionnement visuel du bureau et l'amélioration du contact avec l'utilisateur de diverses manières. Les points remarquables de cette parution sont :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>New application finder</emphasis>: a new application finder that "
+"has been completely rewritten and combines the functionality of the old "
+"<application>xfce4-appfinder</application> and "
+"<application>xfrun4</application>"
+msgstr "<emphasis>Nouvelle application finder</emphasis> : une nouvelle application finder a été totalement réécrite et combine les fonctionnalités de l'ancienne <application>xfce4-appfinder</application> et de <application>xfrun4</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved panel</emphasis>: the panel now has an alternative "
+"<emphasis>vertical display mode</emphasis> (a deskbar). What's more, panel "
+"plugins can be arranged in multiple rows, whicsh is particularly useful in "
+"the deskbar mode;"
+msgstr "<emphasis>Panneau amélioré</emphasis> : le panneau dispose maintenant d'un <emphasis>mode d'affichage vertical</emphasis> alternatif (une barre de recherche et de navigation). Qui plus est, les plugins du panneau peuvent être disposés sur plusieurs lignes, ce qui est particulièrement utile pour le mode barre."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type "
+"editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for "
+"opening different file types. Extended functionality for the settings editor"
+" and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports "
+"tablets in a much better way</emphasis>;"
+msgstr "<emphasis>Amélioration des fonctionnalités</emphasis> : un <emphasis>nouvel éditeur de type MIME</emphasis> vous permet de modifier facilement les applications utilisées pour ouvrir les divers types de fichiers. Il y a également des fonctionnalités étendues pour les modifications des réglages, ainsi qu'une boîte de dialogue pour régler les paramètres de la souris et du pavé tactile, boîte qui <emphasis> prend en charge les tablettes de meilleure façon</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved desktop handling</emphasis>: it is now possible to launch"
+" applications and open files on the desktop with a <emphasis>single "
+"click</emphasis> of the mouse. In addition, the "
+"<productnumber>4.10</productnumber> desktop can display thumbnails and "
+"automatically advance through the wallpaper list"
+msgstr "<emphasis>Perfectionnement de la gestion du bureau</emphasis> : il est maintenant possible de lancer des application ou d'ouvrir des fichiers sur un <emphasis>simple clic</emphasis> de souris. En plus, le bureau <productnumber>4.10</productnumber> peut afficher des miniatures et avancer automatiquement à travers la liste de papier-peint."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Tiling windows</emphasis>: the window manager can be configured to"
+" tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window "
+"(Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation;"
+msgstr "<emphasis>Juxtaposition des fenêtres</emphasis> : le gestionnaire de fenêtres peut être configuré pour juxtaposer automatiquement les fenêtres lorqu'on les fait glisser jusqu'aux coins de l'écran. Le basculement de fenêtre (Alt+Tab) accepte une thématique plus souple et une navigation à l'aide des touches fléchées"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better choice of default applications</emphasis>: the "
+"<productname>Xfce</productname> group of packages and the "
+"<productname>Xfce</productname> spin now feature the "
+"<application>lightdm</application> display manager and <application>Yum "
+"Extender</application> package manager conforming with the desktop "
+"environment's goals."
+msgstr "<emphasis>Choix des applications par défaut facilité</emphasis> : le groupe <productname>Xfce</productname> de paquets et les versions personnalisées de <productname>Xfce</productname> sont maintenant caractérisés par le gestionnaire d'affichage <application>lightdm</application> et le gestionnaire de paquets <application>Yum Extender</application> en conformité avec les objectifs d'environnement du bureau."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An online tour of the upstream changes in <productname>Xfce "
+"4.10</productname> can be viewed <ulink "
+"url=\"http://xfce.org/about/tour\">here</ulink>."
+msgstr "Une visite guidée en ligne à propos des modifications en amont dans <productname>Xfce 4.10</productname> est disponible <ulink url=\"http://xfce.org/about/tour\">ici</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Sugar</productname>"
+msgstr "<productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Educational users and developers in the space alike can enjoy the "
+"<productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version "
+"0.98</productname> from Fedora 18."
+msgstr "Les utilisateurs dans l'enseignement et les développeurs dans ce même domaine apprécieront <productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version 0.98</productname> dans Fedora 18."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <productname>Sugar</productname> Experience"
+msgstr "Le contact avec <productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: The newest version of "
+"<productname>Sugar</productname> has excellent support for touchscreens, "
+"providing touch friendly user interfaces and taking advantage of improved "
+"touch support in X."
+msgstr "<emphasis>Sugar tactile</emphasis> : la version la plus récente de <productname>Sugar</productname> a une excellente prise en charge des écrans tactiles ; elle fournit des interfaces utilisateur tactiles agréables en tirant avantage des améliorations de X sur cette fonctionnalité."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Changing Sort</emphasis>: Users will notice that icons in the home"
+" view are now in alphabetical order."
+msgstr "<emphasis>Tri modifié</emphasis> : les utilisateurs noteront que les icônes dans la vue d'accueil sont maintenant disposées dans l'ordre alphabétique."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Developers building activities for "
+"<productname>Sugar</productname> will discover an updated toolkit based on "
+"GTK3."
+msgstr "<emphasis>Préparation avec Sugar</emphasis> : les développeurs créant des activités pour <productname>Sugar</productname> découvriront qu'il existe une boîte à outils fondée sur GTK3."
diff --git a/fr-FR/Development.po b/fr-FR/Development.po
new file mode 100644
index 0000000..5e12179
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Development.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package>"
+msgstr "<package>Perl</package>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package> updated to <productnumber>5.16</productnumber>"
+msgstr "<package>Perl</package> est mis à jour à la version <productnumber>5.16</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduces a "
+"number of significant changes:"
+msgstr "<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> apporte un nombre significations d'améliorations :"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Features"
+msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<function>Unicode 6.1</function>"
+msgstr "<function>Unicode 6.1</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More consistent <literal>eval</literal> controlled with "
+"<literal>unicode_eval</literal> and <literal>evalbytes</literal> feature"
+msgstr "Une plus grande cohérence de la part de <literal>eval</literal> grâce au contrôle apportée par <literal>unicode_eval</literal> et <literal>evalbytes</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"2- and 3-argument <literal>substr</literal> called in left-value context is "
+"evaluted even after changing original string"
+msgstr "<literal>substr</literal> avec 2 ou 3 arguments appelé dans un contexte l-value est évaluée même après la modification de la chaîne originelle"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap fixing reference "
+"counter decremetion"
+msgstr "Introduction du typemap XS <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> corrigeant la décrémentation du compteur de références"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable function replaces broken"
+" <literal>is_utf8_char</literal> function"
+msgstr "Nouvelle  fonction <literal>is_utf8_char_buf</literal> appelable via XS remplaçant la fonction <literal>is_utf8_char</literal> qui comporte des défauts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>$$</literal> variable is writable"
+msgstr "la variable <literal>$$</literal> est modifiable"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Improved debugger: tracing mode can be restricted to certain level, "
+"breakpoints can be disabled temporarily, breakpoints can be set by file name"
+msgstr "Dévermineur amélioré : le mode de traçage peut être restreint à certains niveaux, les points d'arrêt peuvent être temporairement désactivés, et positionnés par nom de fichier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sort</literal> subroutines can be autoloaded"
+msgstr "les sous-routines <literal>sort</literal> peuvent être définies via autoload"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$[</literal> variable is provided by <literal>arybase</literal> "
+"module"
+msgstr "la variable <literal>$[</literal> est fournie par le module <literal>arybase</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mmaped PerlIO layer is now a separate module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+msgstr "La couche PerlIO mappée en mémoire est maintenant disponible dans un module séparé <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated Features"
+msgstr "Fonctionnalités obsolètes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessing Unicode database files directly is deprecated now; use "
+"<literal>Unicode::UCD</literal> instead"
+msgstr "L'accès direct à des fichiers de bases de données Unicode est maintenant obsolète ; il faut utiliser <literal>Unicode::UCD</literal> à la place"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Version::Requirements</literal> is deprecated in favor of "
+"<literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+msgstr "<literal>Version::Requirements</literal> est obsolète et remplacé par <literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible Changes"
+msgstr "Modifications incompatibles"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special blocks (e.g. <literal>BEGIN</literal>) are called in void context"
+msgstr "Les blocs spéciaux (comme <literal>BEGIN</literal>) sont appelé dans un contexte void"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unoverloaded stringification of regular expression does not return the "
+"expression literal"
+msgstr "La transformation en chaînes non surchargée des expressions rationnelles ne renvoie pas l'expression littérale"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>T_DATAUNIT</literal> and <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+"removed"
+msgstr "Les typemaps <literal>T_DATAUNIT</literal> et <literal>T_CALLBACK</literal> sont supprimés"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"User defined case-changing has been removed in favor of "
+"<literal>Unicode::Casing</literal>"
+msgstr "Le changement de casse définit par l'utilisateur a été supprimé en faveur du module <literal>Unicode::Casing</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>XSUB</literal> C functions are static now and they are not exported"
+" from their object files"
+msgstr "Les fonctions C <literal>XSUB</literal> sont maintenant statiques et non exportées par leurs fichiers objet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read-only references cannot be weaken"
+msgstr "Les références en lecture seule ne peuvent être affaiblies"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, "
+"<literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> do not cache their value"
+msgstr "<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, <literal>$(</literal>, et <literal>$)</literal> n'utilisent pas de cache pour leurs valeurs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> have been removed "
+"from <package>Perl</package> core"
+msgstr "<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> ont été retiré du core de <package>Perl</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"perl4 libraries removed: <filename>abbrev.pl</filename>, "
+"<filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, "
+"<filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, "
+"<filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, "
+"<filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, "
+"<filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, "
+"<filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, "
+"<filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, "
+"<filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, "
+"<filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, "
+"<filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, "
+"<filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, "
+"<filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, "
+"<filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, "
+"<filename>timelocal.pl</filename>"
+msgstr "Bibliothèques perl4 supprimées : <filename>abbrev.pl</filename>, <filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, <filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, <filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, <filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, <filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, <filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, <filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, <filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, <filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, <filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, <filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, <filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, <filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, <filename>timelocal.pl</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>PCRE</productname> Libraries updated to "
+"<productnumber>8.30</productnumber>"
+msgstr "Les bibliothèques <productname>PCRE</productname> sont à mises à jour à la version <productnumber>8.30</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular "
+"Expression )</productname> libraries of version <productnumber>8.30 or "
+"newer</productnumber>. This brings <literal>UTF-16</literal> support and API"
+" changes, which are documented by the <filename>changelog</filename> and "
+"<filename>NEWS</filename> provided in "
+"<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+msgstr "Fedora 18 fournira une version supérieure ou égale à <productnumber>8.30</productnumber> des bibliothèques  <productname>PCRE (Perl-Compatible Regular Expression)</productname>. Cela apporte la prise en charge de <literal>UTF-16</literal> et quelques modifications de l'API qui sont documentés dans les fichiers <filename>changelog</filename> et <filename>NEWS</filename> fournis dans <filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Python</productname> updated to "
+"<productnumber>3.3</productnumber>"
+msgstr "<productname>Python</productname> mis à jour à la version <productnumber>3.3</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system <productname>Python 3</productname> stack has been upgraded to "
+"<productnumber>3.3</productnumber> (the system <productname>Python "
+"2</productname> stack remains at <productnumber>2.7</productnumber>), "
+"bringing in hundreds of fixes and tweaks; for a list of changes see <ulink "
+"url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+msgstr "La pile système <productname>Python 3</productname> est mise à jour en version <productnumber>3.3</productnumber> (la pile système <productname>Python 2</productname> reste en  <productnumber>2.7</productnumber>), apportant des centaines de correctifs et améliorants ; la liste des modifications est disponible à <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Ruby on Rails</productname> framework updated"
+msgstr "Mise à jour du framework <productname>Ruby on Rails</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, the "
+"latest version of the <productname>Ruby on Rails</productname> framework. "
+"Developers are able to use the latest <productname>Ruby on "
+"Rails</productname> features, which are documented in the project's release "
+"notes at <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink>"
+" and <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+msgstr "Fedora 18 fournira la version 3.2 de <productname>Ruby on Rails</productname>, dernière version en date du cadragiciel <productname>Ruby on Rails</productname>. Les développeurs sont à même d'utiliser les dernières fonctionnalités de <productname>Ruby on Rails</productname> qui sont documentées les notes de version du projet disponibles à <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink> et <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Clojure</productname> joined by "
+"<application>Leiningen</application> and tools"
+msgstr "<productname>Clojure</productname> adjoint de <application>Leiningen</application> et autres outils"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 now ships a more complete <productname>Clojure</productname> "
+"programming stack, including the build tool "
+"<application>Leiningen</application>. This will make it easier to package "
+"other <productname>Clojure</productname> libraries in the future."
+msgstr "Fedora 18 livre maintenant une pile de développement <productname>Clojure</productname> plus complète, incluant l'outil de construction <application>Leiningen</application>. Cela facilitera la mise en paquet future d'autres bibliothèques <productname>Clojure</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Git prompt change"
+msgstr "Modification pour l'invite git"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An update to <package>git</package> in Fedora 18 has moved the file used by "
+"bash to include git branch information in the prompt. Users that take "
+"advantage of the git prompt in their bash configuration should add "
+"<command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-"
+"prompt.sh</command> to their <filename>~/.bashrc</filename> in addition to "
+"<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
+msgstr "Le fichier, que bash utilise pour incorporer dans l'invite l'information sur la branche de git, a été déplacé lors d'une mise à niveau de <package>git</package> dans Fedora 18. Les utilisateurs qui tirent parti de l'invite git dans leur configuration bash doivent ajouter <command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-prompt.sh</command> à leur fichier <filename>~/.bashrc</filename> en plus de <command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
diff --git a/fr-FR/Development_D.po b/fr-FR/Development_D.po
new file mode 100644
index 0000000..dd55378
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Development_D.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: dominique bribanick <chepioq at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>D</productname> programming language is available in Fedora"
+" 18. <productname>D</productname> is a modern language with high performance"
+" near C/C++ with a simple syntax. C/C++ and Java developers can easily "
+"migrate to <productname>D</productname>. Fedora 18 provides more updates to "
+"the <productname>D</productname> toolkit:"
+msgstr "Le langage de programmation <productname>D</productname> est disponible avec Fedora 18. <productname>D</productname> est un langage moderne de hautes performances proche du C/C++ avec une syntaxe simple. Les développeurs de C/C++ et Java peuvent facilement migrer vers <productname>D</productname>. Fedora 18 fournit plusieurs mises à jour de la boite à outils <productname>D</productname> :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldc compiler to latest stable compiler"
+msgstr "le compilateur ldc vers sa dernière version stable"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "build against <package>llvm</package> 3.1"
+msgstr "construit avec <package>llvm</package> 3.1"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update standard library to dmd front-end 2.060"
+msgstr "mise à jour de la bibliothèque standard vers l'interface 2.060"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"update <package>gtkd</package> package to support "
+"<productname>gtk3</productname>"
+msgstr "mise à jour du paquet <package>gtkd</package> pour la prise en charge de <productname>gtk3</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update <package>derelict</package> package to version 3"
+msgstr "mise à jour du paquet <package>derelict</package> vers la version 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>DSQLITE</package> package for use with "
+"<productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+msgstr "ajout du paquet <package>DSQLITE</package> pour l'utilisation de <productname>sqlite</productname> avec <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>gl3n</package> package for <productname>OpenGL "
+"Maths</productname> for <productname>D</productname>"
+msgstr "ajout du paquet <package>gl3n</package> pour <productname>OpenGL Maths</productname> depuis <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>glamour</package> package: an <productname>OpenGL</productname>"
+" wrapper for the <productname>D</productname> programming language."
+msgstr "ajout du paquet <package>glamour</package> : un wrapper <productname>OpenGL</productname> pour le langage de programmation <productname>D</productname>."
diff --git a/fr-FR/Development_GCC_Tools.po b/fr-FR/Development_GCC_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..7b25d87
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Development_GCC_Tools.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Tools"
+msgstr "Outils GCC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>DragonEgg</productname> optimizes <package>GCC</package>"
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> optimise <package>GCC</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>DragonEgg</productname> is a plugin for the "
+"<package>GCC</package> compilers to allow use of the "
+"<productname>LLVM</productname> optimization and code generation framework. "
+"<productname>DragonEgg</productname> provides software developers with more "
+"optimization and code generation options for use with the "
+"<package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> also "
+"allows <package>GCC</package> to be used for cross-compilation to target "
+"architectures supported by <productname>LLVM</productname> without requiring"
+" any special cross-compilation compiler packages."
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> est un greffon pour les compilateurs <package>GCC</package> permettant l'utilisation du cadre logiciel d'optimisation et de génération de code <productname>LLVM</productname>. <productname>DragonEgg</productname> fournit aux développeurs de logiciels un plus grand nombre d'options d'optimisation et de génération de code à utiliser avec les compilateurs <package>GCC</package>. <productname>DragonEgg</productname> permet aussi d'utiliser <package>GCC</package> en compilateur croisé ciblant les architectures prises en compte par <productname>LLVM</productname> sans requérir l'installation de paquets spécifiques de compilation croisée."
diff --git a/fr-FR/Development_Haskell.po b/fr-FR/Development_Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..229d396
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Development_Haskell.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>GHC</package> has been updated to version 7.4.1, <package>haskell-"
+"platform</package> to 2012.2.0.0, and many of the rest of the 200 packages "
+"have been updated."
+msgstr "<package>GHC</package> a été mis à jour à la version 7.4.1, <package>haskell-platform</package> en version 2012.2.0.0, et un grand nombre des 200 autres paquets ont été mis à jour."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Newly added packages include <package>Agda</package>, <package>cabal-"
+"rpm</package>, and <package> snap-server</package>."
+msgstr "Les paquets nouvellement ajoutés incluent <package>Agda</package>, <package>cabal-rpm</package>, et <package> snap-server</package>."
diff --git a/fr-FR/Development_Tools.po b/fr-FR/Development_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0ca6de1
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Development_Tools.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR., 2011.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+#   <pouillaude.a at gmail.com>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Outils de développement"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>boost</package> gets up to speed"
+msgstr "<package>boost</package> passe à la vitesse supérieure"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will include <productname>Boost</productname> version "
+"<productnumber>1.50</productnumber>. The popular collection of C libraries "
+"is updated to the newest available version with each Fedora release."
+msgstr "Fedora 18 inclut la version <productnumber>1.50</productnumber> de <productname>Boost</productname>. Cette collection de bibliothèques C populaires est mise à jour vers la dernière version disponible avec chaque nouvelle version de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Systemtap 2.0</productname> includes a new prototype backend, "
+"which uses <application>DynInst</application> to instrument a user's own "
+"binaries at runtime. This optional alternative backend does not use kernel "
+"modules, and does not require root privileges, but is restricted with "
+"respect to the kinds of probes and other constructs that a script may use."
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname> comprend un nouveau prototype de moteur, qui utilise <application>DynInst</application> pour instrumenter les propres binaires d'un utilisateur lors de l'exécution. Ce moteur alternatif optionnel n'utilise pas les modules du noyau, et ne nécessite pas les privilèges root, mais il est limité en types de sondes et autres constructions qu'un script peut utiliser."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tracing with <application>LTTng</application>"
+msgstr "Traçage avec <application>LTTng</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developers looking to improve their applications will find that Fedora 18's "
+"<package>lttng-tools</package> and <package>ltt-ust</package> packages "
+"provide fast and efficient tracing. The tracer allows easy correlation of "
+"userspace and kernel traces, if the latter is available. Boasting a "
+"nanosecond-precision timestamp, <application>LTTng</application> is "
+"especially useful when searching for elusive latencies. Get started with the"
+" project's documentation at <ulink "
+"url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+msgstr "Les développeurs cherchant à améliorer leurs applications noteront que les paquets <package>lttng-tools</package> et <package>ltt-ust</package> de Fedora 18  fournissent des outils de traçage rapide et efficace. Un traceur permet une corrélation simple de traces tant en espace utilisateur que noyau, si ce dernier est disponible. Bénéficiant d'un horodatage ayant une précision de l'ordre de la nanoseconde, <application>LTTng</application> est particulièrement utile lorsque vous recherchez des latences insaisissables. Familiarisez-vous avec la documentation du projet à <ulink url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Improved Crash reports"
+msgstr "Amélioration des rapports de Crash"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Debuginfo</literal> included by default"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> incluses par défaut"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 ships with a small subset of debug information by default. Full "
+"debug information is still available in the <literal>debuginfo</literal> "
+"packages."
+msgstr "Fedora 18 est livré avec un léger sous-ensemble d'informations de débogage par défaut. Les informations complètes de débogage restent disponibles dans les paquets\n<literal>debuginfo</literal>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> compressed by <productname>DWARF</productname>"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> compressées par <productname>dwz</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> will be post-processed by the "
+"<productname>DWARF</productname> compressor tool "
+"<application>dwz</application> to reduce size of the "
+"<filename>*.debug</filename> files. Developers may run this same program on "
+"their binaries."
+msgstr "Les informations de débogages <literal>Debuginfo</literal> sont compressées par l'outil de compression <application>dwz</application> de données <productname>DWARF</productname>  afin de réduire la taille des fichiers <filename>*.debug</filename>. Les développeurs peuvent aussi utiliser ce programme sur leur propres binaires."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Simplified crash reporting via <productname>ABRT Server</productname>"
+msgstr "Rapports de crash simplifiés via <productname>ABRT Server</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's bug reporting tool, <application>ABRT</application>, now uses new, "
+"simplified way of reporting user problems. These reports are now handled by "
+"<productname>ABRT Server</productname>, which also provides statistics and "
+"clustering of the reports, giving maintainers more accurate data about the "
+"problem."
+msgstr "L'outil de rapport de bugs de Fedora, <application>ABRT</application>, utilise maintenant une nouvelle manière de rapporter les problèmes utilisateurs. Ces rapports sont maintenant pris en charge par <productname>ABRT Server</productname>, qui fournit aussi des statistiques et le regroupement des rapports, donnant ainsi aux mainteneurs des données plus précises sur les problèmes."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>IPython</productname> updated"
+msgstr "Mise à jour de <productname>IPython</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>IPython</productname> has been updated to version "
+"<productnumber>0.13</productnumber> and notable features and head-ups are: "
+"The <function>Notebook</function> has a new user interface and has many new "
+"features like auto-folding of very long lines, uploading new notebooks to "
+"the dashboard, manage started clusters and improved tooltips. The notebook "
+"format has changed and when you want to share your notebook with users of "
+"older version, there is a conversion script available. New cell magics like "
+"<literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, "
+"<literal>%%timeit</literal> and many others. The Qt console has improved "
+"menus and can directly display jpeg images."
+msgstr "<productname>IPython</productname> a été mis à jour à la version <productnumber>0.13</productnumber>, les apports en fonctionnalités notables étant : nouvelle interface utilisateur et ajout de fonctionnalités comme la gestion automatique des plis des lignes de grande taille dans <function>Notebook</function>, envoi de nouveaux notebooks au tableau de bord, améliorations des infos-bulles.\nLe format notebook a changé, un script étant disponible afin de partager des notebooks avec des utilisateurs de l'ancienne version. Introduction de nouvelles instances magiques de cellule comme <literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, <literal>%%timeit</literal> et d'autres encore. La console Qt voit ses menus améliorés et peuvent maintenant afficher des images jpeg."
diff --git a/fr-FR/Feedback.po b/fr-FR/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..4a35dac
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Feedback.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Constantin DRABO <panda.constantin at gmail.com>, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retours d'utilisation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug"
+" reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide."
+msgstr "Merci de prendre le temps de faire part de vos commentaires, suggestions et rapports d'anomalie à la communauté Fedora ; cela nous aidera à améliorer Fedora, Linux et les logiciels libres."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Donner un avis sur Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues "
+"for this release is available from <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; "
+"bugs</ulink>, on the wiki."
+msgstr "Pour donner son avis sur Fedora ou tout autre élément du système, merci de vous référer à la page concernant les <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> anomalies et demande de nouvelles fonctionnalités</ulink>. Une liste des anomalies couramment rapportées et problèmes connus pour cette version est disponible sur le wiki, section <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\">Anomalies connues de F&PRODVER; </ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Donner son avis sur les notes de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
+"to provide feedback, in order of preference:"
+msgstr "Si vous pensez que ces notes de version peuvent être améliorées de quelque manière que ce soit, vous pouvez donner votre avis à ses auteurs directement. Il existe plusieurs manières de rapporter vos commentaires, par ordre de préférence :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on"
+" the wiki."
+msgstr "si vous disposez d'un compte Fedora, modifiez directement le contenu depuis la page du wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">Docs-Beats</ulink> ;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this "
+"template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release "
+"notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr "remplissez un rapport d'anomalie en utilisant <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">cet exemple</ulink> - <emphasis>Ce lien sert UNIQUEMENT pour un commentaire sur les notes de version.</emphasis> Reportez-vous à l'avertissement ci-dessus pour plus de détails ;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E-mail the Release-Note mailing list at "
+"<email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "envoyez un email à la liste de diffusion des notes de version, <email>relnotes at fedoraproject.org</email>."
diff --git a/fr-FR/File_Servers.po b/fr-FR/File_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..8060ecd
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/File_Servers.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Servers"
+msgstr "Serveurs de fichiers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>vsftpd</application>"
+msgstr "<application>vsftpd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <package>vsftpd</package> release, version "
+"3.0, which includes the following changes:"
+msgstr "Fedora 18 inclut la nouvelle version 3.0 de <package>vsftpd</package> qui inclut les modifications suivantes :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new highly restrictive seccomp filter sandbox."
+msgstr "Un nouveau bac à sable de filtrage seccomp très restrictif."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A fix for passive mode connections under high loads."
+msgstr "Une correction pour l'établissement de connexions passives sous forte charge."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A few timeout fixes, particularly with SSL."
+msgstr "Quelques corrections d'expiration de délais, en particulier avec SSL."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make listen mode the default."
+msgstr "Le mode listen devient le mode par défaut."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>NFSometer</application>"
+msgstr "<application>NFSometer</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NFSometer</application> is a performance measurement framework "
+"for running workloads and reporting results across NFS protocol versions, "
+"NFS options and Linux NFS client implementations. More detailed information "
+"can be found at <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+msgstr "<application>NFSometer</application> est un cadre de mesure de performance pour l'exécution de charges de travail et le rapport de résultat sur l'ensemble des versions de NFS, d'options NFS ainsi que de clients NFS Linux. Des informations détaillées sont disponibles à <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "StorageManagement"
+msgstr "Administration du stockage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 provides a number of libraries enabling users to programmatically "
+"manage their storage, namely <package>libstoragemgmt</package> and "
+"<package>targetd</package>. Documentation is included in the packaged "
+"manpages and READMEs."
+msgstr "Fedora 18 fournit un certain nombre de bibliothèques permettant aux utilisateurs d'administrer par programme leur stockage, qui sont <package>libstoragemgmt</package> et <package>targetd</package>. La documentation est incluse dans les pages de manuel et les README de ces paquets."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>ssm</package>: System Storage Manager"
+msgstr "<package>ssm</package> : System Storage Manager"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <package>ssm</package>, a tool to ease common storage "
+"management tasks by providing a unified command line experience. "
+"<command>man ssm</command> describes the new functionality provided by the "
+"utility."
+msgstr "Fedora 18 inclut <package>ssm</package>, un outil permettant de faciliter les tâches courantes d'administration du stockage en fournissant une expérience en ligne de commande unifiée. La page <command>man ssm</command> décrit les nouvelles fonctionnalités apportée par cet utilitaire."
diff --git a/fr-FR/File_Systems.po b/fr-FR/File_Systems.po
new file mode 100644
index 0000000..d02be6c
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/File_Systems.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Systèmes de fichiers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>FedFS</productname>"
+msgstr "<productname>FedFS</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 adds <productname>FedFS</productname>, a mechanism to provide a "
+"coherent namespace across multiple file servers."
+msgstr "Fedora 18 ajoute <productname>FedFS</productname>, un mécanisme visant à fournir un espace de nommage cohérent à travers plusieurs serveurs de fichiers."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The code provided in this package is a technology preview. The intent is to "
+"provide a full and supported Linux <productname>FedFS</productname> client "
+"and server implementation based on this code. Programming and user "
+"interfaces may change significantly for the next few releases."
+msgstr "Le code fourni dans ce paquet est un aperçu technologique. L'objectif est de fournir une prise en charge  pleine et entière d'un client et d'un serveur <productname>FedFS</productname> Linux basé sur ce code. Les interfaces de programmation et utilisateur peuvent changer de façon significative dans les prochaines versions."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The components in this package are used for managing file system referrals "
+"in order to create a global network file system namespace. Installable "
+"components include:"
+msgstr "Les composants de ce paquet sont utilisés pour la gestion des références du système de fichiers afin de créer un espace de noms de système de fichiers réseau global. Les composants installables sont les suivants :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An automounter program map to manage the <productname>FedFS</productname> "
+"domain namespace on <productname>FedFS</productname> enabled clients."
+msgstr "Un programme de montage automatique pour gérer l'espace de nommage du domaine <productname>FedFS</productname> vers les clients compatibles <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mount command to mount parts of a <productname>FedFS</productname> domain "
+"namespace."
+msgstr "Une commande mount pour monter des parties d'un  espace de nommage de domaine <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A plug-in library that allows programs outside of "
+"<productname>FedFS</productname> to resolve junctions on local file systems."
+msgstr "Une bibliothèque greffon qui permet aux programmes en dehors de <productname>FedFS</productname> pour résoudre les jonctions sur les systèmes de fichiers locaux."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>ONC RPC</literal> service daemon that runs on file servers "
+"enabling the management by remote <productname>FedFS</productname> ADMIN "
+"clients of <productname>FedFS</productname> junctions."
+msgstr "Un démon de service <literal>ONC RPC</literal> qui s'exécute sur les serveurs de fichiers permettant l'administration à distance par des clients ADMIN des jonctions <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool called <command>nfsref</command> to manage local junctions without "
+"requiring <application>fedfsd</application>."
+msgstr "Un outil appelé <command>nfsref</command> permettant d'administrer les jonctions locales sans requérir <application>fedfsd</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can access "
+"<application>fedfsd</application> instances on remote file servers."
+msgstr "Un jeu de commande en ligne clientes pouvant accéder les instances <application>fedfsd</application> sur les serveurs de fichiers distants."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can manage "
+"<productname>FedFS</productname> entries on an <function>LDAP</function> "
+"server acting as a <productname>FedFS</productname> "
+"<function>NSDB</function>."
+msgstr "Un jeu de clients en ligne de commande qui permettent de gérer les entrées <productname>FedFS</productname> sur un serveur  <function>LDAP</function> agissant comme un <function>NSDB</function> <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool to manage <function>NSDB</function> connection parameters on the "
+"local host."
+msgstr "Un outil pour administrer les paramètres de connexion <function>NSDB</function> sur le système hôte local."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>LDIF</literal> format schema to enable an "
+"<function>LDAP</function> server to support <productname>FedFS</productname>"
+" objects."
+msgstr "Un schéma au format <literal>LDIF</literal> afin d'activer la prise en compte sur un serveur <function>LDAP</function> des objets <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information refer to the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project page</ulink> and "
+"the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentation page</ulink>."
+msgstr "Pour plus d'informations, consulter la  <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">page du projet</ulink> ainsi que la <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">page de Documentation de FedFS</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "/tmp on tmpfs"
+msgstr "/tmp sur tmpfs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <filename>/tmp</filename> on Fedora 18 will be on a tmpfs. "
+"Storage of large temporary files should be done in "
+"<filename>/var/tmp</filename>. This will reduce the I/O generated on disks, "
+"increase SSD lifetime, save power, and improve performance of the "
+"<filename>/tmp</filename> filesystem."
+msgstr "Par défaut sur Fedora 18, <filename>/tmp</filename> sera hébergé sur un système de fichiers tmpfs. Le stockage de fichiers temporaires de grande taille doit être fait dans <filename>/var/tmp</filename>. Cela permet de réduire les E/S induites sur les disques, d'augmenter la durée de vie des périphériques SSD, d'économiser de l'énergie et d'améliorer la performance du système de fichiers <filename>/tmp</filename>."
diff --git a/fr-FR/Haskell.po b/fr-FR/Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..97bf81c
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Haskell.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: dominique bribanick <chepioq at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/fr-FR/I18n.po b/fr-FR/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..cfaa506
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/I18n.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Méthodes de saisie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.xinputrc</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.xinputrc</filename> a été déplacé vers <filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> a été déplacé vers <filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default engine for Simplified Chinese has been changed to <package>ibus-"
+"libpinyin</package> (see <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-"
+"libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> for more details)."
+msgstr "Le moteur par défaut pour le chinois simplifié a été remplacé par <package>ibus-libpinyin</package> (cf. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> pour plus de détails)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the GNOME Desktop, <package>im-chooser</package> is now deprecated except"
+" in fallback mode and with non-ibus input methods, since <productname>GNOME "
+"3.6</productname> supports ibus as the default input method system. Users "
+"should now use <application>gnome-control-center</application> to setup "
+"their input methods:"
+msgstr "Dans le bureau GNOME, <package>im-chooser</package> est maintenant obsolète, sauf en solution de repli avec des méthodes d'entrée non-ibus, puisque <productname>GNOME 3.6</productname> prend ibus comme système de méthode d'entrée par défaut. Les utilisateurs sont invités à utiliser <application>gnome-control-center</application> pour configurer la méthode d'entrée :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the user menu at the upper right corner of the panel."
+msgstr "cliquer sur le menu utilisateur dans le coin en haut à droite du panneau."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "select <emphasis>System Settings</emphasis> from the menu."
+msgstr "sélectionner <emphasis>Configuration du système</emphasis> dans le menu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the <emphasis>Region &amp; Language</emphasis> icon."
+msgstr "cliquer sur l'icône <emphasis>Région &amp; Langue</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "open the <emphasis>Input Sources</emphasis> tab."
+msgstr "ouvrir l'onglet <emphasis>Sources d'entrée</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on <emphasis>+</emphasis> icon to add input sources."
+msgstr "cliquer sur l'icône <emphasis>+</emphasis> pour ajouter des sources d'entrée."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choose one or more input sources you want to add."
+msgstr "choisir la ou les sources que vous souhaitez ajouter."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can't find an input source you are looking for in the list, try "
+"running the following command in a terminal and restart the desktop:"
+msgstr "Si vous ne trouvez pas la source d'entrée que vous recherchez dans la liste, essayer d'exécuter la commande suivante dans un terminal et redémarrer le poste de travail :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources "
+"true</command>"
+msgstr "<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be no shortcut key to turn the input method on and off by default."
+" you can enable it with the following steps:"
+msgstr "Il peut n'y avoir aucune touche de raccourci pour activer/désactiver le mode d'entrée par défaut. Vous pouvez l'activer avec les étapes suivantes :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guilabel>shortcut settings</guilabel> link in the <guilabel>Input"
+" Sources</guilabel> tab on <guilabel>System Settings</guilabel> or click the"
+" <guibutton>Keyboard</guibutton> icon at the top and the "
+"<guilabel>Shortcuts</guilabel> tab, the <guilabel>Typing</guilabel> section "
+"at the left pane."
+msgstr "cliquer sur le lien <guilabel>paramétrage des raccourcis</guilabel> dans l'onglet <guilabel>Sources d'entrées</guilabel> de <guilabel>Paramétrage Système</guilabel> ou bien cliquer sur l'icône <guibutton>Clavier</guibutton> au sommet et sur l'onglet <guilabel>Raccourcis</guilabel>, la section <guilabel>Frappe</guilabel> est dans le panneau gauche."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on the <guibutton>Switch to next source</guibutton>, press "
+"<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+msgstr "cliquer sur <guibutton>Basculer vers la source suivante</guibutton>, presser <keycap>Contrôle</keycap> + <keycap>Espace</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no input source is configured by default for your native language, you "
+"can add it using the above steps as a workaround. Here is a table of input "
+"sources corresponding to the input method engines:"
+msgstr "Si aucune source d'entrée n'est configurée par défaut pour votre langue maternelle, vous pouvez l'ajouter en suivant les étapes ci-dessus en solution de remplacement. Voici un tableau des sources d'entrée correspondant aux moteurs de méthode d'entrée :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-libpinyin</package> provides a new input frontend for "
+"Simplified Chinese providing an intelligent pinyin input method that speeds "
+"up the user input of Chinese characters. It can replace <package>ibus-"
+"pinyin</package> which is also still available in Fedora."
+msgstr "<package>ibus-libpinyin</package> met à disposition un nouveau frontal d'entrée pour le chinois simplifié fournissant une méthode d'entrée pour « intelligent pinyin », méthode qui accélère l'entrée des caractères chinois pour l'utilisateur. Ce paquet peut remplacer <package>ibus-pinyin</package> également toujours disponible dans Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-typing-booster</package> is a predictive input method for the "
+"ibus platform. It predicts complete words based on partial input. One can "
+"then simply select the desired word from a list of suggestions and improve "
+"one's typing speed and spelling. <package>ibus-typing-booster</package> "
+"currently supports the following Asian and European languages:"
+msgstr "<package>ibus-typing-booster</package> est une méthode d'entrée prédictive pour la plate-forme ibus. Il prédit des mots entiers selon le début de saisie. On peut alors tout simplement choisir le mot souhaité dans une liste de suggestions et améliorer ainsi sa vitesse de frappe et son orthographe. <package>ibus-typing-booster</package> prend actuellement en charge les langues asiatiques et européennes suivantes :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, "
+"Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+msgstr "assamais, bengali, farsi, gujarati, hindi, kannada, maïthili, marathi, népalais, oriya, pendjabi, tamoul, télougou, ourdou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "English, Danish, French"
+msgstr "anglais, danois, français"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use non-ibus input method such as fcitx and uim etc., remove "
+"the <package>ibus</package> package from the system first and restart the "
+"desktop. <package>im-chooser</package> will get back to work on even GNOME."
+msgstr "Si vous voulez utiliser une méthode d'entrée non-ibus comme fcitx, uim, etc., enlevez d'abord le paquet <package>ibus</package> du système et redémarrez l'ordinateur. <package>im-chooser</package> fonctionnera à nouveau, même avec GNOME."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>fonts-tweak-tool</package> now supports the language ordering to "
+"decide what language has precedence to display the text, and the font "
+"properties to change the sub-pixel rendering and hinting configuration per "
+"fonts."
+msgstr "<package>fonts-tweak-tool</package> prend maintenant en charge le tri des langues pour décider laquelle a la préséance pour afficher le texte, ainsi que les propriétés des polices pour modifier selon celle-ci la configuration de rendu sous-pixel et d'optimisation."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Paktype fonts have been updated with enhancements for better coverage."
+msgstr "Les polices Paktype ont été mises à jour avec des améliorations pour une meilleure couverture."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New fonts <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> for Tamil and "
+"<package>kalapi-fonts</package> for Gujarati have been added."
+msgstr "De nouvelles polices <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> pour le tamoul et <package>kalapi-fonts</package> pour le gujarati ont été ajoutées."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>madan-fonts</package> for Nepali, <package>navilu-fonts</package> "
+"and <package>gubbi-fonts</package> for Kannada now support the minimum "
+"required characters as per fontconfig file for their respective languages."
+msgstr "<package>madan-fonts</package> pour le népalais, <package>navilu-fonts</package> et <package>gubbi-fonts</package> pour le kannada prennent maintenant en charge les caractères requis a minima selon le fichier fontconfig pour leurs langues respectives."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is deprecated. Users are encouraged "
+"to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> est obsolète. Les utilisateurs de ce fichier sont invités à le déplacer vers <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is deprecated. Users are encouraged"
+" to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename>  est obsolète. Les utilisateurs de ce fichier sont invités à le déplacer vers <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the disabled fontconfig config files in "
+"<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> have been moved to "
+"<filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. If you have any local"
+" symbolic links from the old location, please update them."
+msgstr "Tous les fichiers de configuration de police fontconfig désactivés dans <filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> ont été déplacés vers <filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. Si vous avez quelque lien symbolique sur l'ancien emplacement, veuillez mettre le à jour."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitaires"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>localectl</command>"
+msgstr "<command>localectl</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>localectl</command> is a new utility used to query and change the "
+"system locale and keyboard layout settings. Settings used in text consoles "
+"and inherited by desktop enviromnents. <command>localectl</command> also "
+"accepts a hostname argument to administer remote systems over ssh."
+msgstr "<command>localectl</command> est un nouvel utilitaire servant à interroger et modifier la locale du système ainsi que la disposition du clavier. Les configurations utilisées dans les consoles texte peuvent être héritées par les environnements de bureau. <command>localectl</command> accepte aussi un nom de système en argument pour administrer un système distant via ssh."
diff --git a/fr-FR/Installation.po b/fr-FR/Installation.po
new file mode 100644
index 0000000..120dc28
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Installation.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dual booting with <productname>Windows 8</productname>"
+msgstr "Double amorçage avec <productname>Windows 8</productname>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+msgstr "<function>Redémarrage rapide</function> <productname>Windows 8</productname> "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <function>fast restart</function> feature of <productname>Windows "
+"8</productname> and rebooting into Fedora may lead to data loss. Files "
+"written to the <productname>Windows</productname> partition by Fedora may be"
+" deleted when rebooting into <productname>Windows 8</productname>. This may "
+"be avoided by disabling the <function>fast restart</function> feature in "
+"<productname>Windows 8</productname>."
+msgstr "L'utilisation de la fonctionnalité de<function>redémarrage rapide</function> de <productname>Windows 8</productname> suivi du démarrage de Fedora peut amener des pertes de données. Les fichiers écrits sur la partition <productname>Windows</productname> par Fedora peuvent être détruits lors d'un réamorçage dans <productname>Windows 8</productname>. Cela peut être évité en désactivant la fonctionnalité de <function>redémarrage rapide</function> dans <productname>Windows 8</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>ntfs-3g</package> driver used by Fedora 18 for "
+"<function>NTFS</function> filesystems will attempt to detect the dangerous "
+"situation and prevent mounting to avoid data loss. This is less true of "
+"previous Fedora releases, and <function>fast restart</function> "
+"<emphasis>should still be disabled</emphasis> to ensure proper function and "
+"prevent data loss."
+msgstr "Le paquet du pilote <package>ntfs-3g</package> utilisé par Fedora 18 pour les systèmes de fichiers  <function>NTFS</function> essaiera de détecter une situation dangereuse et interdira le montage pour éviter toute perte de données. Cela reste encore vrai pour cette version de Fedora, et la fonctionnalité de <function>redémarrage rapide</function> <emphasis>doit toujours être désactivée</emphasis> afin de s'assurer d'un bon fonctionnement et d'éviter une perte de données."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Installer User Interface"
+msgstr "Nouvelle interface utilisateur de l'installateur"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>anaconda</application> installer has been totally "
+"redesigned for Fedora 18. Users will now have more flexibility in how they "
+"configure their installation. Some tasks will run in the background to speed"
+" the installation process. Consult the Fedora 18 <productname>Installation "
+"Guide</productname> at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>"
+" for more information."
+msgstr "L'installateur anaconda a été totalement repensé pour Fedora 18. Les utilisateurs auront dorénavant plus de flexibilité dans la façon de configurer leur installation. Consulter le <productname>Guide d'installation</productname> de Fedora 18 à <ulink type=\"http\" url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink> pour plus d'informations."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Fonctionnalités avancées"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System configuration with <application>anaconda</application> is more "
+"powerful and flexible through the use of <function>kickstart</function> "
+"files. Kickstart files automate installation and accommodate advanced "
+"requirements not presented in the GUI, such as multiple desktop "
+"environments, atypical storage, and more. Learn more about kickstart options"
+" in the <productname>Installation Guide</productname>."
+msgstr "La configuration système avec <application>anaconda</application> est plus puissante et plus souple grâce à l'utilisation des fichiers <function>kickstart</function>. Les fichiers kickstart automatisent l'installation et s'adaptent aux besoins avancées non présentés dans l'interface utilisateur, comme les environnements à plusieurs bureaux, les stockages atypiques, etc. Complétez votre information à propos des options de kickstart dans <productname>Installation Guide</productname> (Guide d'installation)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing grub"
+msgstr "Installation de grub"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora has used <application>GRUB2</application> for several releases. A "
+"great improvement over legacy <application>GRUB</application>, "
+"<application>GRUB2</application> supports more filesystems, virtual block "
+"devices such as <application>mdadm</application> and "
+"<application>LVM</application>, automatically scans for and configures "
+"available operating systems, and presents visual improvements. This added "
+"functionality makes the lives of Fedora users much easier, but comes at the "
+"cost of size. <application>GRUB2</application> fits in the <function>Master "
+"Boot Record</function> of a drive, but many filesystems do not leave room on"
+" a partition for <application>GRUB2</application> without special "
+"configuration."
+msgstr "Fedora utilise <application>GRUB2</application> depuis plusieurs mises à niveau. Grande amélioration par rapport au <application>GRUB</application> traditionnel, <application>GRUB2</application> prend en charge plus de systèmes de fichiers, des périphériques bloc virtuels comme <application>mdadm</application> et <application>LVM</application>, effectue le balayage automatique des éléments et configure les systèmes d'exploitation disponibles ; il présente en outre des améliorations de présentation. L'ajout de ces fonctionnalités facilite la vie des utilisateurs de Fedora, mais au prix d'une taille plus conséquente. <application>GRUB2</application> contient dans le <function>Master Boot Record</function> d'un disque, mais beaucoup de systèmes de fichiers ne laissent pas suffisamment de place sur une partition pour <application>GRUB2</application> sans qu'une configuration spéciale ne soit nécessaire."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> now follows the recommendation of "
+"upstream <application>GRUB</application> developers and does not install "
+"<application>GRUB2</application> to partitions. Users with multiboot systems"
+" are encouraged to make use of GRUB's OS detection:"
+msgstr "<application>Anaconda</application> respecte maintenant les recommandations amont des développeurs <application>GRUB</application> et n'installe pas <application>GRUB2</application> dans des partitions. Les utilisateurs avec des systèmes à amorçage multiple sont invités à faire usage de la détection des systèmes d'exploitation par GRUB :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>\n"
+"\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n"
+"\t  </command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>\n\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n\t  </command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can also choose to skip bootloader installation with anaconda. GRUB "
+"can be manually installed to a partition with the <function>force</function>"
+" option, at the risk of filesystem damage, or another bootloader can be "
+"used."
+msgstr "Avec anaconda, les utilisateurs peuvent aussi faire le choix de ne pas faire l'installation du chargeur d'amorçage. GRUB peut être installé manuellement dans une partition avec l'option <function>force</function>, avec le risque d'endommager le système de fichiers, ou bien un autre chargeur d'amorçage peut être employé."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed package group names"
+msgstr "Noms de groupes de paquets modifiés"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those doing <function>kickstart</function> installs, many package group "
+"names have changed in Fedora 18. In particular, the <literal>Base</literal> "
+"group has been renamed to <literal>Standard</literal>. In order to install "
+"this group, it must be <emphasis>explicitly</emphasis> specified in the "
+"<function>kickstart</function> file."
+msgstr "Pour ceux utilisant l'installation par <function>kickstart</function>, plusieurs groupes de paquets ont changé de nom dans Fedora 18. En particulier, le groupe <literal>Base</literal> a été renommé en  <literal>Standard</literal>. Pour pouvoir installer ce groupe, il doit être <emphasis>explicitement</emphasis> indiqué dans le fichier <function>kickstart</function>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>--nobase</function>"
+msgstr "<function>--nobase</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <function>--nobase</function> flag used to supress the installation of "
+"the <literal>Base</literal> package group has been deprecated."
+msgstr "L'indicateur <function>--nobase</function> utilisée auparavant pour éviter l'installation du groupe de paquets <literal>Base</literal> a été rendue obsolète."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade with <application>fedUP</application>"
+msgstr "Montée de version avec <application>fedUP</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What is <application>fedUP</application> ?"
+msgstr "Qu'est-ce que <application>fedUP</application> ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Fedup</application> is a new tool for upgrading Fedora "
+"installations that is replacing preupgrade and the DVD methods of upgrading "
+"that have been used in previous Fedora releases. It utilizes "
+"<application>systemd</application> for much of the upgrade functionality and"
+" will eventually be able to source packages from a DVD and use the standard "
+"repository instead of an upgrade specific side repo."
+msgstr "<application>Fedup</application> est un nouvel outil visant à effectuer la montée de version d'une installation de Fedora. Il remplace les méthodes preupgrade et de montée de version par DVD utilisées dans les versions précédentes de Fedora. Il utilise <application>systemd</application> pour la majeure partie de la fonctionnalité de la montée de version, et est capable de récupérer les paquets depuis un DVD ou un dépôt d'installation au lieu d'un dépôt devant être créé pour l'occasion."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Sources"
+msgstr "Sources de mises à jour"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FedUP</application> can use several sources to perform an "
+"upgrade. The Fedora mirrors are used by default. It can also use an "
+"installation image with the <function>--iso</function> argument, or use the "
+"<function>--device</function> to use a device or mountpoint as a source. "
+"Options are also available to enable or disable network repositories."
+msgstr "<application>FedUP</application> peut utiliser plusieurs sources pour réaliser une mise à jour. Les miroirs Fedora sont utilisés par défaut. Il est aussi possible d'utiliser une image d'installation avec l'argument <function>--iso</function>, ou bien d'employer <function>--device</function> pour utiliser un périphérique ou un point de montage comme source. Des options sont également disponibles pour activer ou désactiver des dépôts sur réseau."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Doing an Upgrade"
+msgstr "Montée de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the current process for doing an upgrade from F17 to F18 using "
+"fedup. This documentation will change over time as the process evolves."
+msgstr "Ceci est le processus de montée de version de Fedora 17 à Fedora 18 en utilisant fedup. Cette documentation évoluera dans le temps lorsque nécessaire."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to install <application>fedup</application> on an Fedora 17 "
+"system using <application>yum</application>:"
+msgstr "Il est possible d'installer <application>fedup</application> sur un système Fedora 17 en utilisant <application>yum</application>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FedUP"
+msgstr "Utilisation de FedUP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <application>fedup-cli</application> command, prepare the upgrade "
+"using the following command:"
+msgstr "En utilisant la commande <application>fedup-cli</application>, préparer la montée de version avec la commande suivante :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog "
+"fedupdebug.log\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog fedupdebug.log\"</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At this point, the Fedora 17 system is ready for upgrade."
+msgstr "À ce stade, le système de Fedora 17 est prêt pour la montée de version."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Running the Upgrade"
+msgstr "Lancement de la montée de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you reboot, there will be a 'System Upgrade' boot option at the grub "
+"prompt. The system will boot into a special environment to perform the "
+"upgrade. The screen will show a graphical progress screen during upgrade."
+msgstr "Lorsque vous redémarrez, il y a une option d'amorçage «&nbsp;System Upgrade&nbsp;» (mise à jour du système) à l'invite de grub. Le système est lancé dans un environnement particulier pour réaliser la mise à jour. L'écran affiche la progression dans un panneau pendant la mise à jour."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Go get some coffee"
+msgstr "Allez chercher du café"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The upgrade process usually takes a while (anywhere from 45-90 minutes, "
+"depending on the system), be patient and wait for it to finish. The system "
+"will boot into the new version of Fedora when the upgrade is complete."
+msgstr "Le processus de montée de version prend généralement un certain temps (allant de 45 à 90 minutes, en fonction du système). Soyez patient et attendez qu'elle se termine. Le système redémarrera dans la nouvelle version de Fedora lorsque la montée de version sera terminée."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Upgrade Shell"
+msgstr "Activation du shell de montée de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to enable the Upgrade debug shell, select the <emphasis>System "
+"Upgrade</emphasis> boot option, and append "
+"<command>rd.upgrade.debugshell</command> to the end of the kernel boot "
+"arguments."
+msgstr "Afin d'activer le shell de débogage de montée de version, sélectionnez l'option de démarrage  <emphasis>System Upgrade</emphasis>, et ajouter <command>rd.upgrade.debugshell</command> à la fin des arguments de démarrage du noyau."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced logging during upgrade"
+msgstr "Journalisation avancée pendant la montée de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the debug shell, these kernel boot parameters can be useful "
+"for debugging :"
+msgstr "En plus du shell de débogage, ces paramètres de démarrage du noyau peuvent être utile pour le débogage :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>rd.debug systemd.log_target=console "
+"systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 "
+"console=ttyS0,115200n8</command>"
+msgstr "<command>rd.debug systemd.log_target=console systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 console=ttyS0,115200n8</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the debug shell by switching to VT2 (ctl-alt-F2). Note that "
+"you won't be able to access the debug shell until after the upgrade process "
+"has started, so you'll want to wait a minute or two before switching."
+msgstr "Vous pouvez accéder au shell de débogage en passant à VT2 (ctrl-alt-F2). Notez que vous ne serez pas en mesure d'accéder au shell de débogage avant que le processus de mise à niveau n'ait démarré, vous aurez peut-être envie d'attendre une minute ou deux avant d'y passer."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you've switched to VT2, you should see the dracut prompt:"
+msgstr "Une fois sur la console VT2, vous devriez voir l'invite de dracut :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>dracut#</command>"
+msgstr "<command>dracut#</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to get into the actual upgrade debug shell, you may need to exit "
+"the currently running shell (another will start up right afterwards) so that"
+" you can access all the binaries present in the initramfs."
+msgstr "De façon à accéder au shell de débogage de la montée de version en cours, vous pouvez avoir besoin de quitter le shell courant (un autre redémarrera dans la foulée) de façon à pourvoir accéder aux binaires présents dans l'initramfs."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the upgrade progress, use:"
+msgstr "Pour voir le déroulement de la mise à jour, utiliser :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+msgstr "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to see the system logs, use journalctl"
+msgstr "Si vous désirez voir les journaux système, utiliser journalctl"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+msgstr "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third party modules"
+msgstr "Modules tiers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>initramfs</filename> created by FedUP may need to be rebuilt "
+"in some cases where drivers are provided by a third party repository. If you"
+" experience issues with third party drivers after the upgrade, boot into a "
+"single or multi-user target and issue the following command:"
+msgstr "Le fichier <filename>initramfs</filename> créé par FedUP peut nécessiter une reconstruction dans certains cas où les pilotes sont fournis par un dépôt tierce partie. Si vous éprouvez des difficultés avec les pilotes de tierces parties après la mise à jour, démarrez dans une cible simple ou multi-utilisateur et essayez la commande suivante&nbsp;:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n"
+"      "
+msgstr "\n        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n      "
diff --git a/fr-FR/Kernel.po b/fr-FR/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..4c31466
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Kernel.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Dorian  <munto at free.fr>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Dorian <munto at free.fr>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Le noyau Linux"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>kernel</primary>"
+msgstr "<primary>noyau</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Linux kernel</primary>"
+msgstr "<primary>noyau Linux</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; features the &KERNEL; kernel."
+msgstr "Fedora &PRODVER; est équipé du noyau &KERNEL;."
diff --git a/fr-FR/Multimedia.po b/fr-FR/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..2c36a59
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Constantin DRABO <panda.constantin at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
diff --git a/fr-FR/Networking.po b/fr-FR/Networking.po
new file mode 100644
index 0000000..98fb991
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Networking.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Réseau"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consistent network device naming"
+msgstr "Nommage cohérent des périphériques"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 continues the previous releases' use of "
+"<package>biosdevname</package> to set network device names in a "
+"deterministic manner. Ethernet ports embedded on server motherboards will be"
+" named <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, while "
+"ports on PCI cards will be named "
+"<literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>,"
+" corresponding to the chassis labels. This feature may be disabled by "
+"passing <literal>biosdevname=0</literal> on the kernel command line, in "
+"which case, behavior will revert to using ethX names."
+msgstr "Fedora 18 continue comme les précédentes version d'utiliser <package>biosdevname</package> pour nommer de manière déterministe les périphériques réseau. Les ports Ethernet ports des cartes mères seront nommés  <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, tandis que les ports sur les cartes PCI seront nommés <literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>, correspondant ainsi aux indications des châssis. Cette fonctionnalité peut être désactivée en passant le paramètre <literal>biosdevname=0</literal> à la ligne de commande du noyau, auquel cas le comportement reviendra à un nommage du type ethX."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Better network security with <application>firewalld</application>"
+msgstr "Une meilleure sécurité réseau avec <application>firewalld</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The firewall daemon <package>firewalld</package> will be the default "
+"firewall solution for Fedora 18, replacing <package>iptables</package>. "
+"Using <application>firewalld</application> will allow for application of "
+"policy changes without reloading, allowing connection states to stay "
+"unbroken when rules are changed."
+msgstr "Le démon pare-feu <package>firewalld</package> sera la solution pare-feu par défaut de Fedora 18, remplaçant ainsi <package>iptables</package>. L'utilisation de  <application>firewalld</application> apportera la capacité à appliquer un changement de politique sans rechargement, évitant ainsi la rupture des états des connexions en cours lorsque les règles sont modifiées."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <function>D-BUS</function> interface allows approved applications to "
+"communicate their status and present complex or temporary needs to the "
+"firewall without requiring hand configuration by an administrator. This "
+"improves support for dynamic environments such as "
+"<application>libvirtd</application>, which previously had to be restarted "
+"when <application>iptables</application> rules were changed."
+msgstr "Une interface <function>D-BUS</function> permet aux applications autorisées de communiquer leur état et de présenter des besoins complexes ou temporaires au pare-feu sans nécessiter une configuration manuelle de la part de l'administrateur. Ceci améliore la prise en charge des environnements dynamiques comme  <application>libvirtd</application>, qui devait auparavant être redémarré chaque fois que les règles <application>iptables</application> étaient modifiées."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manual administration can be done with <command>firewall-cmd</command>. "
+"Documentation on firewalld can be found in the included manpages: <filename"
+">firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, "
+"<filename>firewalld.conf(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.service(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+msgstr "L'administration peut être faite en mode manuel avec <command>firewall-cmd</command>. La documentation de firewalld est disponible dans les pages de manuel incluses : <filename>firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, <filename>firewalld.conf(5)</filename>, <filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, <filename>firewalld.service(5)</filename>, <filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Team Driver</application> improves NIC bonding"
+msgstr "<application>Team Driver</application> améliore l'aggrégation de périphériques réseau"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <function>Team Driver</function> which facilitates "
+"grouping of multiple network interfaces together so they act like a single "
+"network interface. This extends teaming possibilities provided by the "
+"existing bonding driver. It also provides a userspace driven, modular "
+"alternative to the existing bonding driver. Usage information can be found "
+"in the included manpages: <filename>teamd.conf(5)</filename>, "
+"<filename>teamd(8)</filename>, and <filename>teamdctl(8)</filename>."
+msgstr "Fedora 18 inclut <function>Team Driver</function> qui facilite l'aggrégation d'interfaces réseau mutliples en une unique interface. Cela permet d'étendre les possibilités fournies le pilote  bonding existant. Cela fournit aussi une alternative en mode utilisateur au pilote existant. Les informations d'utilisation se situent dans les pages de manuel livrées : <filename>teamd.conf(5)</filename>, <filename>teamd(8)</filename>, et <filename>teamdctl(8)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Bring your own Hotspot"
+msgstr "Amenez votre propre point d'accès"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>NetworkManager</package> now supports an enhanced Hotspot or "
+"Internet Connection Sharing mode for Wi-Fi, which enables a much smoother "
+"connection sharing experience and is better supported by hardware. This mode"
+" is automatically enabled only for new connections to ensure existing "
+"configurations are unchanged."
+msgstr "<package>NetworkManager</package> prend maintenant en compte des modes améliorés pour les points d'accès ou le partage de connexion en Wi-Fi, ce qui permet une expérience utilisateur plus fluide lors de la connexion, ainsi qu'un meilleur support matériel. Ce mode est automatiquement activé pour les nouvelles connexions, de façon à éviter que les configurations existantes ne soient modifiées."
diff --git a/fr-FR/Overview.po b/fr-FR/Overview.po
new file mode 100644
index 0000000..a6e56a3
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Overview.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat "
+"contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source "
+"software (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 "
+"Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr "Comme toujours, Fedora continue de se développer (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">Contributions Red Hat</ulink>) et intègre les derniers logiciels libres et Open Source (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Caractéristiques de Fedora 18)</ulink>. Les sections suivantes fournissent un bref aperçu des modifications majeures de la dernière version de Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more details about the features that are included in Fedora 18 refer to "
+"the individual wiki pages that detail feature goals and progress: <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
+msgstr "Pour plus de détails sur les autres améliorations qui sont incluses dans Fedora 18, veuillez consulter leurs pages wiki qui détaillent leurs objectifs et leurs avancées : <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
diff --git a/fr-FR/Productivity.po b/fr-FR/Productivity.po
new file mode 100644
index 0000000..f16ab2e
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Productivity.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# DaGo <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Productivity"
+msgstr "Productivité"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>par</package> package is new to Fedora. "
+"<application>par</application> is a filter to reformat paragraphs. Command "
+"line options allow precise control of the output format."
+msgstr "Le paquet <package>par</package> est nouveau dans Fedora. <application>par</application> est un filtre permettant de remettre en forme des paragraphes. Les options de la ligne de commande permettent un contrôle fin du format de sortie."
diff --git a/fr-FR/RelNotesDirChange.po b/fr-FR/RelNotesDirChange.po
new file mode 100644
index 0000000..7c9fa47
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/RelNotesDirChange.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes Directory Change"
+msgstr "Modification de l'emplacement des notes de version"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes to Move"
+msgstr "Déplacement des notes de version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with this release, the Fedora Release Notes have a new location."
+msgstr "À partir de cette version, les notes de version sont disponibles à un nouvel emplacement."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Traditionally, the Release Notes have been installed in "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Over time, "
+"most of the documentation stored in the "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> directory tree have moved out of "
+"that tree to application_specific directories."
+msgstr "Traditionnellement, les notes de version étaient installées dans <filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Au fil du temps, la plupart des documents situés dans l'arborescence <filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> ont été déplacés vers les répertoires spécifiques des applications."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most users, this change will be invisible because the Release Notes are "
+"viewed by selecting the menu choice. However, some users go directly to the "
+"file, or may have their own internal links."
+msgstr "Pour la plupart des utilisateurs, ce changement sera invisible car les notes de versions sont visionnées en sélectionnant un choix dans le menu. Cependant, certains utilisateurs peuvent aller consulter directement le fichier, ou avoir leurs propres liens."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with Fedora 18, the Release Notes are stored in "
+"<filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
+msgstr "À partir de Fedora 18, les notes de version sont situées dans <filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
diff --git a/fr-FR/Release_Notes.po b/fr-FR/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..58321d9
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Release_Notes.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora 18"
+msgstr "Bienvenue sur Fedora 18"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
+msgstr "Modifications dans Fedora pour les administrateurs systèmes"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
+msgstr "Modifications dans Fedora pour les utilisateurs"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Developers"
+msgstr "Modifications dans Fedora pour les développeurs"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
+msgstr "Modifications dans Fedora pour les publics spécifiques"
diff --git a/fr-FR/Revision_History.po b/fr-FR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..cd0e67f
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Constantin DRABO <panda.constantin at gmail.com>, 2012.
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Illan Rul – Da Cunha <havok.novak at gmail.com>, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique des révisions"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Revision for F18 final"
+msgstr "Révision finale pour F18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Fedora 18 Beta"
+msgstr "Préparation de Fedora 18 Bêta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial revision for F18"
+msgstr "Première révision pour F18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Pull in and proofread content from wiki"
+msgstr "Récupération et relecture du contenu du wiki"
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "Refer to A.1 Writers"
+msgstr "Reportez-vous aux rédacteurs A.1"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "64 bit default BZ#821168"
+msgstr "Architecture 64 bits par défaut BZ#821168"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes directory change BZ#821412"
+msgstr "Changement d'emplacement des notes de version BZ#821412"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+msgstr "Faute de frappe dans la partie Scientifique et technique (EWMA) BZ#821413"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "D language BZ#824529"
+msgstr "Langage D BZ#824529"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update contributors"
+msgstr "Mise à jour des contributeurs"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Cloudstack reference"
+msgstr "Suppression de la référence à Cloudstack"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove draft tag"
+msgstr "Suppression de la balise projet"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add translation contributors"
+msgstr "Ajout des contributeurs à la traduction"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#817295 - various typos and broken links"
+msgstr "BZ#817295 - diverses fautes de frappe et liens cassés"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BZ#817553 - Typos and broken formatting in Amateur Radio and Scientific and "
+"Technical sections"
+msgstr "BZ#817553 - Fautes de frappe et mauvaise mise en forme dans les sections Radioamateur et Scientique et technique"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gimp has been updated to 2.8.0"
+msgstr "GIMP a été mis à jour vers la 2.8.0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Section on multi-seat"
+msgstr "Section sur le multi-poste"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changes to direct kernel boot"
+msgstr "Modifications à diriger sur l'amorçage du noyau"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819160 - Typo in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819160 - faute de frappe dans la conception de circuits"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819161 - Correct URL in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819161 - Correction de l'URL dans la conception de circuits"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819164 - typo in Embedded Development section"
+msgstr "BZ#819164 - faute de frappe dans la section Développement embarqué"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bump kernel version to 3.3.4"
+msgstr "Saut de la version du kernel vers la 3.3.4"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of writers"
+msgstr "Liste de rédacteurs ajoutée"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Desktop section"
+msgstr "Section bureautique ajoutée"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added index entries"
+msgstr "Index d'entrées ajouté"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added note on btrfs"
+msgstr "Note sur Btrfs ajoutée"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Released Beta F17 notes"
+msgstr "Notes de version pour Fedora 17"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "McDonough"
+msgstr "McDonough"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Start beta F17 notes"
+msgstr "Notes de sortie de la version bêta pour F17"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM correction - BZ#754439"
+msgstr "Correction à propos du minimum de RAM requise  - BZ#754439"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Service name changes - BZ#754145"
+msgstr "Modification du nom des services - BZ#754145"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Change verbiage around CPU requirements - BZ#499585"
+msgstr "Modification des commentaires à propos des requis CPU - BZ#499585"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Trusted boot didn't make it to F16 (Overview, Boot)"
+msgstr "Le démarrage sécurisé n'a pas été activé pour F16 (Aperçu, Démarrage)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Ask Fedora - BZ#748653"
+msgstr "Ajout de Ask Fedora - BZ#748653"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of contributors"
+msgstr "Ajout de la liste des contributeurs"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various typos - BZ#741975"
+msgstr "De nombreuses corrections - BZ#741975"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Better prose on systemd database handling - BZ#743614"
+msgstr "Phrase sur systemd améliorée - BZ#743614"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Improved prose in setting up multiple PostgreSQL servers - BZ#743618"
+msgstr "Paragraphe sur PostgreSQL amélioré - BZ#743618"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about GRUB user - BZ#737187"
+msgstr "Ajout d'une note sur l'utilisateur GRUB - BZ#737187"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Include mention of D2 - BZ#743960"
+msgstr "Ajout de D2 - BZ#743960"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about UID/GID change - BZ#739661"
+msgstr "Note sur les modifications de UID/GID - BZ#739661"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Clean up links"
+msgstr "Nettoyage des liens"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "rc.local no longer packaged - BZ#745235"
+msgstr "rc.local n'est plus empaqueté - BZ#745235"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization security - BZ#746015"
+msgstr "Sécurité en virtualisation - BZ#746015"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "GTK capitalization - BZ#747940"
+msgstr "GTK en majuscule - BZ#747940"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "QEMU capitalization - BZ#746672 against VG"
+msgstr "QEMU en majuscule- BZ#746672 sur le VG"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Dedication to Dennis Ritchie"
+msgstr "Hommage à Dennis Ritchie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Sortie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Mentions of F16 - BZ#741830"
+msgstr "Référence à F16 - BZ#741830"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Grub - BZ#743981"
+msgstr "Orthographe sur GRUB - BZ#743981"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional index terms"
+msgstr "Plus de composants dans l'index"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release for F16 Beta"
+msgstr "Sortie de la version bêta pour F16"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Required memory for installation (BZ#699770)"
+msgstr "Mémoire requise pour l'installation (BZ#699770)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Virtualization (BZ#705928)"
+msgstr "Orthographe dans virtualisation (BZ#705928)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gnuplot not GNU plot (BZ#707318)"
+msgstr "gnuplot (BZ#707318)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "device naming (BZ#707730)"
+msgstr "nom des périphériques (BZ#707730)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct version number of boost (BZ#707786)"
+msgstr "Correction du numéro de version de boost (BZ#707786)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+msgstr "Suppression de GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Memory (BZ#699770, 701780)"
+msgstr "Mémoire (BZ#699770, 701780)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Xfce case (BZ#699977)"
+msgstr "Casse Xfce (BZ#699977)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Wireshark permission changes (BZ#680165)"
+msgstr "Modification des permissions de Wireshark (BZ#680165)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Powering off with systemd (BZ#701638)"
+msgstr "Extinction avec systemd (BZ#701638)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Dom0"
+msgstr "Suppression de Dom0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove dnssec"
+msgstr "Suppression de dnssec"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove riak"
+msgstr "Suppression de riak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add warning about Network Connections"
+msgstr "Ajout d'une note à propos des connexions réseaux"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add prose on IcedTea"
+msgstr "Ajout de commentaires sur IcedTea"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add index entries"
+msgstr "Ajout d'entrées dans l'index"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)"
+msgstr "Diriger Kernel vers kernelnewbies (Kernel)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point features to F15 instead of general feature page (Overview)"
+msgstr "Diriger vers les fonctionnalités de F15 au lieu de la page générale des fonctionnalités"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct boxgrinder URL (Virtualization)"
+msgstr "Correction du lien URL de boxgrinder (Virtualisation)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Python URL (Developer Tools)"
+msgstr "Correction du lien URL de Python (Outils de développement)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Rails URL (Developer Tools)"
+msgstr "Correction du lien URL de Rails (Outils de développement)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-gcc URL (Embedded Development)"
+msgstr "Correction du lien URL de avr-gcc (Développement embarqué)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-c++ URL (Embedded Development)"
+msgstr "Correction du lien URL de avr-c++ (Développement embarqué)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-binutils URL (Embedded Development)"
+msgstr "Correction du lien URL de avr-binutils (Développement embarqué)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)"
+msgstr "Correction du lien URL de dfu-programmer (Développement embarqué)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct xlog URL (Amateur radio)"
+msgstr "Correction du lien URL de xlog (Radioamateur)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct splat URL (Amateur radio)"
+msgstr "Correction du lien URL de splat (Radioamateur)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul"
+msgstr "Suppression des références redondantes à systemd et ajout de l'utilisateur administrateur par Rahul"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Converted beats"
+msgstr "Conversion des pulsations"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Empty Fedora 15 skeleton"
+msgstr "Initialisation du squelette Fedora 15"
diff --git a/fr-FR/Samba.po b/fr-FR/Samba.po
new file mode 100644
index 0000000..1662f8a
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Samba.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <productname>Samba4</productname>, which provides "
+"improved cross-platform file server support. The release supports the new "
+"<systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> and <systemitem "
+"class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocols and includes an LSA Service "
+"Daemon for <productname>FreeIPA</productname> trust relationship support. "
+"Administrators leaning on <application>python</application> will be pleased "
+"with the new <productname>Samba4</productname> scripting interface, which "
+"allows <application>Python</application> programs access to "
+"<productname>Samba</productname> internals."
+msgstr "Fedora 18 inclut <productname>Samba4</productname>, qui apporte une prise en charge améliorée d'un service fichier multi plates-formes. \n\nCette version prend en charge les nouvelles versions de protocoles <systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> et <systemitem class=\"protocol\">SMB3</systemitem> et inclut un démon de service LSA \npour la prise en charge des relations d'approbation avec <productname>FreeIPA</productname>. Les administrateurs portés sur <application>python</application> seront heureux d'apprendre l'existence de la nouvelle interface de script de <productname>Samba4</productname>, qui permet aux programmes <application>Python</application> d'accéder aux fonctions internes de <productname>Samba</productname>."
diff --git a/fr-FR/Security.po b/fr-FR/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..8f21f97
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Security.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Active Directory</productname> made easy"
+msgstr "<productname>Active Directory</productname> rendu plus facile"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used on an <productname>Active Directory</productname> domain "
+"(or other Kerberos realms, such as IPA) out of the box. It should be easy to"
+" configure domain logins on a Fedora machine, and then it should be "
+"intuitive and uneventful to login with those credentials."
+msgstr "Fedora peut être utilisé dans la portée de <productname>Active Directory</productname> (ou autres domaines Kerberos, comme IPA) en dehors de la machine. Il sera facile de configurer des connexions de domaines sur une machine Fedora, puis de se connecter intuitivement et sans histoires avec ces informations d'authentification."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These improvements will also increase reliability and ease usage for any "
+"Kerberos realm, not just Active Directory. Improvement has been made in much"
+" of the login and authentication stack, which now includes "
+"<package>realmd</package> and <package>adcli</package>."
+msgstr "Ces améliorations augmentent la fiabilité et la facilité d'utilisation pour tout domaine Kerberos, et pas uniquement pour Active Directory. Les améliorations ont porté essentiellement sur la pile de connexion et d'authentification, pile qui maintenant inclut <package>realmd</package> et <package>adcli</package>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME <guilabel>User Accounts</guilabel> Settings GUI features support "
+"for enterprise logins."
+msgstr "Les fonctionnalités des réglages GUI de <guilabel>User Accounts</guilabel> avec GNOME prennent en charge les connexions d'entreprise."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Fedora 18 it is possible to create a trust relationship between an IPA "
+"and an <productname>Active Directory</productname> domain which would allow "
+"users from one domain to access resources of the other domain. The"
+msgstr "Avec Fedora 18, il est possible de créer une relation de confiance entre un IPA et un domaine <productname>Active Directory</productname>, relation qui autorisera aux utilisateurs d'un domaine l'accès aux ressources de l'autre domaine. Le projet "
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "FreeIPA"
+msgstr "FreeIPA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"project has documented the feature at <ulink "
+"url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+msgstr " a documenté la fonctionnalité à la page <ulink url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "Secure Boot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UEFI Secure Boot will be supported in Fedora 18. This will allow Fedora to "
+"boot on systems that have Secure Boot enabled. Tools are available for "
+"administrators to create custom certificates to sign local changes to "
+"<application>GRUB</application> or the kernel."
+msgstr "Secure Boot de la norme UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) sera pris en charge dans Fedora 18. Cela autorisera Fedora à se connecter sur des systèmes ayant activé Secure Boot. Des outils sont disponibles pour les administrateurs pour créer des certificats personnalisés pour signer les modifications locales à <application>GRUB</application> ou au noyau."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "rngd"
+msgstr "rngd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Random number generation is improved by enabling <package>rngd</package> by "
+"default."
+msgstr "La génération de nombres aléatoires est améliorée par l'activation de <package>rngd</package> par défaut."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Containers"
+msgstr "Conteneurs sécurisés"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using SELinux and <package>virt-sandbox</package>, services can be run in "
+"secure sandboxes, even as root. The <package>virt-sandbox-service</package> "
+"package will create mount points and a libvirt container."
+msgstr "En utilisant SELinux et <package>virt-sandbox</package>, les services peuvent être lancés dans des éprouvettes sécurisées, même en tant qu'administrateur. Le paquet <package>virt-sandbox-service</package> créera des points de montage et un conteneur libvirt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux boolean renaming"
+msgstr "Renommage des booléens SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to clarify the purpose of SELinux booleans, all settings that begin"
+" with <literal>allow</literal> will be renamed to reflect their domain. "
+"Existing policy booleans will continue to be supported."
+msgstr "Pour clarifier l'objectif des booléens SELinux, tous les réglages débutant par <literal>allow</literal> seront renommés pour refléter leur domaine. Les booléens des politiques existantes continueront à être pris en charge."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Systemd Access Control"
+msgstr "Contrôle d'accès Systemd de SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support has been added to <package>systemd</package> to check unit files "
+"against SELinux settings before allowing a process to start or stop the "
+"service."
+msgstr "Une fonctionnalité a été ajoutée à <package>systemd</package> pour vérifier les fichiers de l'unité vis à vis des réglages SELinux avant d'autoriser un processus à démarrer ou stopper le service."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System calls restricted"
+msgstr "Restriction des appels système"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>libseccomp</package> library is now available, which provides "
+"applications with an easy way to reduce the potential damage of exploits by "
+"using kernel syscall filters. Virtual machines benefit from this as "
+"<application>QEMU/KVM</application> now uses <package>libseccomp</package>."
+msgstr "La bibliothèque <package>libseccomp</package> est maintenant disponible ; elle met à disposition des applications avec un moyen simple pour restreindre les possibilités de dommages d'exploitation par l'utilisation de filtres pour les appels système du noyau. Les machines virtuelles bénéficient de cette amélioration puisque  <application>QEMU/KVM</application> utilise maintenant <package>libseccomp</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "usermode"
+msgstr "usermode"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>usermode</package>, a wrapper to provide superuser privileges to "
+"unprivileged users, is being phased out in favor of "
+"<package>polkit</package>."
+msgstr "<package>usermode</package>, un habillage pour fournir des privilèges super-utilisateur aux utilisateurs normaux sera progressivement supprimé au profit de <package>polkit</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Kerberos</productname> credentials moved and improved"
+msgstr "Amélioration et déplacement des authentifications <productname>Kerberos</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 changes the standard location of "
+"<productname>Kerberos</productname> credential caches to "
+"<filename>/run/user/$UID</filename> in order to increase security and "
+"simplify locating the caches for NFSv4. Fedora's "
+"<productname>Kerberos</productname> support will now allow users to maintain"
+" credentials for multiple identities and for the <function>GSSAPI</function>"
+" client code to automatically select credentials based on the target service"
+" and hostname."
+msgstr "Fedora 18 a modifié l'emplacement habituel des caches d'informations d'authentification de <productname>Kerberos</productname> ; ils sont maintenant situés dans <filename>/run/user/$UID</filename> avec comme objectif d'améliorer la sécurité et simplifier leur localisation pour NFSv4. La prise en charge de <productname>Kerberos</productname> par Fedora permet maintenant aux utilisateurs de mettre à jour les informations d'authentification pour plusieurs identités, et, au code du client <function>GSSAPI</function> de sélectionner automatiquement des informations d'authentification fondés sur le service cible et le nom d'hôte."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and "
+"<command>reboot</command> Configuration Moved"
+msgstr "Déplacement des configurations de <command>halt</command>, <command>poweroff</command> et <command>reboot</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use <filename>halt(8)</filename>, "
+"<filename>poweroff(8)</filename> and <filename>reboot(8)</filename> commands"
+" by unprivileged users is now controlled using <package>polkit</package>. "
+"See the actions in "
+"<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>."
+" The PAM configuration files in "
+"<filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> are no longer used "
+"and their content, if any, is ignored."
+msgstr "La possibilité d'utilisation des commandes <filename>halt(8)</filename>, <filename>poweroff(8)</filename> et <filename>reboot(8)</filename> par des utilisateurs non-provilégiés est maintenant contrôlée par <package>polkit</package>. Voyez les effets dans <filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>. Les fichiers de configuration de PAM dans <filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> ne sont dorénavant plus utilisés et leur contenu, éventuel, ignoré."
diff --git a/fr-FR/Server_Configuration_Tools.po b/fr-FR/Server_Configuration_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a3cbe01
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Server_Configuration_Tools.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Configuration Tools"
+msgstr "Outils de configuration serveur"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>dnf</package> greets Fedora"
+msgstr "<package>dnf</package> salue Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> is a fork of the venerable "
+"<application>yum</application> package manager. It is build on "
+"<package>hawkey</package>, a library allowing clients to query and resolve "
+"dependencies of RPM packages based on the current state of "
+"<function>RPMDB</function> and <application>yum</application> repositories."
+msgstr "<package>dnf</package> est une divergence (fork) du vénérable gestionnaire de paquets <application>yum</application>. Il est écrit sur la base de la bibliothèque <package>hawkey</package>, qui permet aux clients d'interroger et résoudre les dépendances de paquets RPM en s'appuyant sur l'état courant de <function>RPMDB</function> et les dépôts <application>yum</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> in Fedora 18 is a technical preview, and is installed"
+" alongside <application>yum</application>. It should not yet be used on "
+"critical production machines, but early adopters are promised a more "
+"efficient, faster package management utility."
+msgstr "<package>dnf</package> est un aperçu technologique dans Fedora 18, et est installé en parallèle de <application>yum</application>. Il ne doit pas être utilisé sur des machines de production critique, mais les premiers adoptants peuvent en attendre un utilitaire de gestion de paquets plus efficace et plus rapide."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemctl</application> assumes it works with services"
+msgstr "<application>systemctl</application> part du principe qu'il travaille avec des services"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>systemctl</application>, the utility used to administer "
+"services and other <application>systemd</application> targets, will now "
+"assume that it is working with a service. Administrators will no longer have"
+" to append <varname>.service</varname> to the name of the daemon they are "
+"administering. For example, <command>systemctl restart dhcpd</command> will "
+"now just work, but previous releases required <command>systemctl restart "
+"dhcpd.service</command>."
+msgstr "<application>systemctl</application>, l'utilitaire utilisé pour administrer les services et autres cibles <application>systemd</application>, part maintenant du principe qu'il travaille avec un service. Les administrateurs n'auront plus à ajouter <varname>.service</varname> au nom du démon qu'ils administrent. Par exemple, <command>systemctl restart dhcpd</command> fonctionnera maintenant, alors que la version précédente nécessitait d'indiquer <command>systemctl restart dhcpd.service</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Terminals get more colorful"
+msgstr "Les terminaux sont plus colorés"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now features supporting terminal emulators using 256 colors by "
+"default. With new environment variables, applications such as <application"
+">gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, and "
+"screen will automatically be enabled with 256 color support. Other "
+"applications can display 256 colors but must be configured. While still "
+"disabled by default, users can enable color terminals for connecting remote "
+"systems with the environment variable "
+"<varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. These configurations can be "
+"found in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+msgstr "Fedora dispose de la prise en compte d'émulateurs de terminaux utilisant 256 couleurs par défaut. Avec les nouvelles variables d'environnement, les applications telles que <application>gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, et <application>screen</application> seront automatiquement activées avec la prise en charge de 256 couleurs. D'autres applications peuvent afficher 256 couleurs, mais devront être configurées. Bien que désactivées par défaut, les utilisateurs pourront activer les 256 couleurs sur les terminaux lors de la connexion sur des systèmes distants avec la variable d'environnement <varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. Ces configurations se trouvent dans <filename> /etc/profile.d/256color.sh </filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote management gets better with <productname>Agent-Free Systems "
+"Management</productname>"
+msgstr "L'administration à distance s'améliore avec \n<productname>Agent-Free Systems Management</productname> (administration de système sans agent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems that contain <function>IPMI</function> compliant "
+"<productname>Service Processors</productname>, it is now possible to have "
+"closer integration of OS and <productname>Service Processor</productname> "
+"without the need for 3rd party software. This will enable better management "
+"of the system remotely."
+msgstr "Sur les systèmes qui contiennent des <productname>processeurs de service</productname> compatibles <function>IPMI</function>, il est maintenant possible d'avoir une intégration plus étroite entre le système d'exploitation et le <productname>processeur de service</productname> sans nécessiter de logiciel tiers. Cela permettra d'administrer les systèmes à distance plus facilement."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>CIM</function> management tools improved"
+msgstr "Amélioration des outils d'administration <function>CIM</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators managing large numbers of systems get a running start with "
+"Fedora 18's improvements on <function>WEBM</function> and "
+"<function>CIM</function> offerings."
+msgstr "Les administrateurs gérant un grand nombre de systèmes prennent un bon départ avec les améliorations apportées aux fonctionnalités <function>WEBM</function> et <function>CIM</function> de Fedora 18."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can build applications using new and enhanced "
+"<function>CPMI</function> providers to monitor and administer network "
+"interfaces, storage objects, services, power state, users, and software "
+"packages. They can also monitor system load, usage, and more. The toolkit "
+"also includes <application>yawn</application>, a web based browser for "
+"navigating and working within the <function>CIM</function> object model."
+msgstr "Les utilisateurs peuvent créer des applications à l'aide des nouveaux fournisseurs améliorés <function>CPMI</function> afin de surveiller et d'administrer les  interfaces, les objets de stockage, les services, l'alimentation électrique, les utilisateurs et les paquets logiciels. Ils peuvent également surveiller la charge du système et son utilisation. L'éventail d'outils comprend également <application>yawn</application>, un navigateur basé sur le web pour naviguer et travailler au sein du modèle objet <function>CIM</function>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These features ease the task of managing large numbers of systems, laying "
+"the foundation for robust management infrastructure. Experienced users and "
+"system administrators are invited to review the sample python scripts and "
+"documentation provided with the <package>sblim-cmpi-*</package> or "
+"<package>openlmi-*</package> packages."
+msgstr "Ces fonctionnalités facilitent les tâches d'administration d'un grand nombre de systèmes, jetant les bases d'une infrastructure d'administration robuste. Les utilisateurs expérimentés et les administrateurs système sont invités à examiner les exemples de scripts python et la documentation fournie avec les paquets <package>sblim-cmpi-*</package> ou <package>openlmi-*</package>."
diff --git a/fr-FR/System_Daemons.po b/fr-FR/System_Daemons.po
new file mode 100644
index 0000000..a03ef80
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/System_Daemons.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Daemons"
+msgstr "Démons du système"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>SysVinit</application> to <application>systemd</application>"
+msgstr "De <application>SysVinit</application> à <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional <application>SystemV</application> init scripts are migrated to "
+"<application>systemd</application> <function>unit</function> files to "
+"improve readability and boot times."
+msgstr "De nouveaux scripts de démarrage <application>SystemV</application> sont migrés vers des fichiers <function>unit</function> <application>systemd</application> afin d'améliorer lisibilité et temps de démarrage."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Expanding the admin toolkit with <package>procps-ng</package>"
+msgstr "Extension de la boîte à outil d'administration avec <package>procps-ng</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 brings the migration of legacy <package>procps</package> tools to "
+"<package>procps-ng</package>. This provides better maintainability, expanded"
+" functionality, and better compatibility with scripts run on other "
+"distributions. Users should consult the documentation in "
+"<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> for more information."
+msgstr "Fedora 18 apporte la migration des outils de <package>procps</package> vers <package>procps-ng</package>. Cela apporte une meilleure maintenabilité, des fonctionnalités étendues et une meilleure compatibilité avec les scripts utilisés sur d'autres distributions. Les utilisateurs sont invités à consulter la documentation dans <filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> pour plus d'informations."
diff --git a/fr-FR/Virtualization.po b/fr-FR/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..5b72867
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Constantin DRABO <panda.constantin at gmail.com>, 2012.
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Gé Baylard <Geodebay at gmail.com>, 2013.
+#   <geodebay at gmail.com>, 2013.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisation"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Live Snapshotting of Virtual Machines"
+msgstr "Cliché à chaud de machines virtuelles"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtualization stack in Fedora has provided the ability to take "
+"\"snapshots\" of a virtual machine for many releases. These functions have "
+"however always required that the virtual machine be paused or stopped while "
+"the storage snapshot was created. Recent updates included in Fedora 17 "
+"allowed for <package>qemu</package> and <package>libvirt</package> to create"
+" snapshots of a virtual machine without requiring any downtime."
+msgstr "La pile de virtualisation de Fedora fournit la possibilité de prendre des clichés d'une machine virtuelle depuis plusieurs versions. Ces fonctions nécessitaient cependant que la machine virtuelle soit mise en pause ou arrêtée lors de la capture du cliché du stockage. Les dernières mises à jour incluses dans Fedora 17 permettent maintenant à <package>qemu</package> et <package>libvirt</package> de créer des clichés d'une machine virtuelle sans nécessiter d'indisponibilité."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live snapshot creation now works even for virtual machines using disk images"
+" stored in <function>RAW</function> format. In these cases "
+"<package>libvirt</package> creates snapshots using external "
+"<function>QCOW2</function> files - transparently switching the virtual "
+"machine to run on the new external image(s) once created."
+msgstr "La création de clichés à chaud fonctionne maintenant même pour les machines virtuelles dont le stockage est basé sur le format <function>RAW</function>. Dans ces cas précis, <package>libvirt</package> crée des clichés à l'aide de fichiers <function>QCOW2</function> externes, agissant de manière transparente afin que la machine virtuelle s'exécute sur la ou les nouvelles images externes une fois créée(s)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KVM supports hibernating and suspending guests"
+msgstr "KVM prend en compte l'hibernation et la mise en suspens des invités virtuels"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suspend and hibernate now works from within <application>KVM</application> "
+"virtual machines. These can also be invoked on virtual machines from the "
+"host using <command>virsh</command>."
+msgstr "La mise en suspens et l'hibernation fonctionnent maintenant dans les machines virtuelles <application>KVM</application>. Ces fonctionnalités peuvent aussi être invoquées depuis le système hôte en utilisant la commande <command>virsh</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manage Virtualized Environments with <productname>oVirt 3.1</productname>"
+msgstr "Gestion des environnements virtualisés avec <productname>oVirt 3.1</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>oVirt</productname> virtualization management platform has "
+"been significantly expanded in Fedora 18 with the upgrade to version 3.1. "
+"For more information, consult the oVirt 3.1 Release Notes at <ulink "
+"url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink>"
+" and the <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide at <ulink "
+"url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
+msgstr "La plate-forme de gestion de la virtualisation <productname>oVirt</productname>, à l'occasion de sa mise à niveau à la version 3.1, a été considérablement développée dans Fedora 18. Pour plus d'informations, consultez les notes de version de oVirt 3.1 à <ulink url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink> et le guide de prise en main d'<productname>oVirt</productname> à l'adresse <ulink url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
diff --git a/fr-FR/Web_Servers.po b/fr-FR/Web_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..4f045ac
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Web_Servers.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Serveurs internet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "httpd"
+msgstr "httpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Apache <package>httpd</package> package has been upgraded to version "
+"2.4.3-1, which contains numerous security and performance fixes."
+msgstr "Le  paquet <package>httpd</package> Apache a été mis à jour en version  2.4.3-1, qui contient bon nombre de correctifs de sécurité et de performance."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>lighttpd</package> package has been upgraded to version "
+"1.4.32-2."
+msgstr "Le paquet <package>lighttpd</package> a été mis à jour en version 1.4.32-2."
diff --git a/fr-FR/Welcome.po b/fr-FR/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..c6c9b19
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Welcome.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>, 2012.
+# Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 06:06+0000\n"
+"Last-Translator: Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Bienvenue sur Fedora"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Bug Reporting</primary>"
+msgstr "<primary>Rapporter une anomalie</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Help</primary>"
+msgstr "<primary>Aide</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Reporting</primary> <secondary>Bug and Feature Request</secondary>"
+msgstr "<primary>Rapporter</primary> <secondary>une anomalie ou une demande de fonctionnalité</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug"
+" and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Vous pouvez aider la communauté du Projet Fedora à améliorer son système d'exploitation en rapportant des anomalies et en faisant une demande d'ajout de fonctionnalités. Consultez <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> pour davantage d'informations. Nous vous remercions d'avance pour votre participation."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" "
+"/>):"
+msgstr "Pour trouver des informations générales sur Fedora, consultez les pages internet suivantes sur le wiki Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />) :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora "
+"Overview</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Aperçu de Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">FAQ Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and "
+"Discussions</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Aide et discussions</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora "
+"Project</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participer au Projet Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Need Help?"
+msgstr "Besoin d'aide ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of places you can get assistance should you run into "
+"problems."
+msgstr "Il y a un certain nombre d'endroits où vous pouvez obtenir de l'aide si vous rencontrez des problèmes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you run into a problem and would like some assistance, go to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many answers are "
+"already there, but if you don't find yours, you can simply post a new "
+"question. This has the advantage that anyone else with the same problem can "
+"find the answer, too."
+msgstr "Si vous rencontrez un problème et que vous souhaitez de l'aide, allez sur <ulink type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Beaucoup de réponses y sont déjà, mais si vous ne trouvez pas la vôtre, vous pouvez poster une nouvelle question. Cela permettra à tous ceux qui ont le même problème de trouver eux-aussi la solution."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may also find assistance on the <filename>#fedora</filename> channel on "
+"the IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Keep in mind that the "
+"channel is populated by volunteers wanting to help, but folks knowledgable "
+"about a specific topic might not always be available."
+msgstr "Vous pouvez aussi trouver de l'aide par le canal <filename>#fedora</filename> (<filename>#fedora-fr</filename> pour le canal français) sur l'IRC <filename>irc.freenode.net</filename>. Souvenez-vous que le canal est utilisé par des volontaires désirant apporter leur aide, mais que les personnes bien informées sur un sujet précis ne sont pas toujours disponibles."
diff --git a/fr-FR/Xorg.po b/fr-FR/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..55e703a
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Xorg.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dominique bribanick <chepioq at gmail.com>, 2012.
+# Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xorg"
+msgstr "Xorg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+msgstr "Pilotes  Server Kernel Mode Setting (KMS)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many servers ship with only basic GPU hardware. Despite the basic nature of "
+"such hardware a fully fledged X.org driver has historically still been "
+"required to manage it. Fedora 18 introduces <function>Kernel Mode Setting "
+"(KMS)</function> drivers which provide enhanced support for the GPUs "
+"commonly found in servers. Users of these GPUs are now able to utilize the "
+"additional features provided by KMS drivers, including enhanced graphics in "
+"virtual consoles. Chipsets supported by these new KMS drivers include "
+"<hardware>AST</hardware> and <hardware>MGA</hardware> based "
+"<emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+msgstr "De nombreux serveurs sont livrés avec une carte graphique basique. Malgré le caractère basique du matériel, un pilote X.org à part entière a historiquement toujours été nécessaire pour le gérer. Fedora 18 introduit un pilote <function>Kernel Mode Setting (KMS)</function>  qui fournit une prise en compte améliorée pour les cartes graphiques que l'on trouve couramment dans les serveurs. Les utilisateurs de ces GPU sont désormais en mesure d'utiliser les fonctionnalités supplémentaires apportées par les pilotes KMS, y compris des graphismes améliorés dans les consoles virtuelles. Les jeux de composants supportés par ces pilotes KMS incluent de nouveaux pilotes KMS pour les matériels <emphasis>ServerEngines</emphasis> basés sur <hardware>AST</hardware> et <hardware>MGA</hardware>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU Hot Plug Support"
+msgstr "Prise en charge de la connexion à chaud de GPU"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>X.org</productname> server has been rewritten to support "
+"'hot' plugging and unplugging of GPUs. Specifically, this allows Fedora to "
+"provide better support for USB connected graphics devices exposed by many "
+"modern systems and laptop docking stations. The user is no longer required "
+"to restart the X.org server for such devices to be recognised."
+msgstr "Le serveur <productname>X.org</productname> a été réécrit pour prendre en compte le branchement et le retrait à chaud de GPU. Cela permet en particulier à Fedora une meilleure prise en charge des périphériques graphiques USB utilisés par de nombreux systèmes modernes ainsi que par les stations d'accueil pour ordinateurs portables. L'utilisateur n'a ainsi plus besoin de redémarrer le serveur X.org pour que de tels périphériques soient reconnus."
diff --git a/ja-JP/Amateur_Radio.po b/ja-JP/Amateur_Radio.po
new file mode 100644
index 0000000..e8cd31e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Amateur_Radio.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amateur Radio"
+msgstr "アマチュア無線"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>CQRLOG</application>"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CQRLOG</application>, an amateur radio general contact logging "
+"program, is making its introduction in Fedora 18. CQRLOG not only maintains "
+"a record of your contacts but also integrates with the"
+msgstr "<application>CQRLOG</application> は、アマチュア無線の一般的な交信記録プログラムです。Fedora 18 において導入されました。CQRLOG は、交信の記録を管理するだけではなく、次のものと統合されています。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "ARRL"
+msgstr "ARRL"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, generates statistics"
+" on award completion, includes a <productname>DXCluster</productname> "
+"client, and many other features."
+msgstr "<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname> は、アワードの達成に必要な情報を生成します。また、<productname>DXCluster</productname> クライアント、および他の多くの機能を含みます。"
diff --git a/ja-JP/Architecture_Specific_Content.po b/ja-JP/Architecture_Specific_Content.po
new file mode 100644
index 0000000..856dae3
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Architecture_Specific_Content.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Content"
+msgstr "アーキテクチャ特殊コンテンツ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Fedora</productname> for <hardware>POWER7</hardware>"
+msgstr "<hardware>POWER7</hardware>向け<productname>Fedora</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 for <productname>POWER</productname> now contains full support for"
+" the new <hardware>ppc64p7</hardware> subarchitecture for "
+"<hardware>PowerPC</hardware>. A selected number of packages that showed a "
+"large benefit for optimization on <hardware>POWER7</hardware> CPUs have been"
+" included in the release and will be installed automatically on "
+"<hardware>POWER7</hardware> (or later) hardware."
+msgstr "<productname>POWER</productname> 版の Fedora 18 は、<hardware>PowerPC</hardware> のための新しいサブアーキテクチャである <hardware>ppc64p7</hardware> を完全にサポートします。いくつかの、<hardware>POWER7</hardware> CPU 用の最適化によって大きく改善されたパッケージが含まれ、それらは <hardware>POWER7</hardware> (あるいはそれ以降の)ハードウエアでは自動的にインストールされます。"
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..16d5a33
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "リリースノート"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes for Fedora 18"
+msgstr "Fedora 18 のリリースノート"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document provides the release notes for Fedora &PRODVER;. It describes "
+"major changes offered in the <productname>Spherical Cow</productname> as "
+"compared to Fedora &PREVVER;. For a detailed listing of all changes, refer "
+"to the Fedora Technical Notes."
+msgstr "このドキュメントは Fedora &PRODVER; のリリースノートを提供します。Fedora &PREVVER; と比較して <application>Spherical Cow</application> において提供される主要な変更について説明しています。すべての変更の詳細な一覧は、Fedora テクニカルノートを参照してください。"
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "ロゴ"
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..1841dc6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Docs Team"
+msgstr "Docs Team"
diff --git a/ja-JP/Boot.po b/ja-JP/Boot.po
new file mode 100644
index 0000000..ba38d0b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Boot.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <noriko at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "ブート"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Offline System Updates"
+msgstr "オフラインシステムアップデート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>PackageKit</package> and <package>systemd</package> join forces to "
+"provide a stable offline environment for applying critical system updates. "
+"By booting into a special target, these updates can be applied without "
+"causing conflicts in a running system."
+msgstr "<package>PackageKit</package> と <package>systemd</package> は合同で、クリティカルなシステムアップデートを適用するための安定したオフラインの環境を提供します。特別のターゲットにブートすることで、これらのアップデートは実行中のシステムと競合することなく適用されます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Some <filename>/etc/sysconfig</filename> files have been deprecated"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig</filename> ファイルのいくつかが廃止"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A number of files in <filename>/etc/sysconfig</filename> have been "
+"deprecated. These changes should be transparent to most applications."
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig</filename> のいくつかのファイルは廃止されました。この変更は、ほとんどのアプリケーションには無関係です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> replaced by "
+"<filename>/etc/localtime</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> は<filename>/etc/localtime</filename>に置き換え"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone is now configured by creating an appropriate "
+"<filename>/etc/localtime</filename> symlink to the relevant timezone."
+msgstr "タイムゾーンの設定は、正しいタイムゾーンに <filename>/etc/localtime</filename> をシンボリックリンクすることで行われます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list available timezone run the following command:"
+msgstr "利用可能なタイムゾーンの一覧を取得するには、次のコマンドを実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+msgstr "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set timezone run the following command:"
+msgstr "タイムゾーンを設定するには、以下のコマンドを実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>timedatectl set-timezone "
+"<replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-timezone <replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Systemd uses UTC for the hardware clock by default, but some systems are "
+"configured for local time. Users can verify that setting in their "
+"<application>BIOS</application>. To set the system clock directly run this "
+"command, using the current time and date:"
+msgstr "システムは、デフォルトでは、ハードウェアクロックに UTC を使います。しかし、ローカルタイムで設定されるシステムもあります。ユーザーは、<application>BIOS</application> で設定を確認できます。システムクロックを直接設定するには、以下のコマンドを、現在時刻と日付を指定して実行します。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 "
+"01:02:03\"</replaceable></command>"
+msgstr "<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 01:02:03\"</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set the clock to use local time instead of UTC, use the command"
+msgstr "クロックが UTC でなく、ローカルタイムを使うようにするには、このコマンドを使います。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on how <application>systemd</application> deals with "
+"time, see <command>man timedatectl</command> and <command>man "
+"localtime</command>."
+msgstr "<application>systemd</application> と時刻の関係は、 <command>man timedatectl</command> と <command>man localtime</command> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> has been replaced by "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> は <filename>/etc/locale.conf</filename>に置き換え"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Environment variables and configuration directives now belong in "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>. The locale settings configured here "
+"are system wide and inherited by every service or user, unless overridden or"
+" unset by individual programs or users. For more information, see "
+"<command>man locale.conf</command>"
+msgstr "環境変数と設定は、<filename>/etc/locale.conf</filename> にあります。ここで設定されたロケールは、システムワイドであり、すべてのサービスやユーザーに適用されます。ただし、それぞれのプログラムやユーザーによって、再設定されたり、無効にされたりする場合は除きます。詳しくは、<command>man locale.conf</command> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> has been change to "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> は <filename>/etc/vconsole.conf</filename>に置き換え"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtual console configuration is now in "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "仮想コンソール設定は <filename>/etc/vconsole.conf</filename> になりました"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hostname configuration moved from "
+"<filename>/etc/sysconfig/network</filename> to "
+"<filename>/etc/hostname</filename>"
+msgstr "ホスト名の設定は <filename>/etc/sysconfig/network</filename> から <filename>/etc/hostname</filename> へ移動"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are now three separate classes of hostnames in use on a given system. "
+"The <emphasis>pretty</emphasis> hostname is the high level hostname often "
+"presented to users by their desktop environment or shell. The "
+"<emphasis>static</emphasis> hostname is used by the kernel at boot, and is "
+"usually the system's <literal>fully qualified domain name</literal>. A "
+"system may also have a <emphasis>transient</emphasis> hostname assigned by a"
+" dhcp server. <application>hostnamectl</application> is provided for "
+"administering these hostnames:"
+msgstr "あるシステムで使われるホスト名には、3つの別々の種類があるようになりました。<emphasis>pretty</emphasis> ホスト名は、高レベルのホスト名で、デスクトップ環境やシェルでユーザーに提示されることが多いです。<emphasis>static</emphasis> ホスト名は、ブート時にカーネルが使うもので、普通は、システムの <literal>fully qualified domain name</literal> です。システムはさらに、 <emphasis>transient</emphasis> ホスト名を DHCP サーバーから与えられて持つことがあります。これらのホスト名を管理するために、 <application>hostnamectl</application>が提供されます。"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "機能"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> "
+"--pretty</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> --pretty</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>pretty</emphasis> hostname."
+msgstr "<emphasis>pretty</emphasis> ホスト名を設定します"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>static</emphasis> hostname."
+msgstr "<emphasis>静的</emphasis> ホスト名を設定します"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-"
+"client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>transient</emphasis> hostname."
+msgstr "<emphasis>一時</emphasis> ホスト名を設定します"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Without arguments, <application>hostnamectl</application> will apply to all "
+"hostname types."
+msgstr "引数がないときは、 <application>hostnamectl</application> はすべてのホスト名タイプに適用されます。"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<command>hostnamectl status</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl status</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Show current hostname settings"
+msgstr "現在のホスト名の設定を表示します"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on hostnames, see <command>man hostname</command> and "
+"<command>man hostnamectl</command>"
+msgstr "ホスト名について詳しくは、<command>man hostname</command> と <command>man hostnamectl</command> を参照下さい。"
diff --git a/ja-JP/Cloud.po b/ja-JP/Cloud.po
new file mode 100644
index 0000000..9ca5048
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Cloud.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cloud"
+msgstr "クラウド"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eucalpytus"
+msgstr "Eucalyptus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>eucalyptus</package> allows the creation of private <literal"
+">Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds that are compatible "
+"with <productname>Amazon Web Services</productname>."
+msgstr "<package>Eucalyptus</package> により <productname>Amazon Web Services</productname> と互換性のあるプライベート <literal>Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> クラウドを作成できます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>OpenShift Origin</productname> brings <literal>Platform-"
+"as-a-Service (PaaS)</literal> support to Fedora 18."
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname> は Fedora 18 に <literal>Platform-as-a-Service (PaaS)</literal> サポートをもたらします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenStack</productname>"
+msgstr "<productname>OpenStack</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the latest version of the "
+"<productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, codenamed "
+"<productname>Folsom</productname>."
+msgstr "Fedora 18 は最新バージョンの <productname>OpenStack</productname> IaaS クラウドサービス、コードネーム <productname>Folsom</productname> を含みます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Heat</productname>"
+msgstr "<productname>Heat</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Heat</productname> was added to provide an <productname>AWS "
+"CloudFormation</productname> API for <productname>OpenStack</productname>. "
+"<productname>Heat</productname> provides a standardized method for "
+"<productname>OpenStack</productname> users to launch multiple applications "
+"in an <productname>OpenStack</productname> cloud from a template file "
+"describing the cloud application. Administrators are encouraged to read the "
+"project's <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started "
+"guide</ulink> or the browse their <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/wiki\"> Wiki</ulink>."
+msgstr "<productname>Heat</productname> は <productname>OpenStack</productname> に <productname>AWS CloudFormation</productname> API を提供するために追加されました。<productname>Heat</productname> は <productname>OpenStack</productname> ユーザーがクラウドアプリケーションを記述するテンプレートファイルから <productname>OpenStack</productname> クラウドに複数のアプリケーションを起動する標準的な方法を提供します。管理者はプロジェクトの <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started guide</ulink> あるいは <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/wiki\"> Wiki</ulink> を参照することが推奨されます。"
diff --git a/ja-JP/Contributors.po b/ja-JP/Contributors.po
new file mode 100644
index 0000000..48ac5f9
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Contributors.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "コントリビューター"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
+"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
+"The following pages list those contributors."
+msgstr "非常に多くの人々が Fedora の各リリースに貢献しています。これらのリリースノートを準備した多くの執筆者と翻訳者がいます。以下のページはそのコントリビューターの一覧です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writers"
+msgstr "執筆者"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+msgstr "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+msgstr "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+msgstr "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "翻訳者"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+msgstr "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+msgstr "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+msgstr "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+msgstr "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+msgstr "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+msgstr "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
diff --git a/ja-JP/Database_Servers.po b/ja-JP/Database_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..435d6db
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Database_Servers.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "データベースサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Riak</application>, a scalable and reliable "
+"<literal>noSQL</literal> data store written in <literal>Erlang</literal>, is"
+" available in Fedora 18."
+msgstr "<application>Riak</application> は <literal>Erlang</literal> で書かれたスケーラブルかつ高信頼な <literal>noSQL</literal> データストアです。Fedora 18 において利用可能です。"
diff --git a/ja-JP/Desktop.po b/ja-JP/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..d86e665
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Desktop.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+# 中島 貴史 <fedorakenken at yahoo.co.jp>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>mdns</function> available by default"
+msgstr "<function>mDNS</function> はデフォルトで有効化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When installing the \"Graphical Desktop\" software selection, an "
+"<function>MDNS</function> client is included. This allows out of the box "
+"discovery of devices on the local network. No private information is "
+"published via <function>MDNS</function> by default."
+msgstr " 「グラフィカルデスクトップ」 ソフトウエアセレクションをインストールするとき、 <function>mDNS</function> クライアントが含まれます。これにより、ローカルネットワークでの、設定なしのデバイスディスカバリーが可能です。プライベート情報は、デフォルトでは、<function>mDNS</function> により公開されることはありません。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemd</application> handles display managers"
+msgstr "<application>systemd</application>はディスプレイマネージャー管理"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switching display managers is no longer done by editing "
+"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Instead use <command>systemctl "
+"enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> "
+"to enable the installed display manager of your choice."
+msgstr "ディスプレイマネージャーを変更するために、<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> ファイルを編集するのは、もう行われません。代わりに、<command>systemctl enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> を使って、お好みのインストール済みのディスプレイマネージャーを有効にして下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora users now have the option of using "
+"<application>Cinnamon</application>, an advanced desktop environment based "
+"on <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> "
+"takes advantage of advanced features provided by the "
+"<application>GNOME</application> backend while providing users with a more "
+"traditional, accessible desktop experience. Install Cinnamon with the "
+"command:"
+msgstr "Fedora ユーザーは、 <application>Cinnamon</application>を使うことができるようになりました。それは、 <application>GNOME3</application> をベースとする進んだデスクトップ環境です。<application>Cinnamon</application> は、 <application>GNOME</application> バックエンドが提供する進んだ機能を活用することができる一方、より伝統的でアクセス可能なデスクトップ経験をユーザーに提供することができます。Cinnamon は、以下のコマンドでインストールします。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n"
+"\t  "
+msgstr "\n\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n\t  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>"
+msgstr "<application>GNOME</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <application>GNOME</application> release, "
+"version 3.6. You will notice these changes:"
+msgstr "Fedora 18 には、最新の <application>GNOME</application> バージョン 3.6 が含まれます。以下の変更点があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Accessible User Interface</emphasis>: Previous "
+"<application>GNOME3</application> releases add accessibility features, such "
+"as the screen reader and on-screen keyboard. <application>GNOME "
+"3.6</application> enables these features by default. To use accessibility "
+"features, simply choose the <function>\"Universal Access\"</function> icon "
+"from the <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME "
+"3.6</application> also adds brightness, contrast, and inversion capabilities"
+" to <application>Magnifier</application>"
+msgstr "<emphasis>より進んだユーザー補助</emphasis>: 以前の <application>GNOME3</application> リリースには、スクリーンリーダーや、オンスクリーンキーボードなどのユーザー補助機能がありました。<application>GNOME 3.6</application> では、これらの機能がデフォルトで有効です。ユーザー補助機能を使うには、 <application>GNOME Shell</application> から、 <function>「ユニバーサルアクセス」</function> アイコンを選択するだけです。また、<application>GNOME 3.6</application> では、<application>ズーム機能</application> に、ブライトネス、コントラスト、そして反転機能がつきました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better Integration with Distributed (\"Cloud-Based\") Document "
+"Systems</emphasis>: The <application>GNOME Documents</application> "
+"application for file management already integrates with <productname>Google "
+"Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> adds support for "
+"<productname>Microsoft SkyDrive</productname>, for users with a "
+"<productname>Windows Live</productname> account."
+msgstr "<emphasis>分散 (「クラウドベースの」) ドキュメントシステムとのより優れた統合</emphasis>: ファイル管理のための <application>GNOME Documents</application> アプリケーションは、既に <productname>Google Docs</productname> と統合されています。 <application>GNOME 3.6</application> ではさらに、 <productname>Windows Live</productname> を使うユーザーのために、<productname>Microsoft SkyDrive</productname> がサポートされました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Support for ActiveSync Accounts</emphasis>: You can use the "
+"<application>GNOME</application> <function>online accounts</function> "
+"feature to connect your desktop with your online accounts. GNOME already "
+"includes a connector for <trademark>Google</trademark> accounts, and "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> adds a connector for "
+"<productname>ActiveSync</productname> (or <productname>Microsoft "
+"Exchange</productname>) accounts."
+msgstr "<emphasis>Active Sync アカウントのサポート</emphasis>: <application>GNOME</application> <function>オンラインアカウント</function> の機能を使い、お使いのデスクトップとオンラインサービスを接続することができます。GNOME は、すでに <trademark>Google</trademark> アカウントのコネクターを提供しています。 <productname>GNOME 3.6</productname> から新しく <productname>ActiveSync</productname> (あるいは <productname>Microsoft Exchange</productname>) アカウントのコネクターが加わりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Text Shaping</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> uses an improved text shaping engine. You will notice "
+"higher-quality text rendering and memory savings. The new text shaping "
+"engine allows further improvements in future "
+"<application>GNOME</application> versions."
+msgstr "<emphasis>テキストシェーピングの改善</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> では、テキストシェーピングエンジンが改善されました。より高品質のテキストレンダリングと、メモリーの節約に気が付かれるでしょう。新しいテキストレンダリングエンジンは、将来の <application>GNOME</application> バージョンにわたって、さらなる改善を可能とするでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Efficient Input Source Selection</emphasis>: "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> uses only the <function>IBus</function>"
+" input method framework. You can choose an input device (like a keyboard) "
+"and the key layout, and all <application>GNOME</application> applications "
+"will use these settings."
+msgstr "<emphasis>効率のよい入力ソース選択</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> は、<function>IBus</function> 入力メソッドフレームワークだけを使います。入力デバイス(キーボードのような)とキーレイアウトを選択すれば、すべての <application>GNOME</application> アプリケーションがその設定を使います。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Initial Setup from <application>GNOME</application></emphasis>: "
+"When you acquire a new computer or install a new operating system, "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> will help you with the following "
+"important tasks:"
+msgstr "<emphasis><application>GNOME</application> を使った初期セットアップ</emphasis>: 新しいコンピューターを手に入れたり、新しいオペレーティングシステムをインストールしたときに、<productname>GNOME 3.6</productname> を使って、以下の重要なタスクを行うことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect to a network"
+msgstr "ネットワークに接続する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make a user account"
+msgstr "ユーザーアカウントの作成"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set your time zone and location"
+msgstr "タイムゾーンと地域の設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Integrate with online accounts"
+msgstr "オンラインアカウントとの統合"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Learn basic information about <application>GNOME Shell</application>"
+msgstr "<application>GNOME Shell</application> について、基本的な情報を学ぶ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Notification System</emphasis>: <application>GNOME "
+"3.0</application> included a new way for applications to send notifications "
+"to users, called <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME "
+"3.6</productname> enhances the <function>Message Tray</function> to help "
+"users remain focused and know whether notifications are urgent. For more "
+"information, refer to the <ulink "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME"
+" documentation</ulink>."
+msgstr "<emphasis>通知システムの改善</emphasis>: <application>GNOME 3.0</application> ではアプリケーションからユーザーに対して通知を行う新しく方法が加わりました。その仕組みは <function>メッセージトレイ</function> と呼ばれています。 <productname>GNOME 3.6</productname> では <function>メッセージトレイ</function> の仕組みが改善され、ユーザーのフォーカスを切り替えることなく、その通知が緊急なものであるかどうかを知ることができます。詳しくは <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME のドキュメント</ulink> をご覧ください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Easier Printer Management</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> includes improvements to the <function>Printer</function> "
+"panel in <application>GNOME Control Center</application>. You can more "
+"easily find and configure local and network printers, choose drivers, and "
+"set default options."
+msgstr "<emphasis>プリンター管理の簡略化</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> では、<application>GNOME Control Center</application> の <function>Printer</function> パネルが改善されました。ローカルやネットワークプリンターを探し、設定したり、ドライバーを選択したり、デフォルトオプションを設定するのがずっと簡単になりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Useful Lock Screen</emphasis>: When you \"lock\" your desktop"
+" or return from the \"Sleep\" state, the lock screen in <productname>GNOME "
+"3.6</productname> offers more information and new abilities:"
+msgstr "<emphasis>ロックスクリーンが便利になりました</emphasis>: デスクトップを「ロック」したり、「スリープ」状態から復帰したとき、<productname>GNOME 3.6</productname> のロックスクリーンはより多くの情報を提供し、新しい操作も可能となりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See the date and time"
+msgstr "日付と時刻を見る"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Control music and media players, and adjust the volume level"
+msgstr "音楽とメディアプレイヤーを制御し、ボリュームレベルを調節する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View whether you have new message and notifications"
+msgstr "新しいメッセージや通知があるか表示する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change basic network connection settings"
+msgstr "基本的なネットワーク接続設定の変更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose how to unlock your desktop"
+msgstr "デスクトップのアンロック方法の選択"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Integrated Enterprise Login Information</emphasis>: Users "
+"connected to large (\"enterprise\") networks can view and potentially modify"
+" user account settings in the <application>GNOME 3.6 Control "
+"Center</application>. This feature integrates the Fedora 18 "
+"<application>realmd</application> feature so you can view and potentially "
+"manage <productname>Active Directory</productname> deployments."
+msgstr "<emphasis>エンタープライズログイン情報の統合</emphasis>: 大きな(「エンタープライズ」)ネットワークに接続しているユーザーは、<application>GNOME 3.6 Control Center</application> を使ってユーザーアカウントの設定を見たり、原理的には変更したりできます。この機能は、Fedora 18 <application>realmd</application>  機能と統合されていますから、 <productname>Active Directory</productname> 設定を見たり、管理したりできます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>KDE</productname> Software Compilation"
+msgstr "<productname>KDE</productname> ソフトウエアコンパイレーション"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 features <productname>KDE 4.9</productname>, with many new "
+"features and improved stability and performance. The"
+msgstr "Fedora 18 は <productname>KDE 4.9</productname> を含みます。多くの新機能と、安定性と性能の改善があります。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "KDE Project"
+msgstr "KDE プロジェクト"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quality team has taken the initiative to ensure that this release is the "
+"best one yet. The <productname>KDE</productname> release notes reveal a "
+"number of exciting changes:"
+msgstr "品質検査チームは、このリリースが最高のものであるよう、努力しました。<productname>KDE</productname> リリースノートには、いくつかの変更点が示されています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Platform"
+msgstr "プラットフォーム"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>KDE Platform</productname> release includes bugfixes, other"
+" quality improvements, networking, and preparation for "
+"<productname>Frameworks 5</productname>."
+msgstr "<productname>KDE Platform</productname> リリースには、バグ修正、その他の品質向上、ネットワーク、また、 <productname>Frameworks 5</productname> のための準備があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+msgstr "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Highlights for <productname>Plasma Workspaces</productname> include "
+"substantial improvements to the <application>Dolphin</application> File "
+"Manager, <application>Konsole</application> X Terminal Emulator, "
+"<function>Activities</function>, and the <application>KWin</application> "
+"Window Manager."
+msgstr "<productname>Plasma Workspaces</productname> からのハイライトは、<application>Dolphin</application> ファイルマネージャー、<application>Konsole</application> X 端末エミュレーター、<function>アクティビティ</function>、そして <application>KWin</application> ウインドウマネージャーでの大きな改善です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Dolphin</application> File Manager</emphasis>: The "
+"powerful file manager <application>Dolphin</application> now includes back "
+"and forward buttons and in-line file renaming is back. "
+"<application>Dolphin</application> can show metadata such as ratings, tags, "
+"image and file sizes, author, date, and more as well as grouping and sorting"
+" by metadata properties. The new <application>Mercurial</application> plugin"
+" handles this versioning system in the same convenient way "
+"<application>git</application>, <application>SVN</application> and "
+"<application>CVS</application> are supported, so users can do pulls, pushes "
+"and commits right from the file manager. The "
+"<application>Dolphin</application> user interface has seen several smaller "
+"improvements, including a better <function>Places</function> panel, improved"
+" search support and synchronization with the terminal location."
+msgstr "<emphasis><application>Dolphin</application> ファイルマネージャー</emphasis>: パワフルなファイルマネージャーである <application>Dolphin</application> は、進むと戻るボタンを備えるようになりました。また、インラインのファイル名変更も復帰しました。<application>Dolphin</application> はレーティング、タグ、イメージとファイルサイズ、著者、日付、などのメタデータを表示できます。さらに、メタデータの属性によるグループ分けとソートもできます。新しい <application>Mercurial</application> プラグインは、このバージョン管理システムを、<application>git</application>, <application>SVN</application> そして <application>CVS</application> がサポートされているのと同じ、簡単な方法で扱うことができます。このため、ユーザーは、プル、プッシュ、そしてコミットを、ãƒ
 •ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ç›´ã¡ã«è¡Œã†ã“とができます。<application>Dolphin</application> のユーザーインターフェースはいくつかの小さな改善がありました。例えば、 <function>Places</function> パネルの改善、検索サポートの改善、そして端末位置との同期です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal Emulator</emphasis>:"
+" The workhorse <application>Konsole</application> now has the ability to "
+"search for a text selection using <productname>KDE</productname> "
+"<function>Web Shortcuts</function>. It offers the <function>Change Directory"
+" To</function> context option when a folder is dropped on the "
+"<application>Konsole</application> window. Users have more control for "
+"organizing terminal windows by detaching tabs and dragging them to create a "
+"new window with just that tab. Existing tabs can be cloned into new ones "
+"with the same profile. Visibility of the menu and tab bars can be controlled"
+" when starting <application>Konsole</application>. For those handy with "
+"scripting, tab titles can be changed through an escape sequence."
+msgstr "<emphasis><application>Konsole</application> X 端末エミュレーター</emphasis>:働き者の <application>Konsole</application> は、<productname>KDE</productname> <function>Web Shortcuts</function> を使った選択テキストの検索ができるようになりました。フォルダーが  <application>Konsole</application> ウインドウにドロップされた時に、<function>Change Directory To</function> コンテキストオプションが表示されます。ユーザーは、タブをデタッチして、ドラッグすることにより、そのタブだけのウインドウを新しく作ることによって、端末ウインドウの配置をよりいっそう制御可能になりました。既存のタブを同じプロファイルの新しいタブに複製することもできます。メニューとタブバーが見えるかどうかは、 <application>Konsole</application> を開始する時に制御できます。スクリプトがã
 Šå¥½ããªæ–¹ã¯ã€ã‚¿ãƒ–のタイトルをエスケープシーケンスを使って変更できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>KWin</application> Window manager</emphasis>: The "
+"<productname>KDE</productname> Window Manager, "
+"<application>KWin</application> has seen a lot of work. Improvements include"
+" subtle changes like raising windows during window switching and help for "
+"<function>Window Specific Settings</function>, as well as more visible "
+"changes such as an improved <function>KCM</function> for box switching and "
+"better performance with <function>Wobbly Windows</function>. There are "
+"changes to make <application>KWin</application> deal better with "
+"<function>Activities</function>, including the addition of "
+"<function>Activity</function> related window rules. There has been a general"
+" focus on improving <application>KWin</application> quality and performance."
+msgstr "<emphasis><application>KWin</application> ウインドウマネージャー</emphasis>: <productname>KDE</productname> ウインドウマネージャーである <application>KWin</application> は、多くの作業を経ました。改善の中には、ウインドウをスイッチするときにレーズするとか、 <function>Window Specific Settings</function> のヘルプなど小さな変更点から、ボックススイッチをするときの <function>KCM</function> の改善や、 <function>Wobbly Windows</function> の性能改善など、目につきやすいものもあります。 <application>KWin</application> が、 <function>アクティビティ</function> をより良く扱うための変更点もあります。例えば、 <function>アクティビティ</function> に関するウインドウの規則の追加などです。<application>KWin</application> の品質と性能を向上させるために注意が払われました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><function>Activities</function></emphasis>: "
+"<function>Activities</function> are now integrated more thoroughly "
+"throughout the <function>Workspaces</function>. Files can be linked to "
+"<function>Activities</function> in <application>Dolphin</application>, "
+"<application>Konqueror</application> and <function>Folder View</function>. "
+"<function>Folder View</function> can also show only those files related to "
+"an <function>Activity</function> on the desktop or in a panel. An "
+"<function>Activity</function> <function>KIO</function> is new, and "
+"encryption for private activities is now possible."
+msgstr "<emphasis><function>アクティビティ</function></emphasis>: <function>アクティビティ</function> は、<function>ワークスペース</function>のいたるところでより完全に統合されました。ファイルは、<application>Dolphin</application>, <application>Konqueror</application> そして <function>Folder View</function> において、<function>アクティビティ</function>にリンクすることができます。<function>Folder View</function> は、デスクトップあるいはパネルにおいて、ある<function>アクティビティ</function>に関連するファイルだけを表示できます。<function>アクティビティ</function><function>KIO</function> は新しくなり、プライベートアクティビティのための暗号化が可能となりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Workspaces</function> introduce <function>MPRIS2</function> "
+"support, with <application>KMix</application> having the ability to handle "
+"streams and a <function>Plasma</function> data engine for handling this "
+"music player control protocol. These changes tie in with "
+"<function>MPRIS2</function> support in <application>Juk</application> and "
+"<application>Dragon</application>, the <productname>KDE</productname> music "
+"and video players. There are many smaller changes in "
+"<function>Workspaces</function>, including several <function>QML</function> "
+"ports. The improved <function>Plasma</function> miniplayer includes a track "
+"properties dialog and better filtering. The Kickoff menu can now be used "
+"with only a keyboard. The <function>Network Management</function> plasmoid "
+"has seen layout and usability work. The <function>Public "
+"Transport</function> widget has also seen considerable changes."
+msgstr "<function>ワークスペース</function> に、 <function>MPRIS2</function> サポートが加わりました。<application>KMix</application> が複数ストリームを処理し、<function>Plasma</function> データエンジンがこの音楽演奏制御プロトコルを処理します。これらの変更は、<function>MPRIS2</function> が、<productname>KDE</productname> の音楽とビデオプレーヤーである <application>Juk</application> と <application>Dragon</application> をサポートしたことに関係します。 <function>ワークスペース</function> には、多くの小さな変更があり、それには、いくつかの <function>QML</function> の移植も含まれます。改善された <function>Plasma</function> ミニプレイヤーは、トラック属性ダイアログが含まれ、フィルタリングの改善もされました。キックオフメニューは、キーボードだけで使えるようになりまし
 た。<function>Network Management</function> plasmoid はレイアウトと使いやすさの改善がありました。<function>Public Transport</function> ウイジェットも、大きな変更がありました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: The world’s "
+"most complete PIM suite <application>Kontact</application> received many "
+"bugfixes and performance improvements."
+msgstr "<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: 世界でもっとも完成度の高い PIM スイート <application>Kontact</application> は多くのバグ修正とパフォーマンスの改善が行われています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Education</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> "
+"introduces <application>Pairs</application>, a new memory game. "
+"<application>Rocs</application>, the graph theory application for students "
+"and teachers, gained a number of improvements. Algorithms can now be "
+"executed step-wise, the undo and cancel-construction system works better, "
+"and overlay graphs are now supported. <application>Kstars</application> has "
+"improved sorting by meridian transit time / observation time and better"
+msgstr "<emphasis>KDE 教育</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> は、 <application>Pairs</application>、新しい記憶ゲーム、を導入します。<application>Rocs</application>、生徒と先生のためのグラフ理論アプリケーション、は、多くの改善がありました。アルゴリズムは、ステップごとに実行できるようになり、アンドゥと cancel-construction システムの改善があり、オーバーレイグラフもサポートされました。<application>Kstars</application> は、meridian transit time / observation time によるソートが改善されました。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Digital Sky Survey"
+msgstr "Digital Sky Survey"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"image retrieval. <application>Marble</application> received speed "
+"optimizations and threading support, and its user interface has been "
+"enhanced. <application>Marble</application> routing extensions now include "
+"<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, support for "
+"bicycle and pedestrian routing, and an offline data model to manage offline "
+"routing and offline search data. <application>Marble</application> can now "
+"show positions of aircraft in the <application>FlightGear</application> "
+"simulator."
+msgstr "<application>Marble</application> では、速度の最適化とスレッドサポートがあり、ユーザーインターフェースも強化されました。<application>Marble</application> 経路制御エクステンションは、<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application> を含むようになりました。自転車と歩行者の経路制御、さらに、オフラインでの経路制御と検索を管理するためのオフラインデータモデルも含まれます。<application>Marble</application> は、 <application>FlightGear</application> シミュレーターの中に、航空機の位置を表示できるようになりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> have "
+"been upgraded. There has been a lot of polish to "
+"<application>Kajongg</application>, the <productname>KDE</productname> "
+"Mahjongg game, including tooltip playing hints, improved robot AI and chat "
+"if players are on the same server ("
+msgstr "<emphasis>KDE ゲーム</emphasis>: <productname>KDE ゲーム</productname> は、更新されました。<productname>KDE</productname> の麻雀ゲームである <application>Kajongg</application> にはたくさんの改善がありました。ゲームのヒントを示すツールチップ、ロボット AI の改善、そして、プレイヤーが同じサーバーにいるときに可能なチャットなどです。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "kajongg.org"
+msgstr "kajongg.org"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"now has one!). <application>KGoldrunner</application> has a number of new "
+"levels (a contribution by Gabriel Miltschitzky) and "
+"<application>KPatience</application> retains game history upon saving. "
+"<application>KSudoku</application> has seen small improvements such as "
+"better hints, as well as seven new two-dimensional puzzle shapes and three "
+"new 3-D shapes."
+msgstr " はサーバーを持っています!)  <application>KGoldrunner</application> は Gabriel Miltschitzky 氏の貢献により新しいレベルが追加されました。また、 <application>KPatience</application> は保存時にゲームのヒストリーも保存できるようになりました。<application>KSudoku</application> は良いヒントを提供する小さな改善と、そのほか、7つの新しい2次元のパズル形式、3つの新しい3次元のパズル形式が加わりました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>MATE</productname>"
+msgstr "<productname>MATE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the initial release of <productname>MATE Desktop</productname> for "
+"Fedora 18. It brings back a classic, intuitive, and easy to use desktop that"
+" users have been long requesting. Install MATE by issuing the command:"
+msgstr "これは、Fedora 18 向けの <productname>MATE Desktop</productname> の最初のリリースです。それ は、ユーザーが長い間求めてきた、クラシックで直感的で使いやすいデスクトップ環境を再びもたらします。MATE をインストールするには、以下のコマンドを実行下さい。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for <application>MATE</application> in Fedora is provided in "
+"<varname>#fedora-mate</varname> or <varname>#mate</varname> on"
+msgstr "Fedora 上での <application>MATE</application> に対するサポートは、IRC の <varname>#fedora-mate</varname> か <varname>#mate</varname> で提供されます。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "irc.freenode.net"
+msgstr "irc.freenode.net"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or through the Fedora bugzilla."
+msgstr "または Fedora bugzilla 経由で。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Xfce</productname>"
+msgstr "<productname>Xfce</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 sees the introduction of <productname>Xfce 4.10</productname>. "
+"This new release remains true to the goal of providing a fast, lightweight "
+"yet user-friendly desktop environment and was mainly focused on polishing "
+"the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of"
+" this release are:"
+msgstr "Fedora 18 では <productname>Xfce 4.10</productname> が導入されました。この新しいリリースは、高速で軽量かつ、ユーザーフレンドリーなデスクトップ環境を提供するというゴールに沿ったものです。主に、デスクトップに磨きをかけ、いろいろな点でユーザー経験を改善することにフォーカスされました。このリリースのハイライトは:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>New application finder</emphasis>: a new application finder that "
+"has been completely rewritten and combines the functionality of the old "
+"<application>xfce4-appfinder</application> and "
+"<application>xfrun4</application>"
+msgstr "<emphasis>新しいアプリケーションファインダー</emphasis>: 新しく、完全に書きなおされたアプリケーションファインダーは、かつての <application>xfce4-appfinder</application> と <application>xfrun4</application> の機能を統合しました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved panel</emphasis>: the panel now has an alternative "
+"<emphasis>vertical display mode</emphasis> (a deskbar). What's more, panel "
+"plugins can be arranged in multiple rows, whicsh is particularly useful in "
+"the deskbar mode;"
+msgstr "<emphasis>パネルの改善</emphasis>:パネルは、<emphasis>垂直ディスプレイモード</emphasis> (deskbar) も可能となりました。さらに、パネルプラグインは複数の行に整列することができ、deskbar モードでは特に便利です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type "
+"editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for "
+"opening different file types. Extended functionality for the settings editor"
+" and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports "
+"tablets in a much better way</emphasis>;"
+msgstr "<emphasis>機能の改善</emphasis>: 新しい<emphasis>MIME タイプエディター</emphasis> は、いろいろなファイルタイプを開くのに使うアプリケーションを簡単に変えることができます。設定エディターの機能は拡張され、マウスとタッチパッドの設定ダイアログは、<emphasis>タブレットをより良くサポートします</emphasis>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved desktop handling</emphasis>: it is now possible to launch"
+" applications and open files on the desktop with a <emphasis>single "
+"click</emphasis> of the mouse. In addition, the "
+"<productnumber>4.10</productnumber> desktop can display thumbnails and "
+"automatically advance through the wallpaper list"
+msgstr "<emphasis>デスクトップ処理の改善</emphasis>: いまや、マウスの<emphasis>1クリック</emphasis>でアプリケーションをローンチして、デスクトップのファイルを開くことができます。さらに、<productnumber>4.10</productnumber> デスクトップは、サムネールを表示でき、壁紙リストの中を自動的に進むことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Tiling windows</emphasis>: the window manager can be configured to"
+" tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window "
+"(Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation;"
+msgstr "<emphasis>タイル状ウィンドウ</emphasis>: ウィンドウマネージャーは、ウィンドウがスクリーンの端にドラッグされた時に、それをタイル状に配置する設定が可能となりました。タブウィンドウ (Alt+Tab) は、より柔軟なテーマとカーソルキーナビゲーションをサポートしました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better choice of default applications</emphasis>: the "
+"<productname>Xfce</productname> group of packages and the "
+"<productname>Xfce</productname> spin now feature the "
+"<application>lightdm</application> display manager and <application>Yum "
+"Extender</application> package manager conforming with the desktop "
+"environment's goals."
+msgstr "<emphasis>デフォルトアプリケーションのより良い選択</emphasis>:  <productname>Xfce</productname> パッケージグループと、 <productname>Xfce</productname> スピンは、<application>lightdm</application> ディスプレイマネージャーと、 <application>Yum Extender</application> パッケージマネージャーを採用します。それらは、デスクトップ環境のゴールに適合するものです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An online tour of the upstream changes in <productname>Xfce "
+"4.10</productname> can be viewed <ulink "
+"url=\"http://xfce.org/about/tour\">here</ulink>."
+msgstr "<productname>Xfce 4.10</productname> の、アップストリームの変更点のオンラインツアーは、<ulink url=\"http://xfce.org/about/tour\">ここ</ulink> からご覧になれます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Sugar</productname>"
+msgstr "<productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Educational users and developers in the space alike can enjoy the "
+"<productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version "
+"0.98</productname> from Fedora 18."
+msgstr "Fedora 18 では <productname>Sugar 教育環境 \"Sucrose\" バージョン 0.98</productname> が提供されており、教育用途のユーザーや開発者がひとつの空間で楽しむことができます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <productname>Sugar</productname> Experience"
+msgstr "<productname>Sugar</productname> を体験しよう"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: The newest version of "
+"<productname>Sugar</productname> has excellent support for touchscreens, "
+"providing touch friendly user interfaces and taking advantage of improved "
+"touch support in X."
+msgstr "<emphasis>Sugar にタッチ </emphasis>: 最新バージョンの <productname>Sugar</productname> はタッチスクリーンに完全に対応し、タッチフレンドリーなユーザーインタフェースを提供します。X環境でのタッチサポートの改善点を活用しています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Changing Sort</emphasis>: Users will notice that icons in the home"
+" view are now in alphabetical order."
+msgstr "<emphasis>並び替え順の変更</emphasis>: ユーザーはホームビューのアイコンがアルファベット順になったことに気がつくでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Developers building activities for "
+"<productname>Sugar</productname> will discover an updated toolkit based on "
+"GTK3."
+msgstr "<emphasis>Sugar で作ろう</emphasis>: <productname>Sugar</productname> のアクティビティを構築する開発者は、GTK3ベースの、更新されたツールキットに気づかれるでしょう。"
diff --git a/ja-JP/Development.po b/ja-JP/Development.po
new file mode 100644
index 0000000..0ccb915
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Development.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "開発"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package>"
+msgstr "<package>Perl</package>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package> updated to <productnumber>5.16</productnumber>"
+msgstr "<package>Perl</package> は バージョン<productnumber>5.16</productnumber> へアップデート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduces a "
+"number of significant changes:"
+msgstr "<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> では、以下の大きな変更がありました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Features"
+msgstr "新機能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<function>Unicode 6.1</function>"
+msgstr "<function>Unicode 6.1</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More consistent <literal>eval</literal> controlled with "
+"<literal>unicode_eval</literal> and <literal>evalbytes</literal> feature"
+msgstr "<literal>unicode_eval</literal> と <literal>evalbytes</literal> 機能によって、<literal>eval</literal> がより一貫して制御できるようになりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"2- and 3-argument <literal>substr</literal> called in left-value context is "
+"evaluted even after changing original string"
+msgstr "左辺値のコンテキストで呼ばれた、2あるいは3引数の <literal>substr</literal> は、元の文字列が変更された後でも評価されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap fixing reference "
+"counter decremetion"
+msgstr "参照カウンターの減少を修正する、新しい<literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS タイプマップ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable function replaces broken"
+" <literal>is_utf8_char</literal> function"
+msgstr "問題のある <literal>is_utf8_char</literal> 関数の代わりとなる、新しい  XS 呼び出し可能な<literal>is_utf8_char_buf</literal> 関数"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>$$</literal> variable is writable"
+msgstr "<literal>$$</literal> の値は書き込み可能です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Improved debugger: tracing mode can be restricted to certain level, "
+"breakpoints can be disabled temporarily, breakpoints can be set by file name"
+msgstr "デバッガーの改善:トレースモードは、あるレベルに制限できます。ブレークポイントは一時的に無効にできます。ブレークポイントをファイル名で指定できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sort</literal> subroutines can be autoloaded"
+msgstr "<literal>sort</literal> サブルーチンは、自動ロードできます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$[</literal> variable is provided by <literal>arybase</literal> "
+"module"
+msgstr "<literal>$[</literal> 変数は、 <literal>arybase</literal> モジュールによって提供されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mmaped PerlIO layer is now a separate module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+msgstr "メモリマップ PerlIO レイヤーは、別のモジュール <literal>PerlIO::mmap</literal> になりました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated Features"
+msgstr "廃止された機能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessing Unicode database files directly is deprecated now; use "
+"<literal>Unicode::UCD</literal> instead"
+msgstr "ユニコードデータベースファイルの直接アクセスは廃止されました。<literal>Unicode::UCD</literal> を代わりに使って下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Version::Requirements</literal> is deprecated in favor of "
+"<literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+msgstr "<literal>Version::Requirements</literal> は廃止され、代わりに <literal>CPAN::Meta::Requirements</literal> を使って下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible Changes"
+msgstr "互換性のない変更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special blocks (e.g. <literal>BEGIN</literal>) are called in void context"
+msgstr "特別のブロック (例えば、 <literal>BEGIN</literal>) は、ボイドコンテキストで呼ばれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unoverloaded stringification of regular expression does not return the "
+"expression literal"
+msgstr "正規表現のオーバーロードされない文字列化は、式のリテラルを返しません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>T_DATAUNIT</literal> and <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+"removed"
+msgstr "<literal>T_DATAUNIT</literal> と <literal>T_CALLBACK</literal> XS タイプマップは削除されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"User defined case-changing has been removed in favor of "
+"<literal>Unicode::Casing</literal>"
+msgstr "ユーザー定義の大文字小文字変換は削除され、代わりに <literal>Unicode::Casing</literal> を使って下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>XSUB</literal> C functions are static now and they are not exported"
+" from their object files"
+msgstr "<literal>XSUB</literal> C 関数は静的となり、オブジェクトファイルからはエクスポートされなくなりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read-only references cannot be weaken"
+msgstr "リードオンリーの参照は、弱められません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, "
+"<literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> do not cache their value"
+msgstr "<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, <literal>$(</literal>, そして <literal>$)</literal> は、値をキャッシュしません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> have been removed "
+"from <package>Perl</package> core"
+msgstr "<package>Perl</package> コアから、<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> が削除されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"perl4 libraries removed: <filename>abbrev.pl</filename>, "
+"<filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, "
+"<filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, "
+"<filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, "
+"<filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, "
+"<filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, "
+"<filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, "
+"<filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, "
+"<filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, "
+"<filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, "
+"<filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, "
+"<filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, "
+"<filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, "
+"<filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, "
+"<filename>timelocal.pl</filename>"
+msgstr "以下の perl4 ライブラリーは削除されました。 <filename>abbrev.pl</filename>, <filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, <filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, <filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, <filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, <filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, <filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, <filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, <filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, <filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, <filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, <filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, <filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, <filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, <filename>timelocal.pl</filename
 >"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>PCRE</productname> Libraries updated to "
+"<productnumber>8.30</productnumber>"
+msgstr "<productname>PCRE</productname> ライブラリーは <productnumber>8.30</productnumber> へアップデート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular "
+"Expression )</productname> libraries of version <productnumber>8.30 or "
+"newer</productnumber>. This brings <literal>UTF-16</literal> support and API"
+" changes, which are documented by the <filename>changelog</filename> and "
+"<filename>NEWS</filename> provided in "
+"<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+msgstr "Fedora 18 では、 <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular Expression )</productname> ライブラリーのバージョン <productnumber>8.30 あるいはそれ以降</productnumber> が提供されます。これは、<literal>UTF-16</literal> サポートと、API の変更を伴います。ドキュメントは、<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename> の  <filename>changelog</filename> と <filename>NEWS</filename> にあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Python</productname> updated to "
+"<productnumber>3.3</productnumber>"
+msgstr "<productname>Python</productname> は バージョン<productnumber>3.3</productnumber> へアップデート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system <productname>Python 3</productname> stack has been upgraded to "
+"<productnumber>3.3</productnumber> (the system <productname>Python "
+"2</productname> stack remains at <productnumber>2.7</productnumber>), "
+"bringing in hundreds of fixes and tweaks; for a list of changes see <ulink "
+"url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+msgstr "システムの <productname>Python 3</productname> スタックは、 <productnumber>3.3</productnumber> に更新されました。(システムの <productname>Python 2</productname> スタックは  <productnumber>2.7</productnumber> のままです。), これによって、数百もの修正と改善があります。変更点のリストは、 <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Ruby on Rails</productname> framework updated"
+msgstr "<productname>Ruby on Rails</productname> フレームワークのアップデート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, the "
+"latest version of the <productname>Ruby on Rails</productname> framework. "
+"Developers are able to use the latest <productname>Ruby on "
+"Rails</productname> features, which are documented in the project's release "
+"notes at <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink>"
+" and <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+msgstr "Fedora 18 には、 <productname>Ruby on Rails</productname> フレームワークの最新版である、<productname>Ruby on Rails</productname>  3.2 が含まれます。開発者は最新の <productname>Ruby on Rails</productname> 機能を使うことができます。それは、プロジェクトのリリースノート <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink> と <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink> に書かれています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Clojure</productname> joined by "
+"<application>Leiningen</application> and tools"
+msgstr "<application>Leiningen</application> や他のツールとともに <productname>Clojure</productname> が追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 now ships a more complete <productname>Clojure</productname> "
+"programming stack, including the build tool "
+"<application>Leiningen</application>. This will make it easier to package "
+"other <productname>Clojure</productname> libraries in the future."
+msgstr "Fedora 18 では、より完全な <productname>Clojure</productname> プログラミングスタックを提供します。それには、ビルドツール  <application>Leiningen</application> が含まれます。これにより、将来、他の <productname>Clojure</productname> ライブラリーをパッケージするのが簡単になりました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Git prompt change"
+msgstr "Git プロンプトの変更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An update to <package>git</package> in Fedora 18 has moved the file used by "
+"bash to include git branch information in the prompt. Users that take "
+"advantage of the git prompt in their bash configuration should add "
+"<command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-"
+"prompt.sh</command> to their <filename>~/.bashrc</filename> in addition to "
+"<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
+msgstr "Fedora 18 で  <package>git</package> が更新された結果、bash が git ブランチ情報をプロンプトに含めるために使われるファイルが移動しました。bash 設定で、 git プロンプトを使っているユーザーは、<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command> に加えて、 <command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-prompt.sh</command> を、ご自分の <filename>~/.bashrc</filename> に追加する必要があります。l"
diff --git a/ja-JP/Development_D.po b/ja-JP/Development_D.po
new file mode 100644
index 0000000..f7bc54d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Development_D.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>D</productname> programming language is available in Fedora"
+" 18. <productname>D</productname> is a modern language with high performance"
+" near C/C++ with a simple syntax. C/C++ and Java developers can easily "
+"migrate to <productname>D</productname>. Fedora 18 provides more updates to "
+"the <productname>D</productname> toolkit:"
+msgstr "<productname>D</productname> プログラミング言語が Fedora 18 において利用可能になりました。<productname>D</productname> はシンプルな構文を持ち、C/C++  に近い高性能な近代的言語です。C/C++ と Java の開発者は簡単に <productname>D</productname> に移行できます。Fedora 18 は最新の <productname>D</productname> ツールキットを提供します:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldc compiler to latest stable compiler"
+msgstr "ldc コンパイラーを最新安定版コンパイラーにしました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "build against <package>llvm</package> 3.1"
+msgstr "<package>llvm</package> 3.1 に対してビルドしました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update standard library to dmd front-end 2.060"
+msgstr "標準ライブラリーを dmd front-end 2.060 にしました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"update <package>gtkd</package> package to support "
+"<productname>gtk3</productname>"
+msgstr "<productname>gtk3</productname> サポートするよう <package>gtkd</package> を更新しました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update <package>derelict</package> package to version 3"
+msgstr "<package>derelict</package> をバージョン 3 に更新しました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>DSQLITE</package> package for use with "
+"<productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname> において <productname>sqlite</productname> を使用するために <package>DSQLITE</package> を追加しました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>gl3n</package> package for <productname>OpenGL "
+"Maths</productname> for <productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname> 向け <productname>OpenGL Maths</productname> に <package>gl3n</package> を追加しました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>glamour</package> package: an <productname>OpenGL</productname>"
+" wrapper for the <productname>D</productname> programming language."
+msgstr "<package>glamour</package> (<productname>D</productname> プログラミング言語の <productname>OpenGL</productname> ラッパー) を追加しました。"
diff --git a/ja-JP/Development_GCC_Tools.po b/ja-JP/Development_GCC_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a1b8ad3
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Development_GCC_Tools.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 05:41+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Tools"
+msgstr "GCC ツール"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>DragonEgg</productname> optimizes <package>GCC</package>"
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> で <package>GCC</package> を最適化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>DragonEgg</productname> is a plugin for the "
+"<package>GCC</package> compilers to allow use of the "
+"<productname>LLVM</productname> optimization and code generation framework. "
+"<productname>DragonEgg</productname> provides software developers with more "
+"optimization and code generation options for use with the "
+"<package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> also "
+"allows <package>GCC</package> to be used for cross-compilation to target "
+"architectures supported by <productname>LLVM</productname> without requiring"
+" any special cross-compilation compiler packages."
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> は <package>GCC</package> コンパイラに <productname>LLVM</productname> 最適化とコードジェネレーションフレームワークの機能を追加するプラグインです。 <productname>DragonEgg</productname> はソフトウェア開発者に <package>GCC</package> コンパイラ使用時に、更なるコード生成オプションを提供します。<productname>DragonEgg</productname> は <package>GCC</package> が <productname>LLVM</productname> でサポートされているアーキテクチャをターゲットとしたクロスコンパイルを、特別なクロスコンパイル用のコンパイラパッケージを要求することなく可能にします。"
diff --git a/ja-JP/Development_Haskell.po b/ja-JP/Development_Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..3e8a978
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Development_Haskell.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>GHC</package> has been updated to version 7.4.1, <package>haskell-"
+"platform</package> to 2012.2.0.0, and many of the rest of the 200 packages "
+"have been updated."
+msgstr "<package>GHC</package> がバージョン 7.4.1 に更新されました。また、<package>haskell-platform</package> が 2012.2.0.0 に更新されました。それ以外にも 200 個のパッケージが更新されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Newly added packages include <package>Agda</package>, <package>cabal-"
+"rpm</package>, and <package> snap-server</package>."
+msgstr "新しく <package>Agda</package>, <package>cabal-rpm</package>, おおよび <package> snap-server</package> を含むパッケージが追加されました。"
diff --git a/ja-JP/Development_Tools.po b/ja-JP/Development_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..1210a54
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Development_Tools.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-24 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr "開発ツール"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>boost</package> gets up to speed"
+msgstr "<package>boost</package> は実行速度面での改良を行いました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will include <productname>Boost</productname> version "
+"<productnumber>1.50</productnumber>. The popular collection of C libraries "
+"is updated to the newest available version with each Fedora release."
+msgstr "Fedora 18 は、<productname>Boost</productname> バージョン <productnumber>1.50</productnumber> を含みます。著名な C ライブラリーのコレクションは、Fedora のリリースごとに、できる限り最新のものに更新されます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Systemtap 2.0</productname> includes a new prototype backend, "
+"which uses <application>DynInst</application> to instrument a user's own "
+"binaries at runtime. This optional alternative backend does not use kernel "
+"modules, and does not require root privileges, but is restricted with "
+"respect to the kinds of probes and other constructs that a script may use."
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname> は、新しいプロトタイプのバックエンドを採用しました。それは、ユーザー自身のバイナリーを実行時に書き換えるために、 <application>DynInst</application> を使います。この、オプショナルな、代替のバックエンドはカーネルモジュールを使わないため、ルート権限は不要です。ただし、スクリプトで使用するプローブの種類や、その他の要素については、制限があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tracing with <application>LTTng</application>"
+msgstr "<application>LTTng</application> を使ったトレーシング"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developers looking to improve their applications will find that Fedora 18's "
+"<package>lttng-tools</package> and <package>ltt-ust</package> packages "
+"provide fast and efficient tracing. The tracer allows easy correlation of "
+"userspace and kernel traces, if the latter is available. Boasting a "
+"nanosecond-precision timestamp, <application>LTTng</application> is "
+"especially useful when searching for elusive latencies. Get started with the"
+" project's documentation at <ulink "
+"url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+msgstr "ご自分のアプリケーションを改善しようとしている開発者の皆さんは、Fedora 18 の<package>lttng-tools</package> と <package>ltt-ust</package> パッケージで、高速で効率良いトレースが可能となったことに気づかれるでしょう。トレーサーは、ユーザー空間とカーネル空間(もし、可能ならば)のトレースを簡単に採取できます。ナノ秒の精度のタイムスタンプを誇る <application>LTTng</application> は、わかりにくい遅延を探すのに特に有効です。<ulink url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink> にある、プロジェクトのドキュメントから、始めてみて下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Improved Crash reports"
+msgstr "クラッシュレポートの改善"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Debuginfo</literal> included by default"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> はデフォルトで含まれます"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 ships with a small subset of debug information by default. Full "
+"debug information is still available in the <literal>debuginfo</literal> "
+"packages."
+msgstr "Fedora 18 は、デフォルトで、少量のデバッグ情報のサブセットを含んで出荷されます。完全なデバッグ情報は、今までどおり <literal>debuginfo</literal> で提供されます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> compressed by <productname>DWARF</productname>"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> は、 <productname>DWARF</productname> で圧縮されます"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> will be post-processed by the "
+"<productname>DWARF</productname> compressor tool "
+"<application>dwz</application> to reduce size of the "
+"<filename>*.debug</filename> files. Developers may run this same program on "
+"their binaries."
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> は<productname>DWARF</productname> 圧縮ツール<application>dwz</application>により後処理されて、<filename>*.debug</filename>ファイルのサイズが削減されます。 開発者はこのプログラムをご自分のバイナリに対して実行することができます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Simplified crash reporting via <productname>ABRT Server</productname>"
+msgstr "<productname>ABRT Server</productname>経由でシンプル化されたクラッシュ報告"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's bug reporting tool, <application>ABRT</application>, now uses new, "
+"simplified way of reporting user problems. These reports are now handled by "
+"<productname>ABRT Server</productname>, which also provides statistics and "
+"clustering of the reports, giving maintainers more accurate data about the "
+"problem."
+msgstr "Fedoraのバグ報告ツール <application>ABRT</application> はシンプル化されたバグ報告を使用しています。報告は<productname>ABRT Server</productname>によって処理され、統計と大量のバグ情報を提供し、メンテナンス者に問題についての正確なデータを提供します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>IPython</productname> updated"
+msgstr "<productname>IPython</productname>はアップデートされました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>IPython</productname> has been updated to version "
+"<productnumber>0.13</productnumber> and notable features and head-ups are: "
+"The <function>Notebook</function> has a new user interface and has many new "
+"features like auto-folding of very long lines, uploading new notebooks to "
+"the dashboard, manage started clusters and improved tooltips. The notebook "
+"format has changed and when you want to share your notebook with users of "
+"older version, there is a conversion script available. New cell magics like "
+"<literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, "
+"<literal>%%timeit</literal> and many others. The Qt console has improved "
+"menus and can directly display jpeg images."
+msgstr "<productname>IPython</productname> はバージョン<productnumber>0.13</productnumber> にアップデートされました。注目すべき機能は次のとおりです: <function>ノートブック</function> は新しいユーザーインタフェースとたくさんの新機能(長すぎる行の自動たたみこみや、ダッシュボードへの新しいノートブックのアップロード、開始されたクラスターの管理やツールチップスの管理など)が実装されました。ノートブックのフォーマットは変更になりました。古いバージョンのユーザーと、あなたのノートブックを共有したいと思った時に変換するスクリプトがあります。新しいセルマジックは <literal>%%bash</literal>、<literal>%%ruby</literal>、 <literal>%%timeit</literal>、そのほか、多くあります。Qtコンソールはメニューが改善されました。また、JPEG画像も直
 接表示できるようになりました。"
diff --git a/ja-JP/Feedback.po b/ja-JP/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..8b798ed
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Feedback.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "フィードバック"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug"
+" reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide."
+msgstr "Fedora コミュニティーにコメント、提案、バグ報告などをしていただくために時間を割いていただきありがとうございます。こうしたコメントや提案、バグ報告は世界的な規模で Fedora、Linux、そしてフリーソフトウェアの状態の改善につながります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Fedora に含まれるソフトウェアにフィードバックを行う方法"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues "
+"for this release is available from <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; "
+"bugs</ulink>, on the wiki."
+msgstr "Fedora ソフトウェアあるいはその他のシステム要素についてフィードバックを行うには、<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">バグと機能要求</ulink>を参照してください。このリリースについての、広く報告されているバグと既知の問題のリストは、<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> 一般的な Fedora &PRODVER;  バグ</ulink>を参照してください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Fedora のリリースノートに対してフィードバックを行う方法"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
+"to provide feedback, in order of preference:"
+msgstr "もし、リリースノートに対して、どんな形であれ改善できることがあると感じたとき、あなたのリリースノートを書いた担当者に直接フィードバックを行うことができます。フィードバックを行う方法としては、次のいくつかの方法があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on"
+" the wiki."
+msgstr "Fedora のアカウントがある場合は <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">Docs-Beats</ulink> にある内容を直接編集します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this "
+"template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release "
+"notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr "<ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">テンプレート</ulink> のバグ報告の情報を埋めてください - <emphasis>このリンクはリリースノートに対するフィードバック専用です。</emphasis> 詳細は上記の注意を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E-mail the Release-Note mailing list at "
+"<email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "E-mail によるフィードバック先として、リリースノート用メーリングリスト: <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
diff --git a/ja-JP/File_Servers.po b/ja-JP/File_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..d35dedc
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/File_Servers.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 02:47+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Servers"
+msgstr "ファイルサーバー"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>vsftpd</application>"
+msgstr "<application>vsftpd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <package>vsftpd</package> release, version "
+"3.0, which includes the following changes:"
+msgstr "Fedora 18 には、最新の  <package>vsftpd</package> release, version 3.0 が含まれ、以下の変更があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new highly restrictive seccomp filter sandbox."
+msgstr "新しい、とても強い制限の seccomp filter sandbox。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A fix for passive mode connections under high loads."
+msgstr "高負荷のときの、パッシブモードのコネクションの修正。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A few timeout fixes, particularly with SSL."
+msgstr "SSL を使った時を含む、タイムアウトのいくつかの修正。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make listen mode the default."
+msgstr "リスンモードをデフォルトとしました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>NFSometer</application>"
+msgstr "<application>NFSometer</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NFSometer</application> is a performance measurement framework "
+"for running workloads and reporting results across NFS protocol versions, "
+"NFS options and Linux NFS client implementations. More detailed information "
+"can be found at <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+msgstr "<application>NFSometer</application> は、多くの NFS プロトコルのバージョン、NFS オプション、 Linux NFS クライアント実装に対して、負荷を実行し、結果を報告するための、性能測定フレームワークです。詳しくは、 <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "StorageManagement"
+msgstr "ストレージ管理"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 provides a number of libraries enabling users to programmatically "
+"manage their storage, namely <package>libstoragemgmt</package> and "
+"<package>targetd</package>. Documentation is included in the packaged "
+"manpages and READMEs."
+msgstr "Fedora 18 には、ユーザーが自分のストレージをプログラムによって管理するためのライブラリーがいくつか含まれます。それらは、<package>libstoragemgmt</package> と <package>targetd</package> です。ドキュメントは、パッケージに含まれる man ページと、 README にあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>ssm</package>: System Storage Manager"
+msgstr "<package>ssm</package>: システムストレージマネージャー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <package>ssm</package>, a tool to ease common storage "
+"management tasks by providing a unified command line experience. "
+"<command>man ssm</command> describes the new functionality provided by the "
+"utility."
+msgstr "Fedora 18 には、 一般的なストレージ管理作業を、統一されたコマンドラインインターフェースによって簡単にするツールである、<package>ssm</package> があります。このユーティリティが提供する新しい機能は、<command>man ssm</command> にあります。"
diff --git a/ja-JP/File_Systems.po b/ja-JP/File_Systems.po
new file mode 100644
index 0000000..59bc370
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/File_Systems.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "ファイルシステム"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>FedFS</productname>"
+msgstr "<productname>FedFS</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 adds <productname>FedFS</productname>, a mechanism to provide a "
+"coherent namespace across multiple file servers."
+msgstr "Fedora 18 では、  複数のファイルサーバーにまたがる同期したネームスペースを提供する機能である、<productname>FedFS</productname> が加わりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The code provided in this package is a technology preview. The intent is to "
+"provide a full and supported Linux <productname>FedFS</productname> client "
+"and server implementation based on this code. Programming and user "
+"interfaces may change significantly for the next few releases."
+msgstr "このパッケージで提供されるコードは、テクノロジープレビューです。その意図は、完全で、サポートされる Linux での <productname>FedFS</productname> クライアントとサーバー実装を提供することです。プログラムとユーザーインタフェースは次のいくつかのリリースの間に大きく変わる可能性があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The components in this package are used for managing file system referrals "
+"in order to create a global network file system namespace. Installable "
+"components include:"
+msgstr "このパッケージのコンポーネントは、グローバルなネットワークファイルシステムのネームスペースを作るための、ファイルシステムの紹介を管理するために使われます。インストールされるコンポーネントは:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An automounter program map to manage the <productname>FedFS</productname> "
+"domain namespace on <productname>FedFS</productname> enabled clients."
+msgstr "<productname>FedFS</productname> が有効なクライアント上で、<productname>FedFS</productname> ドメインネームスペースを管理するための、automounter プログラムマップ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mount command to mount parts of a <productname>FedFS</productname> domain "
+"namespace."
+msgstr "<productname>FedFS</productname> ドメインネームスペースの一部をマウントするための mount コマンド"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A plug-in library that allows programs outside of "
+"<productname>FedFS</productname> to resolve junctions on local file systems."
+msgstr "<productname>FedFS</productname> 以外のプログラムがローカルファイルシステムにおけるジャンクションを解決するための、プラグインライブラリー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>ONC RPC</literal> service daemon that runs on file servers "
+"enabling the management by remote <productname>FedFS</productname> ADMIN "
+"clients of <productname>FedFS</productname> junctions."
+msgstr "ファイルサーバーで動作し、リモートの <productname>FedFS</productname> 管理クライアントが <productname>FedFS</productname> ジャンクションを管理できるようにする、<literal>ONC RPC</literal> サービスデーモン"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool called <command>nfsref</command> to manage local junctions without "
+"requiring <application>fedfsd</application>."
+msgstr "<application>fedfsd</application> がなくても、ローカルジャンクションを管理できる、<command>nfsref</command> というツール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can access "
+"<application>fedfsd</application> instances on remote file servers."
+msgstr "リモートのファイルサーバーでの、<application>fedfsd</application> 実行をアクセスできる、コマンドラインクライアントのセット"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can manage "
+"<productname>FedFS</productname> entries on an <function>LDAP</function> "
+"server acting as a <productname>FedFS</productname> "
+"<function>NSDB</function>."
+msgstr "<productname>FedFS</productname> <function>NSDB</function> として動作している <function>LDAP</function> サーバー上の、<productname>FedFS</productname> のエントリーを管理するための、コマンドラインクライアントのセット"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool to manage <function>NSDB</function> connection parameters on the "
+"local host."
+msgstr "ローカルホストの <function>NSDB</function> コネクションパラメーターを管理するツール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>LDIF</literal> format schema to enable an "
+"<function>LDAP</function> server to support <productname>FedFS</productname>"
+" objects."
+msgstr "<function>LDAP</function> サーバーが <productname>FedFS</productname> オブジェクトをサポートするための、 <literal>LDIF</literal> 形式のスキーマ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information refer to the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project page</ulink> and "
+"the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentation page</ulink>."
+msgstr "より詳しい情報は <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project の公式ページ</ulink> および <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS ドキュメント</ulink> をご覧ください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "/tmp on tmpfs"
+msgstr "/tmp は、tmpfs にあります"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <filename>/tmp</filename> on Fedora 18 will be on a tmpfs. "
+"Storage of large temporary files should be done in "
+"<filename>/var/tmp</filename>. This will reduce the I/O generated on disks, "
+"increase SSD lifetime, save power, and improve performance of the "
+"<filename>/tmp</filename> filesystem."
+msgstr "デフォルトでは、 Fedora 18 の <filename>/tmp</filename> は tmpfs にあります。大きな一時ファイルを置くのは、<filename>/var/tmp</filename> にして下さい。そうすることで、ディスクへの I/O が削減され、 SSD の寿命が伸び、電力が節約され、<filename>/tmp</filename> ファイルシステムの性能も向上します。"
diff --git a/ja-JP/Haskell.po b/ja-JP/Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..a7ab72b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Haskell.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/ja-JP/I18n.po b/ja-JP/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..24ea8eb
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/I18n.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Input Methods"
+msgstr "インプットメソッド"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.xinputrc</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.xinputrc</filename>は <filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>へ移動されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.imsettings.log</filename>は<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>へ移動されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default engine for Simplified Chinese has been changed to <package>ibus-"
+"libpinyin</package> (see <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-"
+"libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> for more details)."
+msgstr "簡字体中国語のデフォルトエンジンは、 <package>ibus-libpinyin</package> になりました。(詳しくは、 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> を参照下さい。)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the GNOME Desktop, <package>im-chooser</package> is now deprecated except"
+" in fallback mode and with non-ibus input methods, since <productname>GNOME "
+"3.6</productname> supports ibus as the default input method system. Users "
+"should now use <application>gnome-control-center</application> to setup "
+"their input methods:"
+msgstr "GNOME デスクトップでは、 <package>im-chooser</package> は、フォールバックモードと、ibus でない入力メソッドのときを除いて使われなくなりました。これは、 <productname>GNOME 3.6</productname> が  ibus を、デフォルトの入力メソッドシステムとしてサポートするためです。ユーザーは、 <application>gnome-control-center</application> で、自分の入力メソッドを設定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the user menu at the upper right corner of the panel."
+msgstr "パネル右上のユーザーメニューをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "select <emphasis>System Settings</emphasis> from the menu."
+msgstr "メニューから、 <emphasis>システム設定</emphasis> を選択してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the <emphasis>Region &amp; Language</emphasis> icon."
+msgstr "<emphasis>地域 &amp; 言語</emphasis> アイコンをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "open the <emphasis>Input Sources</emphasis> tab."
+msgstr "<emphasis>入力ソース</emphasis> タブを開きます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on <emphasis>+</emphasis> icon to add input sources."
+msgstr "入力ソースを追加するには、 <emphasis>+</emphasis> アイコンをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choose one or more input sources you want to add."
+msgstr "一つ以上追加したい入力ソースを選択してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can't find an input source you are looking for in the list, try "
+"running the following command in a terminal and restart the desktop:"
+msgstr "リスト内にお探しの入力ソースが見つからない場合は、次のコマンドをターミナルで実行し、デスクトップを再起動してください:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources "
+"true</command>"
+msgstr "<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be no shortcut key to turn the input method on and off by default."
+" you can enable it with the following steps:"
+msgstr "デフォルトでは、入力メソッドをターンオン、オフするためのショートカットキーがないことがあります。以下の手順で有効にできます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guilabel>shortcut settings</guilabel> link in the <guilabel>Input"
+" Sources</guilabel> tab on <guilabel>System Settings</guilabel> or click the"
+" <guibutton>Keyboard</guibutton> icon at the top and the "
+"<guilabel>Shortcuts</guilabel> tab, the <guilabel>Typing</guilabel> section "
+"at the left pane."
+msgstr "<guilabel>System Settings</guilabel> の <guilabel>Input Sources</guilabel> タブにある、<guilabel>shortcut settings</guilabel> リンクをクリックします。あるいは、一番上にある <guibutton>Keyboard</guibutton> アイコンをクリックします。そして、 <guilabel>Shortcuts</guilabel> タブへ行き、左ペインの <guilabel>Typing</guilabel> セクションに行きます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on the <guibutton>Switch to next source</guibutton>, press "
+"<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+msgstr "<guibutton>ソースの切り替え</guibutton>をクリックするか、<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>を押します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no input source is configured by default for your native language, you "
+"can add it using the above steps as a workaround. Here is a table of input "
+"sources corresponding to the input method engines:"
+msgstr "あなたの母国語に、入力ソースがデフォルトで何も設定されていない場合は、上記の手順を回避策として、それを追加することができます。以下は、入力メソッドエンジンに対応する入力ソースの表です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-libpinyin</package> provides a new input frontend for "
+"Simplified Chinese providing an intelligent pinyin input method that speeds "
+"up the user input of Chinese characters. It can replace <package>ibus-"
+"pinyin</package> which is also still available in Fedora."
+msgstr "<package>ibus-libpinyin</package> は、簡字体中国語のための新しい入力フロントエンドを提供します。それは、ユーザーが中国語の文字を入力するスピードを上げることができる知的なピンイン入力メソッドです。それは、<package>ibus-pinyin</package> を置換しますが、こちらも、Fedora において、まだ使うことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-typing-booster</package> is a predictive input method for the "
+"ibus platform. It predicts complete words based on partial input. One can "
+"then simply select the desired word from a list of suggestions and improve "
+"one's typing speed and spelling. <package>ibus-typing-booster</package> "
+"currently supports the following Asian and European languages:"
+msgstr "<package>ibus-typing-booster</package> は、ibus プラットフォームのための、予測的入力メソッドです。それは、部分的な入力から、完全な語を予測します。ユーザーは単純に、候補のリストから希望する語を選択すれば済みます。これにより、タイプ速度と綴りを改善できます。<package>ibus-typing-booster</package> は、現在、以下のアジアとヨーロッパ言語をサポートしています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, "
+"Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+msgstr "Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "English, Danish, French"
+msgstr "英語、デンマーク語、フランス語"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use non-ibus input method such as fcitx and uim etc., remove "
+"the <package>ibus</package> package from the system first and restart the "
+"desktop. <package>im-chooser</package> will get back to work on even GNOME."
+msgstr "fcitx や uim のような、 ibus でない入力メソッドを使いたい場合は、システムからまず、 <package>ibus</package> パッケージを削除して、デスクトップを再開始下さい。GNOME でも、 <package>im-chooser</package> が動作するようになります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>fonts-tweak-tool</package> now supports the language ordering to "
+"decide what language has precedence to display the text, and the font "
+"properties to change the sub-pixel rendering and hinting configuration per "
+"fonts."
+msgstr "<package>fonts-tweak-tool</package> は、言語順をサポートし、どの言語がテキストを表示するのに優先して使われるかを指定できます。また、フォントごとに、ヒンティング設定とサブピクセルのレンダリングを変更することが可能なフォント属性をサポートします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Paktype fonts have been updated with enhancements for better coverage."
+msgstr "Packtypeフォントは適用範囲の強化のためアップデートされました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New fonts <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> for Tamil and "
+"<package>kalapi-fonts</package> for Gujarati have been added."
+msgstr "新しいフォント タミル語の<package>lohit-tamil-classical-fonts</package> と グジャラート語の<package>kalapi-fonts</package> が追加されました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>madan-fonts</package> for Nepali, <package>navilu-fonts</package> "
+"and <package>gubbi-fonts</package> for Kannada now support the minimum "
+"required characters as per fontconfig file for their respective languages."
+msgstr "ネパール語の<package>madan-fonts</package>、カンナダ語の<package>navilu-fonts</package>と<package>gubbi-fonts</package>はそれぞれの言語用のfontconfigファイルによって最低限の文字をサポートするようになりました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is deprecated. Users are encouraged "
+"to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> は無効です。ユーザーは、それを、<filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename> に移動下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is deprecated. Users are encouraged"
+" to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> は推奨されていません。 ユーザーは <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>へ移動することを推奨されています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the disabled fontconfig config files in "
+"<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> have been moved to "
+"<filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. If you have any local"
+" symbolic links from the old location, please update them."
+msgstr "<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> の、すべての無効となった fontconfig 設定ファイルは、 <filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename> に移動しました。古い場所へのローカルなシンボリックリンクがあるならば、それらを更新下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "ユーティリティー"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>localectl</command>"
+msgstr "<command>localectl</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>localectl</command> is a new utility used to query and change the "
+"system locale and keyboard layout settings. Settings used in text consoles "
+"and inherited by desktop enviromnents. <command>localectl</command> also "
+"accepts a hostname argument to administer remote systems over ssh."
+msgstr "<command>localectl</command> は、新しいユーティリティーで、システムロケールとキーボードレイアウト設定を問い合わせたり変更するために使われます。テキストコンソールでの設定は、デスクトップ環境でも有効です。<command>localectl</command> には、ホスト名引数があり、ssh を使ってリモートシステムを管理するのに便利です。"
diff --git a/ja-JP/Installation.po b/ja-JP/Installation.po
new file mode 100644
index 0000000..4cfe979
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Installation.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "インストール"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dual booting with <productname>Windows 8</productname>"
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> とのデュアルブート"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <function>fast restart</function> feature of <productname>Windows "
+"8</productname> and rebooting into Fedora may lead to data loss. Files "
+"written to the <productname>Windows</productname> partition by Fedora may be"
+" deleted when rebooting into <productname>Windows 8</productname>. This may "
+"be avoided by disabling the <function>fast restart</function> feature in "
+"<productname>Windows 8</productname>."
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> の機能である <function>fast restart</function> を使って Fedora を再起動する場合、データ損失に繋がる可能性があります。<productname>Windows 8</productname> を再起動する場合に Fedora によって <productname>Windows</productname> パーティションに書き込まれたデータは削除されることがあります。この問題は <productname>Windows 8</productname> の <function>fast restart</function>  機能を無効にすることで回避できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>ntfs-3g</package> driver used by Fedora 18 for "
+"<function>NTFS</function> filesystems will attempt to detect the dangerous "
+"situation and prevent mounting to avoid data loss. This is less true of "
+"previous Fedora releases, and <function>fast restart</function> "
+"<emphasis>should still be disabled</emphasis> to ensure proper function and "
+"prevent data loss."
+msgstr "Fedora 18 で <function>NTFS</function> ファイルシステムのために使われる  <package>ntfs-3g</package> ドライバーは、危険な状況を検出して、データ喪失を防ぐためにマウントを拒絶しようとします。これは、以前の Fedora リリースでは、行われていません。正常な動作とデータ喪失を防ぐために、<function>fast restart</function> <emphasis>は無効にされるべきです</emphasis>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Installer User Interface"
+msgstr "インストーラーの新しいユーザーインタフェース"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>anaconda</application> installer has been totally "
+"redesigned for Fedora 18. Users will now have more flexibility in how they "
+"configure their installation. Some tasks will run in the background to speed"
+" the installation process. Consult the Fedora 18 <productname>Installation "
+"Guide</productname> at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>"
+" for more information."
+msgstr "Fedora 18 では、 <application>anaconda</application> インストーラーが、完全に再設計されました。ユーザーは、自分のインストールの設定をより柔軟にできるようになりました。いくつかのタスクは、バックグラウンドで実行され、インストール処理を高速にします。詳しくは、 <ulink type=\"http\" url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>にある、Fedora 18 <productname>インストールガイド</productname> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "高度な機能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System configuration with <application>anaconda</application> is more "
+"powerful and flexible through the use of <function>kickstart</function> "
+"files. Kickstart files automate installation and accommodate advanced "
+"requirements not presented in the GUI, such as multiple desktop "
+"environments, atypical storage, and more. Learn more about kickstart options"
+" in the <productname>Installation Guide</productname>."
+msgstr "<application>anaconda</application> を使ったシステム設定は、 <function>kickstart</function> ファイルを使えばよりパワフルで柔軟に行えます。Kickstart ファイルはインストールを自動化し、複数のデスクトップ環境や、一般的でないストレージなど、GUI ではできない高度な要求を満たすことができます。kickstart  オプションについて詳しくは、<productname>インストールガイド</productname> を参照下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing grub"
+msgstr "grub をインストールする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora has used <application>GRUB2</application> for several releases. A "
+"great improvement over legacy <application>GRUB</application>, "
+"<application>GRUB2</application> supports more filesystems, virtual block "
+"devices such as <application>mdadm</application> and "
+"<application>LVM</application>, automatically scans for and configures "
+"available operating systems, and presents visual improvements. This added "
+"functionality makes the lives of Fedora users much easier, but comes at the "
+"cost of size. <application>GRUB2</application> fits in the <function>Master "
+"Boot Record</function> of a drive, but many filesystems do not leave room on"
+" a partition for <application>GRUB2</application> without special "
+"configuration."
+msgstr "Fedora は、いくつかのリリースにわたって <application>GRUB2</application> を使ってきました。レガシーの <application>GRUB</application> から大きく改善された <application>GRUB2</application> は、より多くのファイルシステムと、 <application>mdadm</application> や <application>LVM</application> などの擬似ブロックデバイスをサポートし、存在するオペレーティングシステムの自動スキャンと設定が可能で、さらにビジュアルも改善されました。これらの追加された機能は Fedora ユーザーの人生をずっと楽にしてくれますが、サイズというコストもついてきます。<application>GRUB2</application> は、ドライブの  <function>Master Boot Record</function> に入りますが、多くのファイルシステムでは、特別な設定をしない限り、パーティション内に <application>GRUB2</application> のための空
 きがありません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> now follows the recommendation of "
+"upstream <application>GRUB</application> developers and does not install "
+"<application>GRUB2</application> to partitions. Users with multiboot systems"
+" are encouraged to make use of GRUB's OS detection:"
+msgstr "<application>Anaconda</application> は、アップストリームの <application>GRUB</application> 開発者の推奨に従い、 <application>GRUB2</application> をパーティションにインストールしなくなりました。マルチブートシステムのユーザーは、 GRUB のOS検出機能を使うことをお勧めします。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>\n"
+"\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n"
+"\t  </command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>\n\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n\t  </command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can also choose to skip bootloader installation with anaconda. GRUB "
+"can be manually installed to a partition with the <function>force</function>"
+" option, at the risk of filesystem damage, or another bootloader can be "
+"used."
+msgstr "ユーザーは、 anaconda によるインストールで、ブートローダーのインストールをスキップすることもできます。 GRUB は、手作業で、 <function>force</function> オプションを使って、パーティションにインストールすることもできますが、ファイルシステムをこわす危険があります。あるいは、他のブートローダーを使うこともできます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed package group names"
+msgstr "パッケージグループ名を変更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those doing <function>kickstart</function> installs, many package group "
+"names have changed in Fedora 18. In particular, the <literal>Base</literal> "
+"group has been renamed to <literal>Standard</literal>. In order to install "
+"this group, it must be <emphasis>explicitly</emphasis> specified in the "
+"<function>kickstart</function> file."
+msgstr "<function>kickstart</function> インストールをする方へ。Fedora 18 では、多くのパッケージグループ名が変更されました。特に、<literal>Base</literal> グループは、 <literal>Standard</literal> になりました。このグループをインストールするためには、 <emphasis>明示的に</emphasis>、 <function>kickstart</function> ファイルに書く必要があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>--nobase</function>"
+msgstr "<function>--nobase</function> フラグ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <function>--nobase</function> flag used to supress the installation of "
+"the <literal>Base</literal> package group has been deprecated."
+msgstr "<literal>Base</literal> パッケージグループのインストールを抑制する <function>--nobase</function> フラグは廃止されました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade with <application>fedUP</application>"
+msgstr "<application>fedUP</application> でアップグレード"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What is <application>fedUP</application> ?"
+msgstr "<application>fedUP</application> とは何ですか?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Fedup</application> is a new tool for upgrading Fedora "
+"installations that is replacing preupgrade and the DVD methods of upgrading "
+"that have been used in previous Fedora releases. It utilizes "
+"<application>systemd</application> for much of the upgrade functionality and"
+" will eventually be able to source packages from a DVD and use the standard "
+"repository instead of an upgrade specific side repo."
+msgstr "<application>Fedup</application> は、Fedora インストールをアップグレードするための新しいツールで、以前の Fedora リリースで使われてきた、preupgrade や、DVD によるアップグレード操作を置き換えるものです。それは、アップグレード処理の多くに <application>systemd</application> を活用し、最終的には、DVD からパッケージを読み込んで、アップグレード専用のサイドレポジトリではなく、通常のリポジトリを使ってインストールが可能となる予定です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Sources"
+msgstr "アップグレードのソース"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FedUP</application> can use several sources to perform an "
+"upgrade. The Fedora mirrors are used by default. It can also use an "
+"installation image with the <function>--iso</function> argument, or use the "
+"<function>--device</function> to use a device or mountpoint as a source. "
+"Options are also available to enable or disable network repositories."
+msgstr "<application>FedUP</application> は、アップグレードをするときに、複数のソースを使うことができます。 Fedora ミラーはデフォルトで使われます。<function>--iso</function> 引数により、インストールイメージが、<function>--device</function> により、デバイスあるいはマウントポイントをソースとして使うこともできます。ネットワークリポジトリーを有効、無効にするオプションもあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Doing an Upgrade"
+msgstr "アップグレードの仕方"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the current process for doing an upgrade from F17 to F18 using "
+"fedup. This documentation will change over time as the process evolves."
+msgstr "以下は、 fedup を使い、F17 から F18 へアップグレードする現在の手順です。以下の記述は、手順が進化するにつれて、変化することがあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to install <application>fedup</application> on an Fedora 17 "
+"system using <application>yum</application>:"
+msgstr "Fedora 17 システムに、<application>yum</application> を使って、<application>fedup</application> をインストールできます。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FedUP"
+msgstr "FedUP を使う"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <application>fedup-cli</application> command, prepare the upgrade "
+"using the following command:"
+msgstr "<application>fedup-cli</application> コマンドで、アップグレードを準備するには、以下のコマンドを使います。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog "
+"fedupdebug.log\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog fedupdebug.log\"</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At this point, the Fedora 17 system is ready for upgrade."
+msgstr "この時点で、 Fedora 17 システムは、アップグレードの準備ができました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Running the Upgrade"
+msgstr "アップグレードの実行中"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you reboot, there will be a 'System Upgrade' boot option at the grub "
+"prompt. The system will boot into a special environment to perform the "
+"upgrade. The screen will show a graphical progress screen during upgrade."
+msgstr "リブートすると、「System Upgrade」ブートオプションが、 grub のプロンプトに現れます。システムは、アップグレードのための特別な環境へとブートします。アップグレードの間、グラフィカルな処理スクリーンが表示されます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Go get some coffee"
+msgstr "ここでコーヒータイム"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The upgrade process usually takes a while (anywhere from 45-90 minutes, "
+"depending on the system), be patient and wait for it to finish. The system "
+"will boot into the new version of Fedora when the upgrade is complete."
+msgstr "アップグレード処理は、通常、しばらくかかります。(システムによりますが、45から90分の間)辛抱強く、それが終わるまで待って下さい。アップグレードが完了すると、システムは新しいバージョンの Fedora へとブートします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Upgrade Shell"
+msgstr "アップグレードシェルの有効化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to enable the Upgrade debug shell, select the <emphasis>System "
+"Upgrade</emphasis> boot option, and append "
+"<command>rd.upgrade.debugshell</command> to the end of the kernel boot "
+"arguments."
+msgstr "アップグレードのデバッグシェルを有効にするには、<emphasis>System Upgrade</emphasis> ブートオプションを選択して、カーネルブート引数の最後に、 <command>rd.upgrade.debugshell</command> を追加します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced logging during upgrade"
+msgstr "アップデート中の高度なロギング"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the debug shell, these kernel boot parameters can be useful "
+"for debugging :"
+msgstr "デバッグシェル以外にも、以下のカーネルブートパラメーターが、デバッグのために便利です。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>rd.debug systemd.log_target=console "
+"systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 "
+"console=ttyS0,115200n8</command>"
+msgstr "<command>rd.debug systemd.log_target=console systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 console=ttyS0,115200n8</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the debug shell by switching to VT2 (ctl-alt-F2). Note that "
+"you won't be able to access the debug shell until after the upgrade process "
+"has started, so you'll want to wait a minute or two before switching."
+msgstr "デバッグシェルにアクセスするには、 VT2 (ctl-alt-F2) にスイッチします。アップグレード処理が開始してからでないと、デバッグシェルにはアクセスできないため、スイッチするには、2,3分、待つのが良いでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you've switched to VT2, you should see the dracut prompt:"
+msgstr "一度、仮想端末の VT2 に切り替えて、dracut プロンプトを確認します。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>dracut#</command>"
+msgstr "<command>dracut#</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to get into the actual upgrade debug shell, you may need to exit "
+"the currently running shell (another will start up right afterwards) so that"
+" you can access all the binaries present in the initramfs."
+msgstr "実際のアップグレードデバッグシェルに入るためには、現在実行中のシェルを終了して、(他のが、すぐに開始します。) initramfs にあるすべてのバイナリーにアクセスできるようにします。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the upgrade progress, use:"
+msgstr "アップグレードの進捗を確認したい場合、次のファイルを確認します。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+msgstr "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to see the system logs, use journalctl"
+msgstr "もしシステムログを確認したい場合、journalctl コマンドを使います。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+msgstr "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third party modules"
+msgstr "サードパーティモジュール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>initramfs</filename> created by FedUP may need to be rebuilt "
+"in some cases where drivers are provided by a third party repository. If you"
+" experience issues with third party drivers after the upgrade, boot into a "
+"single or multi-user target and issue the following command:"
+msgstr "FedUP が作成した <filename>initramfs</filename> は、ドライバーがサードパーティのリポジトリーで提供される場合などは再作成が必要です。アップグレードの後、サードパーティのドライバーで問題が起きた場合は、シングルユーザーあるいはマルチユーザーのターゲットへブートして、以下のコマンドを実行下さい。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n"
+"      "
+msgstr "\n        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n      "
diff --git a/ja-JP/Kernel.po b/ja-JP/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..72188db
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Kernel.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "カーネル"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>kernel</primary>"
+msgstr "<primary>カーネル</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Linux kernel</primary>"
+msgstr "<primary>Linux カーネル</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; features the &KERNEL; kernel."
+msgstr "Fedora &PRODVER; はカーネル &KERNEL; を特徴とします。"
diff --git a/ja-JP/Multimedia.po b/ja-JP/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..f95ba3e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "マルチメディア"
diff --git a/ja-JP/Networking.po b/ja-JP/Networking.po
new file mode 100644
index 0000000..d09de8f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Networking.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <noriko at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consistent network device naming"
+msgstr "一貫性のあるネットワークデバイス名"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 continues the previous releases' use of "
+"<package>biosdevname</package> to set network device names in a "
+"deterministic manner. Ethernet ports embedded on server motherboards will be"
+" named <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, while "
+"ports on PCI cards will be named "
+"<literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>,"
+" corresponding to the chassis labels. This feature may be disabled by "
+"passing <literal>biosdevname=0</literal> on the kernel command line, in "
+"which case, behavior will revert to using ethX names."
+msgstr "Fedora 18 では引き続き以前のリリースでも実装されていた <package>biosdevname</package> というネットワークデバイス名の命名規則が適用されます。サーバーのマザーボード上の内蔵 Ethernet は <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>。PCI カード上の Ethernet ポートは <literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal> のように筐体のラベルと同じような順序で命名されます。この機能を無効にしたい場合には、カーネルオプションで <literal>biosdevname=0</literal> と指定することで無効にできます。その場合、昔から使われている ethX という名前になります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Better network security with <application>firewalld</application>"
+msgstr "<application>firewalld</application> を用いたより強固なネットワークセキュリティ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The firewall daemon <package>firewalld</package> will be the default "
+"firewall solution for Fedora 18, replacing <package>iptables</package>. "
+"Using <application>firewalld</application> will allow for application of "
+"policy changes without reloading, allowing connection states to stay "
+"unbroken when rules are changed."
+msgstr "ファイヤーウォールのデーモン <package>firewalld</package> はFedora 18の既定のファイヤーウォールソリューションになり、<package>iptables</package>を置き換えるものになります。<application>firewalld</application>を使うと、アプリケーションのポリシー変更を再読み込みを必要とせずに適用でき、ルールが変更されても接続状態を保つことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <function>D-BUS</function> interface allows approved applications to "
+"communicate their status and present complex or temporary needs to the "
+"firewall without requiring hand configuration by an administrator. This "
+"improves support for dynamic environments such as "
+"<application>libvirtd</application>, which previously had to be restarted "
+"when <application>iptables</application> rules were changed."
+msgstr "<function>D-BUS</function> インターフェイスは、事前に承認されたアプリケーションが管理者の手作業による構成を必要とせずにステータスや複雑な条件、または一時的にファイアウォールの設定変更が必要となる通信を行うことができようになりました。これにより <application>libvirtd</application> のような動的環境のサポートを改善します。以前は <application>iptables</application> のルールが変更になると再起動する必要がありました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manual administration can be done with <command>firewall-cmd</command>. "
+"Documentation on firewalld can be found in the included manpages: <filename"
+">firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, "
+"<filename>firewalld.conf(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.service(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+msgstr "<command>firewall-cmd</command> コマンドを使うことでマニュアルにて管理が行えます。firewalld のドキュメントに使い方の説明があります。次の manpage をご覧ください: <filename>firewall-cmd(1)</filename>、 <filename>firewalld(1)</filename>、 <filename>firewalld.conf(5)</filename>、<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>、<filename>firewalld.service(5)</filename>、<filename>firewalld.zone(5)</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Team Driver</application> improves NIC bonding"
+msgstr "<application>Team Driver</application> による NIC ボンディングの改善"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <function>Team Driver</function> which facilitates "
+"grouping of multiple network interfaces together so they act like a single "
+"network interface. This extends teaming possibilities provided by the "
+"existing bonding driver. It also provides a userspace driven, modular "
+"alternative to the existing bonding driver. Usage information can be found "
+"in the included manpages: <filename>teamd.conf(5)</filename>, "
+"<filename>teamd(8)</filename>, and <filename>teamdctl(8)</filename>."
+msgstr "Fedora 18 には新たに <function>Team Driver</function> が収録されます。<function>Team Driver</function> を使うことで、複数のネットワークインターフェースのグループ化が容易になり、そのグループは単一のネットワークインタフェースのように振る舞います。これは既存のBondingドライバーが提供する機能にチーミングの概念を拡張しています。詳しい使い方については、次の manpage をご参照ください: <filename>teamd.conf(5)</filename>、 <filename>teamd(8)</filename> 、 <filename>teamdctl(8)</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Bring your own Hotspot"
+msgstr "ホットスポット機能の導入"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>NetworkManager</package> now supports an enhanced Hotspot or "
+"Internet Connection Sharing mode for Wi-Fi, which enables a much smoother "
+"connection sharing experience and is better supported by hardware. This mode"
+" is automatically enabled only for new connections to ensure existing "
+"configurations are unchanged."
+msgstr "<package>NetworkManager</package> は 機能強化された <trademark>Wi-Fi</trademark> ホットスポットおよびインターネット接続共有モードをサポートします。これにより、よりスムーズな接続共有が可能で、それはハードウェアでより良くサポートされています。既存の設定が変更されないことを確実にするために、このモードは新しい接続に対してのみ自動的に有効化されます。"
diff --git a/ja-JP/Overview.po b/ja-JP/Overview.po
new file mode 100644
index 0000000..359ef6b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Overview.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+#   <fedorakenken at yahoo.co.jp>, 2011.
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <noriko at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "概要"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat "
+"contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source "
+"software (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 "
+"Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr "いつものように Fedora は開発が続けられ (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">Red Hatの貢献</ulink>) 、最新のフリーでオープンソースのソフトウエア (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 の特徴)</ulink> の統合を続けています。以下のセクションは、Fedora の前回のリリースからの、大きな変更点を簡単に示します。 "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more details about the features that are included in Fedora 18 refer to "
+"the individual wiki pages that detail feature goals and progress: <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
+msgstr "Fedora 18 に含まれる機能の詳細について、各機能の目標と進捗状況の Wiki ページをご覧ください。<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>"
diff --git a/ja-JP/Productivity.po b/ja-JP/Productivity.po
new file mode 100644
index 0000000..28b68d9
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Productivity.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+#   <noriko at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Productivity"
+msgstr "生産性"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>par</package> package is new to Fedora. "
+"<application>par</application> is a filter to reformat paragraphs. Command "
+"line options allow precise control of the output format."
+msgstr "<package>par</package> が新しく Fedora に追加されました。<application>par</application> は文を再整形するフィルターです。コマンドラインオプションにより、出力形式を詳細に制御できます。"
diff --git a/ja-JP/RelNotesDirChange.po b/ja-JP/RelNotesDirChange.po
new file mode 100644
index 0000000..f20afbf
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/RelNotesDirChange.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes Directory Change"
+msgstr "リリースノートのディレクトリー変更"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes to Move"
+msgstr "リリースノートの移動"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with this release, the Fedora Release Notes have a new location."
+msgstr "このリリース以降、Fedora リリースノートは新しい場所に置かれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Traditionally, the Release Notes have been installed in "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Over time, "
+"most of the documentation stored in the "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> directory tree have moved out of "
+"that tree to application_specific directories."
+msgstr "慣習的に、リリースノートは <filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename> にインストールされてきました。時とともに、<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename> ディレクトリーツリーに保存されているドキュメントの多くは、そのツリーの外にあるアプリケーション固有のディレクトリーに移動されてきました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most users, this change will be invisible because the Release Notes are "
+"viewed by selecting the menu choice. However, some users go directly to the "
+"file, or may have their own internal links."
+msgstr "ほとんどのユーザーは、この変更には気が付かれないでしょう。リリースノートはメニューから選択されることが多いためです。しかし、ファイルを直接アクセスしたり、内部的なリンクをはったりするユーザーもおられるかもしれません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with Fedora 18, the Release Notes are stored in "
+"<filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
+msgstr "Fedora 18 以降、リリースノートは <filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename> に保存されます。"
diff --git a/ja-JP/Release_Notes.po b/ja-JP/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..c5dafe7
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Release_Notes.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <noriko at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora 18"
+msgstr "Fedora 18 へようこそ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
+msgstr "Fedora の変更点 - システム管理者向け"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
+msgstr "Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Developers"
+msgstr "Fedora の変更点 - 開発者向け"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
+msgstr "Fedora の変更点 - 特定の方向け"
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..4449451
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "改訂履歴"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Revision for F18 final"
+msgstr "F18 ファイナルリビジョン"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Fedora 18 Beta"
+msgstr "Fedora 18 Beta に向けて準備"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial revision for F18"
+msgstr "Fedora 18 の初期リビジョン"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Pull in and proofread content from wiki"
+msgstr "Wiki のコンテンツを校正し引っ張ってきた"
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "Refer to A.1 Writers"
+msgstr "A.1 執筆者を参照してください。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "64 bit default BZ#821168"
+msgstr "64 ビットを標準に BZ#821168"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes directory change BZ#821412"
+msgstr "リリースノートのディレクトリーの変更 BZ#821412"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+msgstr "Sci/Tech (EMWA) における誤字脱字 BZ#821413"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "D language BZ#824529"
+msgstr "D 言語 BZ#824529"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update contributors"
+msgstr "貢献者の更新"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Cloudstack reference"
+msgstr "Cloudstack 関連の削除"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove draft tag"
+msgstr "ドラフト版のタグの削除"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add translation contributors"
+msgstr "翻訳貢献者を追加しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#817295 - various typos and broken links"
+msgstr "BZ#817295 - さまざまな誤字およびリンク切れ"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BZ#817553 - Typos and broken formatting in Amateur Radio and Scientific and "
+"Technical sections"
+msgstr "BZ#817553 - アマチュア無線、サイエンスと技術のセクションにおける誤字およびフォーマットエラー"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gimp has been updated to 2.8.0"
+msgstr "gimp を 2.8.0 に更新しました"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Section on multi-seat"
+msgstr "multi-seat のセクション"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changes to direct kernel boot"
+msgstr "カーネル直接ブートへの変更"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819160 - Typo in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819160 - 回路設計における誤字"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819161 - Correct URL in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819161 - 回路設計における URL 訂正"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819164 - typo in Embedded Development section"
+msgstr "BZ#819164 - 組み込み開発のセクションにおける誤字"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bump kernel version to 3.3.4"
+msgstr "カーネルバージョン 3.3.4 への繰り上げ"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of writers"
+msgstr "執筆者の一覧を追加しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Desktop section"
+msgstr "デスクトップのセクションを追加しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added index entries"
+msgstr "インデックス項目を追加しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added note on btrfs"
+msgstr "btrfs の記述を追加しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Released Beta F17 notes"
+msgstr "F17 ノートのベータをリリースしました。"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "McDonough"
+msgstr "McDonough"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Start beta F17 notes"
+msgstr "F17 ノートのベータを開始しました。"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM correction - BZ#754439"
+msgstr "最小 RAM の訂正について - BZ#754439"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Service name changes - BZ#754145"
+msgstr "サービス名の変更について - BZ#754145"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Change verbiage around CPU requirements - BZ#499585"
+msgstr "CPU 要件の言い回しの変更について - BZ#499585"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Trusted boot didn't make it to F16 (Overview, Boot)"
+msgstr "Trusted boot は F16 に入れませんでした (概要、ブート)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Ask Fedora - BZ#748653"
+msgstr "Ask Fedora を追加しました - BZ#748653"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of contributors"
+msgstr "コントリビューターの一覧を追加しました"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various typos - BZ#741975"
+msgstr "さまざまな TYPO の修正 - BZ#741975"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Better prose on systemd database handling - BZ#743614"
+msgstr "systemd 上のデータベースハンドリングの記述を改善 - BZ#743614"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Improved prose in setting up multiple PostgreSQL servers - BZ#743618"
+msgstr "複数個のPostgreSQL サーバーを設定する場合の方法の記述を改善 - BZ#743618"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about GRUB user - BZ#737187"
+msgstr "GRUB ユーザーについての警告 - BZ#737187"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Include mention of D2 - BZ#743960"
+msgstr "D2に対する説明を追加 - BZ#743960"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about UID/GID change - BZ#739661"
+msgstr "UID/GID 変更に関する警告を追加 - BZ#739661"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Clean up links"
+msgstr "リンクのクリーンナップ"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "rc.local no longer packaged - BZ#745235"
+msgstr "rc.local はパッケージに含まれなくなる点 - BZ#745235"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization security - BZ#746015"
+msgstr "仮想化のセキュリティー - BZ#746015"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "GTK capitalization - BZ#747940"
+msgstr "GTK の表記に関する変更 - BZ#747940"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "QEMU capitalization - BZ#746672 against VG"
+msgstr "QEMU の表記に関する変更(VGについて) - BZ#746672"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Dedication to Dennis Ritchie"
+msgstr "Dennis Ritchie 氏への献辞"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "リリース"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Mentions of F16 - BZ#741830"
+msgstr "F16 の記載 - BZ#741830"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Grub - BZ#743981"
+msgstr "GRUB での誤字 - BZ#743981"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional index terms"
+msgstr "索引への単語の追加"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release for F16 Beta"
+msgstr "F16 Beta 向けリリース"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Required memory for installation (BZ#699770)"
+msgstr "インストールに必要なメモリー (BZ#699770)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Virtualization (BZ#705928)"
+msgstr "仮想化における誤記 (BZ#705928)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gnuplot not GNU plot (BZ#707318)"
+msgstr "GNU plot ではなく gnuplot (BZ#707318)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "device naming (BZ#707730)"
+msgstr "デバイスの命名 (BZ#707730)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct version number of boost (BZ#707786)"
+msgstr "boost のバージョン番号の訂正 (BZ#707786)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+msgstr "表示されない GS-Theme-Selector への参照の削除 (BZ#708085)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Memory (BZ#699770, 701780)"
+msgstr "メモリー (BZ#699770, 701780)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Xfce case (BZ#699977)"
+msgstr "Xfce の大文字・小文字 (BZ#699977)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Wireshark permission changes (BZ#680165)"
+msgstr "Wireshark のパーミッション変更 (BZ#680165)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Powering off with systemd (BZ#701638)"
+msgstr "systemd を用いた電源オフ (BZ#701638)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Dom0"
+msgstr "Dom0 を除く"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove dnssec"
+msgstr "dnssec を除く"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove riak"
+msgstr "riak を除く"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add warning about Network Connections"
+msgstr "ネットワーク接続の注意を追加"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add prose on IcedTea"
+msgstr "IcedTea の記述を追加"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add index entries"
+msgstr "索引を追加"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)"
+msgstr "kernelnewbies へのリンクを追加 (カーネル)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point features to F15 instead of general feature page (Overview)"
+msgstr "一般的な特徴ページでなく、 F15 の特徴ページをリンクする。(概要)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct boxgrinder URL (Virtualization)"
+msgstr "boxgrinder の URL を修正(仮想化)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Python URL (Developer Tools)"
+msgstr "Python の URL を修正 (開発ツール)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Rails URL (Developer Tools)"
+msgstr "Rails の URL を修正 (開発ツール)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-gcc URL (Embedded Development)"
+msgstr "avr-gcc の URL を修正(組み込み開発)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-c++ URL (Embedded Development)"
+msgstr "avr-c++ の URL を修正(組み込み開発)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-binutils URL (Embedded Development)"
+msgstr "avr-binutils の URL を修正(組み込み開発)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)"
+msgstr "dfu-programmer の URL を修正(組み込み開発)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct xlog URL (Amateur radio)"
+msgstr "xlog の URL を修正(アマチュア無線)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct splat URL (Amateur radio)"
+msgstr "splat の URL を修正(アマチュア無線)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul"
+msgstr "冗長な systemd を除き、管理者ユーザを追加。 Rahul"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Converted beats"
+msgstr "beats を変換"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Empty Fedora 15 skeleton"
+msgstr "Fedora 15 スケルトンを空にする"
diff --git a/ja-JP/Samba.po b/ja-JP/Samba.po
new file mode 100644
index 0000000..fcfb4a0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Samba.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <productname>Samba4</productname>, which provides "
+"improved cross-platform file server support. The release supports the new "
+"<systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> and <systemitem "
+"class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocols and includes an LSA Service "
+"Daemon for <productname>FreeIPA</productname> trust relationship support. "
+"Administrators leaning on <application>python</application> will be pleased "
+"with the new <productname>Samba4</productname> scripting interface, which "
+"allows <application>Python</application> programs access to "
+"<productname>Samba</productname> internals."
+msgstr "Fedora 18 には、<productname>Samba4</productname> が含まれます。それは、より良い、クロスプラットフォームのファイルサーバーサポートを提供します。このリリースは、新しい、 <systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> と <systemitem class=\"protocol\">SMB3</systemitem> プロトコルをサポートし、 <productname>FreeIPA</productname> 信頼関係サポートのための LSA サービスデーモンを含みます。<application>python</application> がお好きな管理者の方々は、<productname>Samba4</productname> の新しいスクリプティングインタフェースが気に入ることでしょう。それによって、<productname>Samba</productname> の内部を、<application>Python</application> プログラムによってアクセスすることができます。"
diff --git a/ja-JP/Security.po b/ja-JP/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..bfd0a6c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Security.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Active Directory</productname> made easy"
+msgstr "<productname>Active Directory</productname> はより簡単に"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used on an <productname>Active Directory</productname> domain "
+"(or other Kerberos realms, such as IPA) out of the box. It should be easy to"
+" configure domain logins on a Fedora machine, and then it should be "
+"intuitive and uneventful to login with those credentials."
+msgstr "Fedora は <productname>Active Directory</productname> ドメイン (または IPA のような他の Kerberos レルム) において、ただちに使用できます。Fedora マシンでドメインログインを設定することは簡単で、それらのクレデンシャルを用いてログインすることも、直観的でごく自然にできるはずです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These improvements will also increase reliability and ease usage for any "
+"Kerberos realm, not just Active Directory. Improvement has been made in much"
+" of the login and authentication stack, which now includes "
+"<package>realmd</package> and <package>adcli</package>."
+msgstr "これらの改善により、Active Directory だけではなく、すべての Kerberos レルムに対する、信頼性および使いやすさを改善します。ログインと認証のスタックにおける改善がなされてきました。これには <package>realmd</package> と <package>adcli</package> が含まれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME <guilabel>User Accounts</guilabel> Settings GUI features support "
+"for enterprise logins."
+msgstr "GNOME <guilabel>ユーザーアカウント</guilabel> 設定 GUI 機能がエンタープライズログインをサポートします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Fedora 18 it is possible to create a trust relationship between an IPA "
+"and an <productname>Active Directory</productname> domain which would allow "
+"users from one domain to access resources of the other domain. The"
+msgstr "Fedora 18 を用いると、ユーザーがあるドメインから他のドメインのリソースにアクセスできるよう、IPA と <productname>Active Directory</productname> のドメインの間に信頼関係を作成することができます。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "FreeIPA"
+msgstr "FreeIPA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"project has documented the feature at <ulink "
+"url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+msgstr "プロジェクトが機能を <ulink url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust</ulink> にドキュメント化しています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "セキュアブート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UEFI Secure Boot will be supported in Fedora 18. This will allow Fedora to "
+"boot on systems that have Secure Boot enabled. Tools are available for "
+"administrators to create custom certificates to sign local changes to "
+"<application>GRUB</application> or the kernel."
+msgstr "UEFI セキュアブートが Fedora 18 においてサポートされます。これにより、セキュアブートが有効化されているシステムにおいて Fedora をブートできます。管理者が <application>GRUB</application> またはカーネルへのローカルな変更を署名するための、独自の証明書を作成するツールを利用可能です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "rngd"
+msgstr "rngd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Random number generation is improved by enabling <package>rngd</package> by "
+"default."
+msgstr "乱数生成が標準で <package>rngd</package> を有効化することにより改善されました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Containers"
+msgstr "セキュアーコンテナー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using SELinux and <package>virt-sandbox</package>, services can be run in "
+"secure sandboxes, even as root. The <package>virt-sandbox-service</package> "
+"package will create mount points and a libvirt container."
+msgstr "SELinux および <package>virt-sandbox</package> を使用すると、サービスがセキュアなサンドボックスにおいて実行できます。<package>virt-sandbox-service</package> パッケージがマウントポイントおよび libvirt コンテナーを作成します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux boolean renaming"
+msgstr "SELinux のブーリアンの名前変更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to clarify the purpose of SELinux booleans, all settings that begin"
+" with <literal>allow</literal> will be renamed to reflect their domain. "
+"Existing policy booleans will continue to be supported."
+msgstr "SELinux 論理値の目的を明確にするために、<literal>allow</literal> から始まるすべての設定がそれらのドメインを反映する名前に変更されます。既存のポリシー論理値は引き続きサポートされます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Systemd Access Control"
+msgstr "SELinux Systemd アクセスコントロール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support has been added to <package>systemd</package> to check unit files "
+"against SELinux settings before allowing a process to start or stop the "
+"service."
+msgstr "プロセスがサービスを起動または停止することを許可する前に、ユニットファイルから SELinux の設定を確認するためのサポートが、<package>systemd</package> に追加されました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System calls restricted"
+msgstr "システムコールに制限"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>libseccomp</package> library is now available, which provides "
+"applications with an easy way to reduce the potential damage of exploits by "
+"using kernel syscall filters. Virtual machines benefit from this as "
+"<application>QEMU/KVM</application> now uses <package>libseccomp</package>."
+msgstr "<package>libseccomp</package> ライブラリーが利用可能になりました。これはカーネルのシステムコールのフィルターを使用することにより、潜在的なエクスプロイトの被害を抑える簡単な方法をアプリケーションに提供します。<application>QEMU/KVM</application> が <package>libseccomp</package> を使用するので、仮想マシンがこれの恩恵を受けられます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "usermode"
+msgstr "ユーザーモード"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>usermode</package>, a wrapper to provide superuser privileges to "
+"unprivileged users, is being phased out in favor of "
+"<package>polkit</package>."
+msgstr "非特権ユーザーにスーパーユーザー特権を付与するラッパー <package>usermode</package> はpolkit に代替され、段階的に廃止されていきます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Kerberos</productname> credentials moved and improved"
+msgstr "<productname>Kerberos</productname> クレデンシャルの場所が移動"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 changes the standard location of "
+"<productname>Kerberos</productname> credential caches to "
+"<filename>/run/user/$UID</filename> in order to increase security and "
+"simplify locating the caches for NFSv4. Fedora's "
+"<productname>Kerberos</productname> support will now allow users to maintain"
+" credentials for multiple identities and for the <function>GSSAPI</function>"
+" client code to automatically select credentials based on the target service"
+" and hostname."
+msgstr "Fedora 18 は、セキュリティを向上し、NFSv4 のキャッシュの位置を簡単に決めるために、<productname>Kerberos</productname> クレデンシャルキャッシュの標準的な位置を <filename>/run/user/$UID</filename> に変更します。Fedora の <productname>Kerberos</productname> サポートでは、ユーザーが複数の主体についてのクレデンシャルを保持したり、<function>GSSAPI</function> クライアントコードが対象サービスとホスト名に基づいてクレデンシャルを自動的に選択することができるようになりました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and "
+"<command>reboot</command> Configuration Moved"
+msgstr "<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, や <command>reboot</command> 設定が移動"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use <filename>halt(8)</filename>, "
+"<filename>poweroff(8)</filename> and <filename>reboot(8)</filename> commands"
+" by unprivileged users is now controlled using <package>polkit</package>. "
+"See the actions in "
+"<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>."
+" The PAM configuration files in "
+"<filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> are no longer used "
+"and their content, if any, is ignored."
+msgstr "非特権ユーザーにより <filename>halt(8)</filename>, <filename>poweroff(8)</filename> および <filename>reboot(8)</filename> コマンドを使用する能力は <package>polkit</package> を使用して制御されます。<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename> にあるアクションを参照してください。もはや <filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> にある PAM 設定ファイルは使用されません。あったとしても、無視されます。"
diff --git a/ja-JP/Server_Configuration_Tools.po b/ja-JP/Server_Configuration_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a23500b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Server_Configuration_Tools.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Configuration Tools"
+msgstr "サーバー構成ツール"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>dnf</package> greets Fedora"
+msgstr "Fedora に <package>dnf</package> が登場"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> is a fork of the venerable "
+"<application>yum</application> package manager. It is build on "
+"<package>hawkey</package>, a library allowing clients to query and resolve "
+"dependencies of RPM packages based on the current state of "
+"<function>RPMDB</function> and <application>yum</application> repositories."
+msgstr "<package>dnf</package> は、有名な <application>yum</application> パッケージマネージャーのフォークです。それは、<package>hawkey</package> を使って作られており、そのライブラリーは、現在の  <function>RPMDB</function> の状態と <application>yum</application> リポジトリーに基づいて、クライアントが RPM パッケージについて問い合わせたり、依存関係を解決することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> in Fedora 18 is a technical preview, and is installed"
+" alongside <application>yum</application>. It should not yet be used on "
+"critical production machines, but early adopters are promised a more "
+"efficient, faster package management utility."
+msgstr "Fedora 18 の <package>dnf</package> は、テクニカルプレビューであり、<application>yum</application> とは別にインストールされます。それはまだ、クリティカルな本番マシンで使うべきではありませんが、アーリーアダプターの皆さんには、より効率的で、高速なパッケージ管理をお約束します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemctl</application> assumes it works with services"
+msgstr "<application>systemctl</application> は、サービスを対象とすることが前提"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>systemctl</application>, the utility used to administer "
+"services and other <application>systemd</application> targets, will now "
+"assume that it is working with a service. Administrators will no longer have"
+" to append <varname>.service</varname> to the name of the daemon they are "
+"administering. For example, <command>systemctl restart dhcpd</command> will "
+"now just work, but previous releases required <command>systemctl restart "
+"dhcpd.service</command>."
+msgstr "サービスと、その他の <application>systemd</application> ターゲットを管理するためのユティリティである、<application>systemctl</application> は、サービスを対象とすることを前提とするようになりました。管理者は、管理したいデーモンの名前の最後に、 <varname>.service</varname> を加える必要がなくなりました。例えば、<command>systemctl restart dhcpd</command> は、今ではそのまま、動作しますが、以前のリリースでは、 <command>systemctl restart dhcpd.service</command> とする必要がありました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Terminals get more colorful"
+msgstr "端末がよりカラフルに"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now features supporting terminal emulators using 256 colors by "
+"default. With new environment variables, applications such as <application"
+">gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, and "
+"screen will automatically be enabled with 256 color support. Other "
+"applications can display 256 colors but must be configured. While still "
+"disabled by default, users can enable color terminals for connecting remote "
+"systems with the environment variable "
+"<varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. These configurations can be "
+"found in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+msgstr "Fedora は、デフォルトで256色を使う端末エミュレーターを導入しました。新しい環境変数を使い、<application>gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, や screen などのアプリケーションは、自動的に256色サポートが有効になります。他のアプリケーションも256色を表示できますが、設定が必要です。デフォルトでは、無効になっていますが、リモートシステムに接続するときのカラー端末は、環境変数 <varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname> によって有効に出来ます。これらの設定は、<filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename> にあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote management gets better with <productname>Agent-Free Systems "
+"Management</productname>"
+msgstr "<productname>Agent-Free Systems Management</productname> で、より良いリモート管理"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems that contain <function>IPMI</function> compliant "
+"<productname>Service Processors</productname>, it is now possible to have "
+"closer integration of OS and <productname>Service Processor</productname> "
+"without the need for 3rd party software. This will enable better management "
+"of the system remotely."
+msgstr "<function>IPMI</function> 互換の <productname>Service Processors</productname> を有するシステムでは、OS と <productname>Service Processors</productname> のより緊密な統合が、サードパーティ製のソフトウエアなしに可能となりました。これにより、システムのリモート管理がより改善しました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>CIM</function> management tools improved"
+msgstr "<function>CIM</function> 管理ツールの改善"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators managing large numbers of systems get a running start with "
+"Fedora 18's improvements on <function>WEBM</function> and "
+"<function>CIM</function> offerings."
+msgstr "多数のシステムを管理する管理者は、 Fedora 18 の <function>WEBM</function> と <function>CIM</function> 関連の改善によって、良いスタートをきることができるでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can build applications using new and enhanced "
+"<function>CPMI</function> providers to monitor and administer network "
+"interfaces, storage objects, services, power state, users, and software "
+"packages. They can also monitor system load, usage, and more. The toolkit "
+"also includes <application>yawn</application>, a web based browser for "
+"navigating and working within the <function>CIM</function> object model."
+msgstr "ユーザーは、アプリケーションを、新しく、強化された <function>CPMI</function> プロバイダーを使って作成することができます。そして、ネットワークインタフェース、ストレージオブジェクト、サービス、電源状態、ユーザー、そしてソフトウエアパッケージなどをモニターおよび管理することができます。また、システム負荷、利用率、などもモニターできます。ツールキットは、さらに、 <application>yawn</application> を含み、 ウエブブラウザーを使って、<function>CIM</function> オブジェクトモデルをナビゲートし、作業することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These features ease the task of managing large numbers of systems, laying "
+"the foundation for robust management infrastructure. Experienced users and "
+"system administrators are invited to review the sample python scripts and "
+"documentation provided with the <package>sblim-cmpi-*</package> or "
+"<package>openlmi-*</package> packages."
+msgstr "以上の機能は、頑強な管理インフラの基礎を提供することによって、多数のシステムを管理する作業をより簡単にするでしょう。経験豊富なユーザーと管理者の方々は、ぜひとも <package>sblim-cmpi-*</package> あるいは <package>openlmi-*</package> パッケージで提供されるサンプルの python スクリプトとドキュメントを参照下さい。"
diff --git a/ja-JP/System_Daemons.po b/ja-JP/System_Daemons.po
new file mode 100644
index 0000000..d4a9027
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/System_Daemons.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Daemons"
+msgstr "システムデーモン"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>SysVinit</application> to <application>systemd</application>"
+msgstr "<application>SysVinit</application> から  <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional <application>SystemV</application> init scripts are migrated to "
+"<application>systemd</application> <function>unit</function> files to "
+"improve readability and boot times."
+msgstr "さらに多くの <application>SystemV</application> init スクリプトが、<application>systemd</application> <function>unit</function> ファイルに移行して、可読性とブート時間が改善しました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Expanding the admin toolkit with <package>procps-ng</package>"
+msgstr "<package>procps-ng</package> で管理者ツールキットを拡張"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 brings the migration of legacy <package>procps</package> tools to "
+"<package>procps-ng</package>. This provides better maintainability, expanded"
+" functionality, and better compatibility with scripts run on other "
+"distributions. Users should consult the documentation in "
+"<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> for more information."
+msgstr "Fedora 18 では、レガシーの <package>procps</package> ツールから、<package>procps-ng</package> への移行をしました。これにより、メンテナンスの改善、機能の拡張、そして他のディストリビューションで動作するスクリプトの互換性が改善しました。詳しくは、<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> にあるドキュメントを参照下さい。"
diff --git a/ja-JP/Virtualization.po b/ja-JP/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..a3812b1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011-2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "仮想化"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Live Snapshotting of Virtual Machines"
+msgstr "仮想マシンのライブスナップショット"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtualization stack in Fedora has provided the ability to take "
+"\"snapshots\" of a virtual machine for many releases. These functions have "
+"however always required that the virtual machine be paused or stopped while "
+"the storage snapshot was created. Recent updates included in Fedora 17 "
+"allowed for <package>qemu</package> and <package>libvirt</package> to create"
+" snapshots of a virtual machine without requiring any downtime."
+msgstr "Fedoraの仮想化スタックは仮想マシン上のスナップショット機能を多くのリリースで搭載してきました。しかしながらその機能は、ストレージスナップショットが作成されるまで仮想マシンを一時停止・停止しなければなりませんでした。最近のアップデートが含まれるFedora 17は<package>qemu</package>と<package>libvirt</package>においてダウンタイムなしで仮想マシンのスナップショットを作成することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live snapshot creation now works even for virtual machines using disk images"
+" stored in <function>RAW</function> format. In these cases "
+"<package>libvirt</package> creates snapshots using external "
+"<function>QCOW2</function> files - transparently switching the virtual "
+"machine to run on the new external image(s) once created."
+msgstr "ライブスナップショットの作成機能は、<function>RAW</function> 形式のディスクイメージを利用する仮想マシンに対しても機能します。この場合、<package>libvirt</package> は外部の <function>QCOW2</function> 形式のディスクイメージを使用してスナップショットを作成します。- 新しく作成された外部のイメージ上で実行するように仮想マシンを透過的に切り替えます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KVM supports hibernating and suspending guests"
+msgstr "KVM はゲストのハイバーネートとサスペンドをサポート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suspend and hibernate now works from within <application>KVM</application> "
+"virtual machines. These can also be invoked on virtual machines from the "
+"host using <command>virsh</command>."
+msgstr "サスペンドとハイバーネートは <application>KVM</application> 仮想マシンでも動作するようになりました。  <command>virsh</command>を使い、ホスト上でそれらを実行することもできます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manage Virtualized Environments with <productname>oVirt 3.1</productname>"
+msgstr "<productname>oVirt 3.1</productname> で仮想環境の管理"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>oVirt</productname> virtualization management platform has "
+"been significantly expanded in Fedora 18 with the upgrade to version 3.1. "
+"For more information, consult the oVirt 3.1 Release Notes at <ulink "
+"url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink>"
+" and the <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide at <ulink "
+"url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
+msgstr "<productname>oVirt</productname> 仮想化管理プラットフォームは、 Fedora 18 ではバージョン 3.1 になり、大幅に拡張されました。詳しくは、 <ulink url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink> にある oVirt 3.1 リリースノートと、 <ulink url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink> にある <productname>oVirt</productname> クイックスタートガイドを参照下さい。"
diff --git a/ja-JP/Web_Servers.po b/ja-JP/Web_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..c10c574
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Web_Servers.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web サーバー"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "httpd"
+msgstr "httpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Apache <package>httpd</package> package has been upgraded to version "
+"2.4.3-1, which contains numerous security and performance fixes."
+msgstr "Apache <package>httpd</package> パッケージは、バージョン 2.4.3-1  になり、多くのセキュリティーと性能の向上があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>lighttpd</package> package has been upgraded to version "
+"1.4.32-2."
+msgstr "<package>lighttpd</package> が 1.4.32-2 に更新されました。"
diff --git a/ja-JP/Welcome.po b/ja-JP/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..db7d21e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Welcome.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+#   <kanda.motohiro at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 01:08+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Fedora へようこそ"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Bug Reporting</primary>"
+msgstr "<primary>バグ報告</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Help</primary>"
+msgstr "<primary>ヘルプ</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Reporting</primary> <secondary>Bug and Feature Request</secondary>"
+msgstr "<primary>報告</primary> <secondary>バグ報告および機能強化の要望</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug"
+" and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "バグの報告や機能強化の要望などを提出していただくことにより、 Fedora Project コミュニティが継続的に Fedora を改善する手助けをできます。バグや機能の詳細は Fedora wiki の <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">バグ報告および機能強化の要望</ulink> を参照してください。ご参加ありがとうございます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" "
+"/>):"
+msgstr "Fedora 全般に関する情報をもっと知りたい場合は、以下の Web ページを参照してください。Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora "
+"Overview</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora の概要</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora よくある質問</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and "
+"Discussions</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">ヘルプとディスカッション</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora "
+"Project</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Fedora プロジェクトへの参加方法</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Need Help?"
+msgstr "ヘルプが必要ですか?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of places you can get assistance should you run into "
+"problems."
+msgstr "何か問題が発生した際に手助けを得られる場所がいろいろとあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you run into a problem and would like some assistance, go to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many answers are "
+"already there, but if you don't find yours, you can simply post a new "
+"question. This has the advantage that anyone else with the same problem can "
+"find the answer, too."
+msgstr "もし問題に遭遇して、何か手助けが必要ならば、<ulink type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" /> に行ってください。多くの答えがそこにあります。もし答えが見つけられなければ、新しい質問を投稿してください。これにより、同じ問題を持つ誰か他の人も答えを見つけられる利点があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may also find assistance on the <filename>#fedora</filename> channel on "
+"the IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Keep in mind that the "
+"channel is populated by volunteers wanting to help, but folks knowledgable "
+"about a specific topic might not always be available."
+msgstr "IRC ネット <filename>irc.freenode.net</filename> にある <filename>#fedora</filename> チャネルにおいて支援を得ることもできます。チャネルは手助けをしたいボランティアにより占められていますが、特定の話題については知識のある人が常にいるとは限りません。"
diff --git a/ja-JP/Xorg.po b/ja-JP/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..e157fea
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Xorg.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2012.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2012.
+# Motohiro Kanda <kanda.motohiro at gmail.com>, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 05:41+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xorg"
+msgstr "Xorg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+msgstr "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many servers ship with only basic GPU hardware. Despite the basic nature of "
+"such hardware a fully fledged X.org driver has historically still been "
+"required to manage it. Fedora 18 introduces <function>Kernel Mode Setting "
+"(KMS)</function> drivers which provide enhanced support for the GPUs "
+"commonly found in servers. Users of these GPUs are now able to utilize the "
+"additional features provided by KMS drivers, including enhanced graphics in "
+"virtual consoles. Chipsets supported by these new KMS drivers include "
+"<hardware>AST</hardware> and <hardware>MGA</hardware> based "
+"<emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+msgstr "市場に出荷されているサーバーの多くはベーシックな GPU ハードウェアが搭載されています。Fedora 18 では サーバーでよく使われる GPU 向けの <function>Kernel Mode Setting (KMS)</function> ドライバーが追加で含まれるようになりました。KSM ドライバーによって提供される追加機能を利用することができます。なお、新しい KMS ドライバーでサポートするチップセットとしては、<hardware>AST</hardware> と、 <hardware>MGA</hardware> ベースの <emphasis>ServerEngines</emphasis> があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU Hot Plug Support"
+msgstr "GPU ホットプラグのサポート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>X.org</productname> server has been rewritten to support "
+"'hot' plugging and unplugging of GPUs. Specifically, this allows Fedora to "
+"provide better support for USB connected graphics devices exposed by many "
+"modern systems and laptop docking stations. The user is no longer required "
+"to restart the X.org server for such devices to be recognised."
+msgstr "The <productname>X.org</productname> server は GPU のホットプラグ/アンプラグの実装をリファクタリングしました。特に Fedora がサポートする多くの USB 接続のグラフィックデバイス、ノートPC向けのドッキングステーションで効果があります。このようなデバイスを使う場合に X.org server の設定を変更するために再起動する必要がなくなります。"
diff --git a/nl-NL/Amateur_Radio.po b/nl-NL/Amateur_Radio.po
new file mode 100644
index 0000000..d061087
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Amateur_Radio.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amateur Radio"
+msgstr "Radio amateur"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>CQRLOG</application>"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CQRLOG</application>, an amateur radio general contact logging "
+"program, is making its introduction in Fedora 18. CQRLOG not only maintains "
+"a record of your contacts but also integrates with the"
+msgstr "<application>CQRLOG</application> is een algemene contact registratie programma voor radioamateurs welke geïntroduceerd wordt in Fedora 18. CQRLOG onderhoudt niet alleen een record van je contacten maar integreert ook met de"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "ARRL"
+msgstr "ARRL"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, generates statistics"
+" on award completion, includes a <productname>DXCluster</productname> "
+"client, and many other features."
+msgstr "<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, genereert statistieken over award voltooiing, bevat een <productname>DXCluster</productname> cliënt en vele andere functies."
diff --git a/nl-NL/Architecture_Specific_Content.po b/nl-NL/Architecture_Specific_Content.po
new file mode 100644
index 0000000..b455112
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Architecture_Specific_Content.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Content"
+msgstr "Architectuur specifiek inhoud"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Fedora</productname> for <hardware>POWER7</hardware>"
+msgstr "<productname>Fedora</productname> voor <hardware>POWER7</hardware>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 for <productname>POWER</productname> now contains full support for"
+" the new <hardware>ppc64p7</hardware> subarchitecture for "
+"<hardware>PowerPC</hardware>. A selected number of packages that showed a "
+"large benefit for optimization on <hardware>POWER7</hardware> CPUs have been"
+" included in the release and will be installed automatically on "
+"<hardware>POWER7</hardware> (or later) hardware."
+msgstr "Fedora 18 voor <productname>POWER</productname> bevat nu volledige ondersteuning voor de nieuwe <hardware>ppc64p7</hardware> sub-architectuur voor <hardware>PowerPC</hardware>. Een geselecteerd aantal pakketten die een groot voordeel toonden voor optimalisatie op <hardware>POWER7</hardware> CPU's zijn in de vrijgave opgenomen en worden automatisch geïnstalleerd op <hardware>POWER7</hardware> (of nieuwer) hardware."
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..603843f
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Vrijgave-informatie"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes for Fedora 18"
+msgstr "Vrijgave-informatie voor Fedora 18"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document provides the release notes for Fedora &PRODVER;. It describes "
+"major changes offered in the <productname>Spherical Cow</productname> as "
+"compared to Fedora &PREVVER;. For a detailed listing of all changes, refer "
+"to the Fedora Technical Notes."
+msgstr "Dit document bevat de vrijgave-informatie voor Fedora &PRODVER;. Het beschrijft de belangrijkste veranderingen die aangeboden worden in de <productname>Spherical Cow</productname> vergeleken met Fedora &PREVVER;. Voor een gedetailleerde lijst met alle veranderingen, lees je de Fedora Technische Opmerkingen."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..ba3545d
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:25+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora"
+msgstr "Het Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Docs Team"
+msgstr "Docs Team"
diff --git a/nl-NL/Boot.po b/nl-NL/Boot.po
new file mode 100644
index 0000000..6c65402
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Boot.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Opstarten"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Offline System Updates"
+msgstr "Offline systemen vernieuwen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>PackageKit</package> and <package>systemd</package> join forces to "
+"provide a stable offline environment for applying critical system updates. "
+"By booting into a special target, these updates can be applied without "
+"causing conflicts in a running system."
+msgstr "<package>PackageKit</package> en <package>systemd</package> bundelen hun krachten om voor een stabiele offline omgeving te bieden voor het toepassen van kritische systeemvernieuwingen. Met het opstarten in een speciaal doel, kunnen deze vernieuwingen zonder conflicten te veroorzaken op een draaiend systeem worden toegepast."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Some <filename>/etc/sysconfig</filename> files have been deprecated"
+msgstr "Sommige <filename>/etc/sysconfig</filename> bestanden zijn verouderd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A number of files in <filename>/etc/sysconfig</filename> have been "
+"deprecated. These changes should be transparent to most applications."
+msgstr "Een aantal bestanden in <filename>/etc/sysconfig</filename> zijn verouderd. Deze veranderingen moeten zijn transparant voor de meeste toepassingen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> replaced by "
+"<filename>/etc/localtime</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> vervangen door <filename>/etc/localtime</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone is now configured by creating an appropriate "
+"<filename>/etc/localtime</filename> symlink to the relevant timezone."
+msgstr "De tijdzone wordt nu geconfigureerd door het aanmaken van een juiste <filename>/etc/localtime</filename> symbolische link naar de relevante tijdzone."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list available timezone run the following command:"
+msgstr "Om de beschikbare tijdzones te tonen voer je het volgende commando uit:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+msgstr "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set timezone run the following command:"
+msgstr "Om de tijdzone in te stellen voer je het volgende commando uit:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>timedatectl set-timezone "
+"<replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-timezone <replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Systemd uses UTC for the hardware clock by default, but some systems are "
+"configured for local time. Users can verify that setting in their "
+"<application>BIOS</application>. To set the system clock directly run this "
+"command, using the current time and date:"
+msgstr "Systemd gebruikt standaard UTC voor de hardwareklok, maar sommige systemen zijn voor de lokale tijd geconfigureerd. Gebruikers kunnen die instelling in hun <application>BIOS</application> verifiëren. Om de systeemklok rechtstreeks in te stellen voer je dit commando uit met de huidige tijd en datum:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 "
+"01:02:03\"</replaceable></command>"
+msgstr "<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 01:02:03\"</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set the clock to use local time instead of UTC, use the command"
+msgstr "Om de klok in te stellen om de lokale tijd in plaats van UTC te gebruiken, gebruik je het commando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on how <application>systemd</application> deals with "
+"time, see <command>man timedatectl</command> and <command>man "
+"localtime</command>."
+msgstr "Voor meer informatie over de tijdafhandeling van <application>systemd</application>, refereer je naar <command>man timedatectl</command> en <command>man localtime</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> has been replaced by "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> is vervangen door <filename>/etc/locale.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Environment variables and configuration directives now belong in "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>. The locale settings configured here "
+"are system wide and inherited by every service or user, unless overridden or"
+" unset by individual programs or users. For more information, see "
+"<command>man locale.conf</command>"
+msgstr "Omgevingsvariabelen en configuratie instructies behoren nu in <filename>/etc/locale.conf</filename>. De landinstellingen die hier worden geconfigureerd zijn systeem breed en worden door elke service of gebruiker overgenomen, tenzij deze overschreven of uitgezet worden door individuele programma's of gebruikers. Zie <command>man locale.conf</command> voor meer informatie."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> has been change to "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> is veranderd naar <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtual console configuration is now in "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "De configuratie van de virtuele console is nu in <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hostname configuration moved from "
+"<filename>/etc/sysconfig/network</filename> to "
+"<filename>/etc/hostname</filename>"
+msgstr "Hostnaam configuratie verhuisde van <filename>/etc/sysconfig/network</filename> naar <filename>/etc/hostname</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are now three separate classes of hostnames in use on a given system. "
+"The <emphasis>pretty</emphasis> hostname is the high level hostname often "
+"presented to users by their desktop environment or shell. The "
+"<emphasis>static</emphasis> hostname is used by the kernel at boot, and is "
+"usually the system's <literal>fully qualified domain name</literal>. A "
+"system may also have a <emphasis>transient</emphasis> hostname assigned by a"
+" dhcp server. <application>hostnamectl</application> is provided for "
+"administering these hostnames:"
+msgstr "Er zijn nu drie aparte klassen van hostnamen in gebruik op een bepaald systeem. De <emphasis>pretty</emphasis> hostnaam is de hoog niveau hostnaam die vaak aan gebruikers gepresenteerd wordt door hun bureaubladomgeving of shell. De <emphasis>static</emphasis> hostnaam wordt gebruikt door de kernel tijdens het opstarten en is meestal de <literal>FQDN</literal> van het systeem. Een systeem kan ook een <emphasis>trancient</emphasis> hostnaam toegewezen krijgen door een DHCP server. <application>hostnamectl</application> wordt aangeboden voor het beheer van deze hostnamen:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> "
+"--pretty</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> --pretty</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>pretty</emphasis> hostname."
+msgstr "Stelt de <emphasis>pretty</emphasis> hostnaam in."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>static</emphasis> hostname."
+msgstr "Stelt de <emphasis>static</emphasis> hostnaam in."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-"
+"client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>transient</emphasis> hostname."
+msgstr "Stelt de <emphasis>transient</emphasis> hostnaam in."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Without arguments, <application>hostnamectl</application> will apply to all "
+"hostname types."
+msgstr "Zonder argumenten zal <application>hostnamectl</application> van toepassing zijn op alle hostnaam typen."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<command>hostnamectl status</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl status</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Show current hostname settings"
+msgstr "Geeft de huidige hostnaam instellingen weer."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on hostnames, see <command>man hostname</command> and "
+"<command>man hostnamectl</command>"
+msgstr "Voor meer informatie over hostnamen, refereer je naar <command>man hostname</command> en <command>man hostnamectl</command>"
diff --git a/nl-NL/Cloud.po b/nl-NL/Cloud.po
new file mode 100644
index 0000000..20de49e
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Cloud.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cloud"
+msgstr "Cloud"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eucalpytus"
+msgstr "Eucalpytus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>eucalyptus</package> allows the creation of private <literal"
+">Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds that are compatible "
+"with <productname>Amazon Web Services</productname>."
+msgstr "<package>eucalyptus</package> laat je privé <literal>Infrastructuur-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds aanmaken die compatibel zijn met <productname>Amazon Web Services</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>OpenShift Origin</productname> brings <literal>Platform-"
+"as-a-Service (PaaS)</literal> support to Fedora 18."
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname> voegt <literal>Platform-as-a-Service (PaaS)</literal> ondersteuning toe aan Fedora 18."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenStack</productname>"
+msgstr "<productname>OpenStack</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the latest version of the "
+"<productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, codenamed "
+"<productname>Folsom</productname>."
+msgstr "Fedora 18 bevat de nieuwste versie van de <productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, met codenaam <productname>Folsom</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Heat</productname>"
+msgstr "<productname>Heat</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Heat</productname> was added to provide an <productname>AWS "
+"CloudFormation</productname> API for <productname>OpenStack</productname>. "
+"<productname>Heat</productname> provides a standardized method for "
+"<productname>OpenStack</productname> users to launch multiple applications "
+"in an <productname>OpenStack</productname> cloud from a template file "
+"describing the cloud application. Administrators are encouraged to read the "
+"project's <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started "
+"guide</ulink> or the browse their <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/wiki\"> Wiki</ulink>."
+msgstr "<productname>Heat</productname> werd toegevoegd om een <productname>AWS CloudFormation</productname> API toe te voegen voor <productname>OpenStack</productname>. <productname>Heat</productname> biedt een gestandaardiseerde methode voor <productname>OpenStack</productname> gebruikers om meerdere toepassingen op te starten in een <productname>OpenStack</productname> cloud vanuit een sjabloonbestand die de cloud toepassing beschrijft. Beheerders worden aangemoedigd om de <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> startersgids</ulink> van het project te lezen of door hun <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/wiki\"> Wiki</ulink> te bladeren."
diff --git a/nl-NL/Contributors.po b/nl-NL/Contributors.po
new file mode 100644
index 0000000..d6c92a9
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Contributors.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medewerkers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
+"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
+"The following pages list those contributors."
+msgstr "Bij elke release levert een groot aantal mensen een bijdrage aan Fedora. Onder hen zijn een aantal schrijvers en vertalers die deze vrijgave-informatie gemaakt hebben. De volgende pagina's vermelden deze medewerkers."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writers"
+msgstr "Schrijvers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+msgstr "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+msgstr "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+msgstr "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Vertalers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+msgstr "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+msgstr "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+msgstr "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+msgstr "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+msgstr "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+msgstr "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
diff --git a/nl-NL/Database_Servers.po b/nl-NL/Database_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..5c1d9ea
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Database_Servers.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Database servers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Riak</application>, a scalable and reliable "
+"<literal>noSQL</literal> data store written in <literal>Erlang</literal>, is"
+" available in Fedora 18."
+msgstr "<application>Riak</application> is beschikbaar in Fedora 18, dit is een schaalbare en betrouwbare <literal>noSQL</literal> dataopslag geschreven in <literal>Erlang</literal>."
diff --git a/nl-NL/Desktop.po b/nl-NL/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..76d7512
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Desktop.po
@@ -0,0 +1,614 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012-2013.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>mdns</function> available by default"
+msgstr "<function>mdns</function> standaard beschikbaar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When installing the \"Graphical Desktop\" software selection, an "
+"<function>MDNS</function> client is included. This allows out of the box "
+"discovery of devices on the local network. No private information is "
+"published via <function>MDNS</function> by default."
+msgstr "Bij het installeren van de \"Graphical Desktop\" software selectie wordt een <function>MDNS</function> cliënt toegevoegd. Hierdoor worden apparaten op het lokale netwerk standaard ontdekt. Standaard wordt er geen privé informatie gepubliceerd via <function>MDNS</function>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemd</application> handles display managers"
+msgstr "<application>systemd</application> handelt displaybeheerders af"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switching display managers is no longer done by editing "
+"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Instead use <command>systemctl "
+"enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> "
+"to enable the installed display manager of your choice."
+msgstr "Het omschakelen van displaybeheerders gebeurt niet meer door het bewerken van <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. In plaats daarvan wordt <command>systemctl enable --force <replaceable>displaybeheerder</replaceable>.service</command> gebruikt om de geïnstalleerde displaybeheerder van jouw keuze aan te zetten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora users now have the option of using "
+"<application>Cinnamon</application>, an advanced desktop environment based "
+"on <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> "
+"takes advantage of advanced features provided by the "
+"<application>GNOME</application> backend while providing users with a more "
+"traditional, accessible desktop experience. Install Cinnamon with the "
+"command:"
+msgstr "Fedora gebruikers hebben nu de optie om <application>Cinnamon</application> te gebruiken, een geavanceerde bureaublad omgeving gebaseerd op <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> maakt gebruik van geavanceerde functies aangeboden door de <application>GNOME</application> backend terwijl het gebruikers met een meer traditionele, toegankelijke bureaublad ervaring geeft."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n"
+"\t  "
+msgstr "\n\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n\t  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>"
+msgstr "<application>GNOME</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <application>GNOME</application> release, "
+"version 3.6. You will notice these changes:"
+msgstr "Fedora 18 bevat de nieuwste <application>GNOME</application> vrijgave, versie 3.6. Je zult deze veranderingen opmerken:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Accessible User Interface</emphasis>: Previous "
+"<application>GNOME3</application> releases add accessibility features, such "
+"as the screen reader and on-screen keyboard. <application>GNOME "
+"3.6</application> enables these features by default. To use accessibility "
+"features, simply choose the <function>\"Universal Access\"</function> icon "
+"from the <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME "
+"3.6</application> also adds brightness, contrast, and inversion capabilities"
+" to <application>Magnifier</application>"
+msgstr "<emphasis>Meer toegankelijke gebruikersinterface</emphasis>: Vorige <application>GNOME3</application> vrijgaven voegden toegankelijkheidsfuncties toe, zoals de schermlezer en schermtoetsenbord. <application>GNOME 3.6</application> schakelt deze functies standaard in. Voor het gebruik van toegankelijkheidsfuncties, kies je de <function>\"Universal Access\"</function> icoon vanuit de <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME 3.6</application> voegt ook helderheid, contrast  en inversie mogelijkheden toe aan <application>Magnifier</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better Integration with Distributed (\"Cloud-Based\") Document "
+"Systems</emphasis>: The <application>GNOME Documents</application> "
+"application for file management already integrates with <productname>Google "
+"Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> adds support for "
+"<productname>Microsoft SkyDrive</productname>, for users with a "
+"<productname>Windows Live</productname> account."
+msgstr "<emphasis>Betere integratie met Distributes (\"Cloud-Based\") document systemen</emphasis>: De <application>GNOME Documenten</application> toepassing voor bestandsbeheer integreert <productname>Google Docs</productname> al. <application>GNOME 3.6</application> voegt ondersteuning toe voor <productname>Microsoft SkyDrive</productname>, voor gebruikers met een <productname>Windows Live</productname> account."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Support for ActiveSync Accounts</emphasis>: You can use the "
+"<application>GNOME</application> <function>online accounts</function> "
+"feature to connect your desktop with your online accounts. GNOME already "
+"includes a connector for <trademark>Google</trademark> accounts, and "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> adds a connector for "
+"<productname>ActiveSync</productname> (or <productname>Microsoft "
+"Exchange</productname>) accounts."
+msgstr "<emphasis>Ondersteuning voor ActiveSync accounts</emphasis>: Je kunt de <application>GNOME</application> <function>online accounts</function> functie gebruiken om je bureaublad te verbinden met je online accounts. GNOME bevat al een connector voor Google accounts, en <productname>GNOME 3.6</productname> voegt een connector toe voor <productname>ActiveSync</productname> (of <productname>Microsoft Exchange</productname>) accounts."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Text Shaping</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> uses an improved text shaping engine. You will notice "
+"higher-quality text rendering and memory savings. The new text shaping "
+"engine allows further improvements in future "
+"<application>GNOME</application> versions."
+msgstr "<emphasis>Verbeterde tekstvormgeving</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> gebruikt een verbeterde tekst vorm engine. Je zult een hogere kwaliteit tekst renderen en geheugen besparing opmerken. De nieuwe tekst vorm engine geeft verdere verbeteringen in toekomstige versies van <application>GNOME</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Efficient Input Source Selection</emphasis>: "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> uses only the <function>IBus</function>"
+" input method framework. You can choose an input device (like a keyboard) "
+"and the key layout, and all <application>GNOME</application> applications "
+"will use these settings."
+msgstr "<emphasis>Meer efficiënte inputbron selectie</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> gebruikt alleen de <function>IBus</function> invoermethode framework. Je kunt een invoerapparaat (zoals een toetsenbord) en de belangrijkste indeling kiezen en alle <application>GNOME</application> toepassingen zullen deze instellingen gebruiken."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Initial Setup from <application>GNOME</application></emphasis>: "
+"When you acquire a new computer or install a new operating system, "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> will help you with the following "
+"important tasks:"
+msgstr "<emphasis>Initiële instelling van <application>GNOME</application></emphasis>: Als je een nieuwe computer aanschaft of van een nieuw besturingssysteem installeert zal <productname>GNOME 3.6</productname> le  helpen met de volgende belangrijke taken:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect to a network"
+msgstr "Verbinden met een netwerk"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make a user account"
+msgstr "Een gebruikersaccount aanmaken"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set your time zone and location"
+msgstr "Je tijdzone en locatie instellen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Integrate with online accounts"
+msgstr "Integreren met online accounts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Learn basic information about <application>GNOME Shell</application>"
+msgstr "Basis informatie over <application>GNOME Shell</application> aanbieden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Notification System</emphasis>: <application>GNOME "
+"3.0</application> included a new way for applications to send notifications "
+"to users, called <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME "
+"3.6</productname> enhances the <function>Message Tray</function> to help "
+"users remain focused and know whether notifications are urgent. For more "
+"information, refer to the <ulink "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME"
+" documentation</ulink>."
+msgstr "<emphasis>Verbeterd notificatie systeem</emphasis>: <application>GNOME 3.0</application> bevat een nieuwe manier voor toepassingen om meldingen naar gebruikers te verzenden met de naam <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME 3.6</productname> verbetert de <function>Meesage tray</function> wat helpt voor gebruikers om gefocust te blijven en te weten of de kennisgevingen dringend zijn. Voor meer informatie refereer je naar de <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME documentatie</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Easier Printer Management</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> includes improvements to the <function>Printer</function> "
+"panel in <application>GNOME Control Center</application>. You can more "
+"easily find and configure local and network printers, choose drivers, and "
+"set default options."
+msgstr "<emphasis>Eenvoudiger printerbeheer</emphasis>: <productname>GNOME 3.6</productname> bevat verbeteringen aan het <function>Printer</function> paneel in <application>GNOME Control Center</application>. Je kunt lokale en netwerk printer gemakkelijker vinden en configureren, drivers kiezen en standaardopties instellen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Useful Lock Screen</emphasis>: When you \"lock\" your desktop"
+" or return from the \"Sleep\" state, the lock screen in <productname>GNOME "
+"3.6</productname> offers more information and new abilities:"
+msgstr "<emphasis>Meer nuttige scherm vergrendeling</emphasis>: Als je jouw bureaublad \"vergrendelt\" of terugkeert uit de \"slaapstand\", biedt het vergrendel scherm in <productname>GNOME 3.6</productname> informatie en nieuwe mogelijkheden:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See the date and time"
+msgstr "Tonen van datum en tijd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Control music and media players, and adjust the volume level"
+msgstr "Controle van muziek en mediaspelers en het volume aanpassen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View whether you have new message and notifications"
+msgstr "Kijken of je nieuwe berichten of meldingen hebt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change basic network connection settings"
+msgstr "Basis netwerkverbindingsinstellingen veranderen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose how to unlock your desktop"
+msgstr "Keuze maken voor het ontgrendelen van je bureaublad"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Integrated Enterprise Login Information</emphasis>: Users "
+"connected to large (\"enterprise\") networks can view and potentially modify"
+" user account settings in the <application>GNOME 3.6 Control "
+"Center</application>. This feature integrates the Fedora 18 "
+"<application>realmd</application> feature so you can view and potentially "
+"manage <productname>Active Directory</productname> deployments."
+msgstr "<emphasis>Geïntegreerde Enterprise inlog informatie</emphasis>: Gebruikers die verbonden zijn met grote (\"ondernemings\") netwerken kunnen gebruikersaccount instellingen bekijken en potentieel wijzigen in het <application>GNOME 3.6 Control Center</application>. Deze functie integreert de Fedora 18 <application>realmd</application> functie, zodat je implementaties van <productname>Active Directory</productname> kunt bekijken en potentieel beheren."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>KDE</productname> Software Compilation"
+msgstr "<productname>KDE</productname> Softwarecompilatie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 features <productname>KDE 4.9</productname>, with many new "
+"features and improved stability and performance. The"
+msgstr "Fedora 18 beschikt over <productname>KDE 4.9</productname>, met vele nieuwe functies en verbeterde stabiliteit en prestaties. Het"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "KDE Project"
+msgstr "KDE project"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quality team has taken the initiative to ensure that this release is the "
+"best one yet. The <productname>KDE</productname> release notes reveal a "
+"number of exciting changes:"
+msgstr "Het Quality team heeft het initiatief genomen om te verzekeren dat deze vrijgave een van de allerbeste wordt. De <productname>KDE</productname> release opmerkingen laten een aantal boeiende veranderingen zien:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Platform"
+msgstr "Platform"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>KDE Platform</productname> release includes bugfixes, other"
+" quality improvements, networking, and preparation for "
+"<productname>Frameworks 5</productname>."
+msgstr "De <productname>KDE Platform</productname> vrijgave bevat foutreparaties, andere kwaliteitsverbeteringen, netwerken en voorbereiding voor <productname>Frameworks 5</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+msgstr "<productname>Plasma werkruimte</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Highlights for <productname>Plasma Workspaces</productname> include "
+"substantial improvements to the <application>Dolphin</application> File "
+"Manager, <application>Konsole</application> X Terminal Emulator, "
+"<function>Activities</function>, and the <application>KWin</application> "
+"Window Manager."
+msgstr "Hoogtepunten voor <productname>Plasma werkruimtes</productname> omvatten aanzienlijke verbeteringen in de <application>Dolphin</application> bestandsbeheerder, <application>Konsole</application> X Terminal emulator, <function>Activiteiten</function> en de <application>KWin</application> Window Manager."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Dolphin</application> File Manager</emphasis>: The "
+"powerful file manager <application>Dolphin</application> now includes back "
+"and forward buttons and in-line file renaming is back. "
+"<application>Dolphin</application> can show metadata such as ratings, tags, "
+"image and file sizes, author, date, and more as well as grouping and sorting"
+" by metadata properties. The new <application>Mercurial</application> plugin"
+" handles this versioning system in the same convenient way "
+"<application>git</application>, <application>SVN</application> and "
+"<application>CVS</application> are supported, so users can do pulls, pushes "
+"and commits right from the file manager. The "
+"<application>Dolphin</application> user interface has seen several smaller "
+"improvements, including a better <function>Places</function> panel, improved"
+" search support and synchronization with the terminal location."
+msgstr "<emphasis><application>Dolphin</application> bestandsbeheerder</emphasis>: De krachtige bestandsbeheerder <application>Dolphin</application> bevat nu terug en vooruit knoppen en in-line bestand hernoemen is weer terug. <application>Dolphin</application> kan metadata weergeven zoals waarderingen, tags, beeld en bestandsgrootten, auteur, datum en meer veel meer, evenals het groeperen en sorteren van metadata eigenschappen. De nieuwe <application>Mercurial</application> plug-in behandelt dit versiebeheersysteem op dezelfde gemakkelijke manier als <application>git</application>, <application>SVN</application> en <application>CVS</application> worden ondersteund, zodat gebruikers direct vanuit het bestandsbeheer pull, push en commit kunnen uitvoeren. De gebruikersinterface van de <application>Dolphin</application> heeft verschillende kleinere verbeteringen gekregen, waaronder een beter <function>Locaties</function> paneel, verbeterde zoekfunctie ondersteuning en synchroni
 satie met de terminal locatie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal Emulator</emphasis>:"
+" The workhorse <application>Konsole</application> now has the ability to "
+"search for a text selection using <productname>KDE</productname> "
+"<function>Web Shortcuts</function>. It offers the <function>Change Directory"
+" To</function> context option when a folder is dropped on the "
+"<application>Konsole</application> window. Users have more control for "
+"organizing terminal windows by detaching tabs and dragging them to create a "
+"new window with just that tab. Existing tabs can be cloned into new ones "
+"with the same profile. Visibility of the menu and tab bars can be controlled"
+" when starting <application>Konsole</application>. For those handy with "
+"scripting, tab titles can be changed through an escape sequence."
+msgstr "<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal emulator</emphasis>: Het werkpaard <application>Konsole</application> heeft nu de mogelijkheid om naar een tekstselectie te zoeken met <productname>KDE</productname> <function>Web Shortcuts</function>. Het biedt de <function>Change Directory to</function> context optie als een map naar het <application>Konsole</application> venster gesleept wordt. Gebruikers hebben meer controle over het organiseren van terminalvensters tabs los te koppelen en ze naar een nieuw venster te slepen met alleen die tab. Bestaande tabbladen kunnen naar een  nieuwe gekloond worden met hetzelfde profiel. Zichtbaarheid van de menu en tabblad balken kan gecontroleerd  worden als <application>Konsole</application> opgestart wordt. Voor wie handig is met het schrijven van scripts kan tabblad titels wijzigen door middel van een escape-karakterreeks."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>KWin</application> Window manager</emphasis>: The "
+"<productname>KDE</productname> Window Manager, "
+"<application>KWin</application> has seen a lot of work. Improvements include"
+" subtle changes like raising windows during window switching and help for "
+"<function>Window Specific Settings</function>, as well as more visible "
+"changes such as an improved <function>KCM</function> for box switching and "
+"better performance with <function>Wobbly Windows</function>. There are "
+"changes to make <application>KWin</application> deal better with "
+"<function>Activities</function>, including the addition of "
+"<function>Activity</function> related window rules. There has been a general"
+" focus on improving <application>KWin</application> quality and performance."
+msgstr "<emphasis><application>KWin</application> Vensterbeheerder</emphasis>: De <productname>KDE</productname> vensterbeheerder, <application>KWin</application> heeft veel aandacht gekregen. Verbeteringen omvatten subtiele veranderingen zoals het omhoog brengen van vensters tijdens venster omschakelen en hulp voor <function>Window Specific Setting</function>, evenals meer zichtbare veranderingen zoals een verbeterde <function>KCM</function> voor het vak omschakelen en betere performance met <function>Wobbly Windows</function>. Er zijn veranderingen zodat <application>KWin</application> beter werkt met <function>Activiteiten</function>, inclusief de toevoeging van <function>Activiteit</function> gerelateerde venster regels. Er was een algemene focus op het verbeteren van de <application>KWin</application> kwaliteit en performance."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><function>Activities</function></emphasis>: "
+"<function>Activities</function> are now integrated more thoroughly "
+"throughout the <function>Workspaces</function>. Files can be linked to "
+"<function>Activities</function> in <application>Dolphin</application>, "
+"<application>Konqueror</application> and <function>Folder View</function>. "
+"<function>Folder View</function> can also show only those files related to "
+"an <function>Activity</function> on the desktop or in a panel. An "
+"<function>Activity</function> <function>KIO</function> is new, and "
+"encryption for private activities is now possible."
+msgstr "<emphasis><function>Activiteiten</function></emphasis>: <function>Activiteiten</function> is nu grondig geïntegreerd in de <function>Workspaces</function>. Bestanden kunnen aan <function>Activiteiten</function> gekoppeld worden in <application>Dolphin</application>, <application>Konqueror</application> en <function>Folder View</function>. <function>Folder View</function> kan ook alleen de bestanden tonen die gerelateerd zijn aan een <function>Activiteit</function> op het bureaublad of in een paneel. Een <function>Activiteit</function> <function>KIO</function> is nieuw en versleuteling privé activiteiten is nu mogelijk."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Workspaces</function> introduce <function>MPRIS2</function> "
+"support, with <application>KMix</application> having the ability to handle "
+"streams and a <function>Plasma</function> data engine for handling this "
+"music player control protocol. These changes tie in with "
+"<function>MPRIS2</function> support in <application>Juk</application> and "
+"<application>Dragon</application>, the <productname>KDE</productname> music "
+"and video players. There are many smaller changes in "
+"<function>Workspaces</function>, including several <function>QML</function> "
+"ports. The improved <function>Plasma</function> miniplayer includes a track "
+"properties dialog and better filtering. The Kickoff menu can now be used "
+"with only a keyboard. The <function>Network Management</function> plasmoid "
+"has seen layout and usability work. The <function>Public "
+"Transport</function> widget has also seen considerable changes."
+msgstr "<function>Workspaces</function> introduceert <function>MPRIS2</function> ondersteuning en heeft met <application>KMix</application> de mogelijkheid om streams af te handelen en een <function>Plasma</function> data engine voor het afhandelen van dit muziekspeler controle protocol. Deze veranderingen sluiten aan bij <function>MPRIS2</function> ondersteuning in <application>Juk</application> en <application>Dragon</application>, de <productname>KDE</productname> muziek en video spelers. Er zijn veel kleinere veranderingen in <function>Workspaces</function>, zoals verschillende <function>QML</function> poorten. De verbeterde <function>Plasma</function> mini-player omvat een track eigenschappen dialoog en verbeterd filteren. Het Kickoff menu kan nu met alleen een toetsenbord gebruikt worden. De <function>Netwerkbeheer</function> plasmoid heeft een verbeterde indeling en bruikbaarheid. De <function>Public Transport</function> widget heeft ook aanzienlijke veranderingen ond
 ergaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassingen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: The world’s "
+"most complete PIM suite <application>Kontact</application> received many "
+"bugfixes and performance improvements."
+msgstr "<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: De meest complete PIM suite ter wereld, <application>Kontact</application>, kreeg vele foutreparaties en performanceverbeteringen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Education</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> "
+"introduces <application>Pairs</application>, a new memory game. "
+"<application>Rocs</application>, the graph theory application for students "
+"and teachers, gained a number of improvements. Algorithms can now be "
+"executed step-wise, the undo and cancel-construction system works better, "
+"and overlay graphs are now supported. <application>Kstars</application> has "
+"improved sorting by meridian transit time / observation time and better"
+msgstr "<emphasis>KDE Educatie</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> introduceert <application>Pairs</application>, een nieuw memory spel. <application>Rocs</application>, de grafische theorie toepassing voor studenten en leraren, kreeg een aantal verbeteringen. Algoritmes kunnen nu stap voor stap uitgevoerd worden, het undo en cancel -constructie systeem werkt beter en overlay grafieken worden nu ondersteund. <application>Kstars</application> heeft sorteren verbeterd door meridiaanovergangstijd / observatietijd en betere"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Digital Sky Survey"
+msgstr "Digital Sky Survey"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"image retrieval. <application>Marble</application> received speed "
+"optimizations and threading support, and its user interface has been "
+"enhanced. <application>Marble</application> routing extensions now include "
+"<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, support for "
+"bicycle and pedestrian routing, and an offline data model to manage offline "
+"routing and offline search data. <application>Marble</application> can now "
+"show positions of aircraft in the <application>FlightGear</application> "
+"simulator."
+msgstr "afbeelding ophalen. <application>Marble</application> kreeg snelheidsoptimalisaties en ondersteuning van threads, en de gebruikersinterface is verbeterd. <application>Marble</application> routering extensies omvatten nu <application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, ondersteuning voor fiets en voetgangers routes maken en een offline data model voor het beheren van offline routes maken en offline zoekdata. <application>Marble</application> kan nu posities van vliegtuigen tonen in de <application>FlightGear</application> simulator."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> have "
+"been upgraded. There has been a lot of polish to "
+"<application>Kajongg</application>, the <productname>KDE</productname> "
+"Mahjongg game, including tooltip playing hints, improved robot AI and chat "
+"if players are on the same server ("
+msgstr "<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> is vernieuwd. <application>Kajongg</application>, het <productname>KDE</productname> Mahjongg spel, is flink opgepoetst waaronder tooltip spelhints, verbeterde robot AI en chat als spelers zich op dezelfde server bevinden ("
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "kajongg.org"
+msgstr "kajongg.org"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"now has one!). <application>KGoldrunner</application> has a number of new "
+"levels (a contribution by Gabriel Miltschitzky) and "
+"<application>KPatience</application> retains game history upon saving. "
+"<application>KSudoku</application> has seen small improvements such as "
+"better hints, as well as seven new two-dimensional puzzle shapes and three "
+"new 3-D shapes."
+msgstr "nu heeft een!). <application>KGoldrunner</application> heeft een aantal nieuwe niveaus (een bijdrage door Gabriel Miltschitzky) en <application>KPatience</application> behoudt game geschiedenis bij het opslaan. <application>KSudoku</application> heeft kleine verbeteringen gekregen, zoals betere hints, evenals zeven nieuwe tweedimensionale puzzelvormen en drie nieuwe 3-D vormen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>MATE</productname>"
+msgstr "<productname>MATE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the initial release of <productname>MATE Desktop</productname> for "
+"Fedora 18. It brings back a classic, intuitive, and easy to use desktop that"
+" users have been long requesting. Install MATE by issuing the command:"
+msgstr "Dit is de initiële vrijgaven van <productname>MATE Desktop</productname> voor Fedora 18. Het biedt een klassiek, intuïtief en gemakkelijk te gebruiken bureaublad waar gebruikers al lang om verzocht hebben. Installeer MATE met het volgende commando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for <application>MATE</application> in Fedora is provided in "
+"<varname>#fedora-mate</varname> or <varname>#mate</varname> on"
+msgstr "Ondersteuning voor <application>MATE</application> in Fedora wordt aangeboden in <varname>#fedora-mate</varname> of <varname>#mate</varname> op"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "irc.freenode.net"
+msgstr "irc.freenode.net"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or through the Fedora bugzilla."
+msgstr "of via de Fedora bugzilla."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Xfce</productname>"
+msgstr "<productname>Xfce</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 sees the introduction of <productname>Xfce 4.10</productname>. "
+"This new release remains true to the goal of providing a fast, lightweight "
+"yet user-friendly desktop environment and was mainly focused on polishing "
+"the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of"
+" this release are:"
+msgstr "Fedora 18 bevat de invoering van <productname>Xfce 4.10</productname>. Deze nieuwe vrijgave blijft trouw aan het doel van het aanbieden van een snelle, lichtgewicht en toch gebruiksvriendelijke bureaublad omgeving en heeft voornamelijk als doel om op verschillende manieren het bureaublad te polijsten en de gebruikerservaring te verbeteren. Hoogtepunten van deze versie zijn:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>New application finder</emphasis>: a new application finder that "
+"has been completely rewritten and combines the functionality of the old "
+"<application>xfce4-appfinder</application> and "
+"<application>xfrun4</application>"
+msgstr "<emphasis>Nieuwe toepassing zoeker</emphasis>: een nieuwe toepassing zoeker is helemaal herschreven en combineert de functionaliteit van de oude <application>xfce4-appfinder</application> met <application>xfrun4</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved panel</emphasis>: the panel now has an alternative "
+"<emphasis>vertical display mode</emphasis> (a deskbar). What's more, panel "
+"plugins can be arranged in multiple rows, whicsh is particularly useful in "
+"the deskbar mode;"
+msgstr "<emphasis>Verbeterd paneel</emphasis>: het paneel heeft nu een alternatieve <emphasis>verticale display modus</emphasis> (a deskbalk). Daarnaast kunnen paneel plug-ins in meerdere rijen gerangschikt worden, wat erg nuttig is voor deskbalk modus;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type "
+"editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for "
+"opening different file types. Extended functionality for the settings editor"
+" and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports "
+"tablets in a much better way</emphasis>;"
+msgstr "<emphasis>Verbeterde functionaliteit</emphasis>: een <emphasis>nieuwe MIME type editor</emphasis> waarmee je gemakkelijk toepassingen kunt veranderen die gebruikt worden voor het openen van verschillende bestandstypen. Uitgebreide functionaliteit voor de instellingen editor en de muis en touchpad instellingen dialoog welke <emphasis>nu ondersteunt tablets op een veel betere manier ondersteunen</emphasis>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved desktop handling</emphasis>: it is now possible to launch"
+" applications and open files on the desktop with a <emphasis>single "
+"click</emphasis> of the mouse. In addition, the "
+"<productnumber>4.10</productnumber> desktop can display thumbnails and "
+"automatically advance through the wallpaper list"
+msgstr "<emphasis>Verbeterde bureaublad afhandeling</emphasis>: het is nu mogelijk toepassingen op te starten en bestanden op het bureaublad te openen met een <emphasis>enkele klik</emphasis> van de muis. Bovendien kan het <productnumber>4.10</productnumber> bureaublad miniaturen weergeven en automatisch een lijst met achtergronden doorlopen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Tiling windows</emphasis>: the window manager can be configured to"
+" tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window "
+"(Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation;"
+msgstr "<emphasis>Vensters rangschikken</emphasis>: de vensterbeheerder kan geconfigureerd worden om vensters naast elkaar schikken als ze naar de randen van het scherm gesleept worden. Het tab venster (Alt + Tab) ondersteunt meer flexibele thema's en cursortoets navigatie;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better choice of default applications</emphasis>: the "
+"<productname>Xfce</productname> group of packages and the "
+"<productname>Xfce</productname> spin now feature the "
+"<application>lightdm</application> display manager and <application>Yum "
+"Extender</application> package manager conforming with the desktop "
+"environment's goals."
+msgstr "<emphasis>Betere keus van standaard toepassingen</emphasis>: de <productname>Xfce</productname> pakketgroep en de <productname>Xfce</productname> spin bevatten nu de <application>lightdm</application> displaybeheerder en <application>Yum Extender</application> pakketbeheerder om te voldoen aan de doelstellingen van de bureaublad omgeving."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An online tour of the upstream changes in <productname>Xfce "
+"4.10</productname> can be viewed <ulink "
+"url=\"http://xfce.org/about/tour\">here</ulink>."
+msgstr "Een online rondleiding van de upstream wijzigingen in <productname>Xfce 4.10</productname> kan <ulink url=\"http://xfce.org/about/tour\">hier</ulink> bekeken worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Sugar</productname>"
+msgstr "<productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Educational users and developers in the space alike can enjoy the "
+"<productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version "
+"0.98</productname> from Fedora 18."
+msgstr "Educatieve gebruikers en ontwikkelaars kunnen in Fedora 18 genieten van de <productname>Sugar leeromgeving \"Sucrose\" versie 0.98</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <productname>Sugar</productname> Experience"
+msgstr "De <productname>Sugar</productname> ervaring"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: The newest version of "
+"<productname>Sugar</productname> has excellent support for touchscreens, "
+"providing touch friendly user interfaces and taking advantage of improved "
+"touch support in X."
+msgstr "<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: De nieuwste versie van <productname>Sugar</productname> heeft uitstekende ondersteuning voor aanraakschermen, wat aanraakvriendelijke gebruikersinterfaces levert en voordeel ondervindt van de verbeterde aanraak ondersteuning in X."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Changing Sort</emphasis>: Users will notice that icons in the home"
+" view are now in alphabetical order."
+msgstr "<emphasis>Sorteren veranderd</emphasis>: Gebruikers zullen merken dat de iconen in de home-view nu een alfabetische volgorde hebben."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Developers building activities for "
+"<productname>Sugar</productname> will discover an updated toolkit based on "
+"GTK3."
+msgstr "<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Ontwikkelaars die activiteiten bouwen voor <productname>Sugar</productname> zullen een vernieuwde gereedschapskist gebaseerd op GTK3 ontdekken."
diff --git a/nl-NL/Development.po b/nl-NL/Development.po
new file mode 100644
index 0000000..faf0c8b
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Development.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package>"
+msgstr "<package>Perl</package>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package> updated to <productnumber>5.16</productnumber>"
+msgstr "<package>Perl</package> is vernieuw naar <productnumber>5.16</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduces a "
+"number of significant changes:"
+msgstr "<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduceert een aantal belangrijke wijzigingen:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Features"
+msgstr "Nieuwe functies"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<function>Unicode 6.1</function>"
+msgstr "<function>Unicode 6.1</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More consistent <literal>eval</literal> controlled with "
+"<literal>unicode_eval</literal> and <literal>evalbytes</literal> feature"
+msgstr "Meer consistente <literal>eval</literal> gecontroleerd door de <literal>unicode_eval</literal> en <literal>evalbytes</literal> functies"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"2- and 3-argument <literal>substr</literal> called in left-value context is "
+"evaluted even after changing original string"
+msgstr "2- en 3-argument <literal>substr</literal> aangeroepen binnen de links-waarde context wordt zelfs na het veranderen van de oorspronkelijke tekenreeks geëvalueerd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap fixing reference "
+"counter decremetion"
+msgstr "Nieuwe <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS type-map reparatie referentieteller verlaging"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable function replaces broken"
+" <literal>is_utf8_char</literal> function"
+msgstr "Nieuwe <literal>is_utf8_char_buf</literal> door XS opvraagbare functie vervangt de foutieve <literal>is_utf8_char</literal> functie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>$$</literal> variable is writable"
+msgstr "<literal>$$</literal> variabele is beschrijfbaar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Improved debugger: tracing mode can be restricted to certain level, "
+"breakpoints can be disabled temporarily, breakpoints can be set by file name"
+msgstr "Verbeterd debugger: tracering modus kan tot een bepaald niveau beperkt worden, onderbrekingspunten kunnen tijdelijk worden uitgeschakeld, onderbrekingspunten met bestandsnaam ingesteld worden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sort</literal> subroutines can be autoloaded"
+msgstr "<literal>sort</literal> subroutines kunnen automatisch geladen worden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$[</literal> variable is provided by <literal>arybase</literal> "
+"module"
+msgstr "<literal>$[</literal> variabele wordt aangeboden door de <literal>arybase</literal> module"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mmaped PerlIO layer is now a separate module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+msgstr "mmaped PerlIO laag is nu een aparte module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated Features"
+msgstr "Verouderde functies"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessing Unicode database files directly is deprecated now; use "
+"<literal>Unicode::UCD</literal> instead"
+msgstr "Rechtstreekse toegang tot Unicode databasebestanden is nu verouderd; gebruik in plaats hiervan <literal>Unicode::UCD</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Version::Requirements</literal> is deprecated in favor of "
+"<literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+msgstr "<literal>Version::Requirements</literal> is verouderd ten gunste van <literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible Changes"
+msgstr "Incompatibele wijzigingen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special blocks (e.g. <literal>BEGIN</literal>) are called in void context"
+msgstr "Speciale blokken (bijvoorbeeld <literal>BEGIN</literal>) worden aangeroepen in void context"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unoverloaded stringification of regular expression does not return the "
+"expression literal"
+msgstr "Niet-overbelaste stringification van reguliere expressie geeft de expressie literal niet terug"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>T_DATAUNIT</literal> and <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+"removed"
+msgstr "<literal>T_DATAUNIT</literal> en <literal>T_CALLBACK</literal> XS typeafbeeldingen verwijderd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"User defined case-changing has been removed in favor of "
+"<literal>Unicode::Casing</literal>"
+msgstr "Gebruiker gedefinieerde veranderingen van karakterkast is verwijderd ten gunste van <literal>Unicode::Casing</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>XSUB</literal> C functions are static now and they are not exported"
+" from their object files"
+msgstr "<literal>XSUB</literal> C functies zijn nu statisch en ze worden niet geëxporteerd uit hun object bestanden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read-only references cannot be weaken"
+msgstr "Alleen-lezen referenties kunnen niet verzwakt worden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, "
+"<literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> do not cache their value"
+msgstr "<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, <literal>$(</literal> en <literal>$)</literal> slaan hun waarde niet in cache op"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> have been removed "
+"from <package>Perl</package> core"
+msgstr "<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> zijn uit <package>Perl</package> core verwijderd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"perl4 libraries removed: <filename>abbrev.pl</filename>, "
+"<filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, "
+"<filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, "
+"<filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, "
+"<filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, "
+"<filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, "
+"<filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, "
+"<filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, "
+"<filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, "
+"<filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, "
+"<filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, "
+"<filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, "
+"<filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, "
+"<filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, "
+"<filename>timelocal.pl</filename>"
+msgstr "perl4 bibliotheken verwijderd: <filename>abbrev.pl</filename>, <filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, <filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, <filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, <filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, <filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, <filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, <filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, <filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, <filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, <filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, <filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, <filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, <filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, <filename>timelocal.pl</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>PCRE</productname> Libraries updated to "
+"<productnumber>8.30</productnumber>"
+msgstr "<productname>PCRE</productname> bibliotheken zijn vernieuwd naar <productnumber>8.30</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular "
+"Expression )</productname> libraries of version <productnumber>8.30 or "
+"newer</productnumber>. This brings <literal>UTF-16</literal> support and API"
+" changes, which are documented by the <filename>changelog</filename> and "
+"<filename>NEWS</filename> provided in "
+"<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+msgstr "Fedora 18 zal <productname>PCRE (Perl-compatibele reguliere expressies)</productname> bibliotheken aanbieden met versie <productnumber>8.30 of nieuwer</productnumber>. Dit geeft ondersteuning voor <literal>UTF-16</literal> en API veranderingen, die gedocumenteerd  zijn in de <filename>changelog</filename> en <filename>NEWS</filename> bestanden  in <filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Python</productname> updated to "
+"<productnumber>3.3</productnumber>"
+msgstr "<productname>Python</productname> vernieuwd naar <productnumber>3.3</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system <productname>Python 3</productname> stack has been upgraded to "
+"<productnumber>3.3</productnumber> (the system <productname>Python "
+"2</productname> stack remains at <productnumber>2.7</productnumber>), "
+"bringing in hundreds of fixes and tweaks; for a list of changes see <ulink "
+"url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+msgstr "De systeem <productname>Python 3</productname> stack is vernieuwd naar <productnumber>3.3</productnumber> (de systeem <productname>Python 2</productname> stack blijft op <productnumber>2.7</productnumber>) en brengt honderden reparaties rapaties en kleine veranderingen; voor een lijst van de veranderingen refereer je naar <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Ruby on Rails</productname> framework updated"
+msgstr "<productname>Ruby on Rails</productname> kader is vernieuwd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, the "
+"latest version of the <productname>Ruby on Rails</productname> framework. "
+"Developers are able to use the latest <productname>Ruby on "
+"Rails</productname> features, which are documented in the project's release "
+"notes at <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink>"
+" and <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+msgstr "Fedora 18 bevat <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, de nieuwste versie van het <productname>Ruby on Rails</productname> kader. Ontwikkelaars kunnen de nieuwste <productname>Ruby on Rails</productname> functies gebruiken, die gedocumenteerd zijn in de vrijgave opmerkingen van het project op <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink> and <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Clojure</productname> joined by "
+"<application>Leiningen</application> and tools"
+msgstr "<productname>Clojure</productname> zijn verenigd met <application>Leiningen</application> en hulpprogramma 's"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 now ships a more complete <productname>Clojure</productname> "
+"programming stack, including the build tool "
+"<application>Leiningen</application>. This will make it easier to package "
+"other <productname>Clojure</productname> libraries in the future."
+msgstr "Fedora 18 bevat nu een vollediger <productname>Clojure</productname> programmering stack, waaronder het bouwgereedschap <application>Leiningen</application>. Dit zal het in de toekomst gemakkelijker maken om andere <productname>Clojure</productname> bibliotheken te verpakken."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Git prompt change"
+msgstr "Git prompt verandering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An update to <package>git</package> in Fedora 18 has moved the file used by "
+"bash to include git branch information in the prompt. Users that take "
+"advantage of the git prompt in their bash configuration should add "
+"<command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-"
+"prompt.sh</command> to their <filename>~/.bashrc</filename> in addition to "
+"<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
+msgstr "Een vernieuwing voor <package>git</package> in Fedora 18 heeft het bestand verplaatst dat door bash gebruikt wordt om branch informatie te bevatten die in de prompt getoond wordt. Gebruikers die van de git prompt gebruik maken in hun bash configuratie moeten <command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-prompt.sh</command> toevoegen aan hun <filename>~/.bashrc</filename> in aanvulling op <command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
diff --git a/nl-NL/Development_D.po b/nl-NL/Development_D.po
new file mode 100644
index 0000000..eb6b2f4
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Development_D.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>D</productname> programming language is available in Fedora"
+" 18. <productname>D</productname> is a modern language with high performance"
+" near C/C++ with a simple syntax. C/C++ and Java developers can easily "
+"migrate to <productname>D</productname>. Fedora 18 provides more updates to "
+"the <productname>D</productname> toolkit:"
+msgstr "De <productname>D</productname> programmeertaal is beschikbaar in Fedora 18. <productname>D</productname> is een moderne taal met een eenvoudige syntax met hoge performance die in de buurt van C/C++ komt. C/C++ en Java ontwikkelaars kunnen gemakkelijk naar <productname>D</productname> migreren. Fedora 18 biedt meer vernieuwingen voor de <productname>D</productname> gereedschapskist:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldc compiler to latest stable compiler"
+msgstr "lcd compiler naar de nieuwste stabiele compiler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "build against <package>llvm</package> 3.1"
+msgstr "gebouwd met <package>llvm</package> 3.1"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update standard library to dmd front-end 2.060"
+msgstr "standaard bibliotheek vernieuwd naar dmd front-end 2.060"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"update <package>gtkd</package> package to support "
+"<productname>gtk3</productname>"
+msgstr "<package>gtkd</package> pakket vernieuwd om <productname>gtk3</productname> te ondersteunen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update <package>derelict</package> package to version 3"
+msgstr "<package>derelict</package> pakket vernieuwd naar versie 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>DSQLITE</package> package for use with "
+"<productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+msgstr "<package>DSQLITE</package> pakket toegevoegd voor gebruik met <productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>gl3n</package> package for <productname>OpenGL "
+"Maths</productname> for <productname>D</productname>"
+msgstr "<package>gl3n</package> pakket toegevoegd voor <productname>OpenGL Maths</productname> voor <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>glamour</package> package: an <productname>OpenGL</productname>"
+" wrapper for the <productname>D</productname> programming language."
+msgstr "<package>glamour</package> pakket toegevoegd: een <productname>OpenGL</productname> wrapper voor de <productname>D</productname> programmeertaal."
diff --git a/nl-NL/Development_GCC_Tools.po b/nl-NL/Development_GCC_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6717d8d
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Development_GCC_Tools.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Tools"
+msgstr "GCC gereedschappen"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>DragonEgg</productname> optimizes <package>GCC</package>"
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> optimaliseert <package>GCC</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>DragonEgg</productname> is a plugin for the "
+"<package>GCC</package> compilers to allow use of the "
+"<productname>LLVM</productname> optimization and code generation framework. "
+"<productname>DragonEgg</productname> provides software developers with more "
+"optimization and code generation options for use with the "
+"<package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> also "
+"allows <package>GCC</package> to be used for cross-compilation to target "
+"architectures supported by <productname>LLVM</productname> without requiring"
+" any special cross-compilation compiler packages."
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> is een plug-in voor de <package>GCC</package> compilers voor het gebruik van het <productname>LLVM</productname> optimalisatie en codegeneratie kader. <productname>DragonEgg</productname> biedt softwareontwikkelaars meer optimalisatie en codegeneratie opties aan voor het gebruik van de <package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> maakt <package>GCC</package> ook geschikt voor gebruik voor cross-compilatie gericht op platforms die door <productname>LLVM</productname> ondersteund worden zonder enige speciale cross-compilatie compiler pakketten."
diff --git a/nl-NL/Development_Haskell.po b/nl-NL/Development_Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..e951751
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Development_Haskell.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>GHC</package> has been updated to version 7.4.1, <package>haskell-"
+"platform</package> to 2012.2.0.0, and many of the rest of the 200 packages "
+"have been updated."
+msgstr "<package>GHC</package> is vernieuwd naar versie 7.4.1, <package>haskell-platform</package> naar 2012.2.0.0 en vele van de andere de 200 pakketten zijn vernieuwd."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Newly added packages include <package>Agda</package>, <package>cabal-"
+"rpm</package>, and <package> snap-server</package>."
+msgstr "Nieuw toegevoegde pakketten zijn onder andere <package>Agda</package>, <package>cabal-rpm</package> en <package>snap-server</package>."
diff --git a/nl-NL/Development_Tools.po b/nl-NL/Development_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..19a14c0
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Development_Tools.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Ontwikkelgereedschappen"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>boost</package> gets up to speed"
+msgstr "<package>boost</package> komt op snelheid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will include <productname>Boost</productname> version "
+"<productnumber>1.50</productnumber>. The popular collection of C libraries "
+"is updated to the newest available version with each Fedora release."
+msgstr "Fedora 18 zal <productname>Boost</productname> versie <productnumber>1.50</productnumber> bevatten. De populaire verzameling C bibliotheken wordt bijgewerkt naar de nieuwst beschikbare versie bij elke Fedora vrijgave."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Systemtap 2.0</productname> includes a new prototype backend, "
+"which uses <application>DynInst</application> to instrument a user's own "
+"binaries at runtime. This optional alternative backend does not use kernel "
+"modules, and does not require root privileges, but is restricted with "
+"respect to the kinds of probes and other constructs that a script may use."
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname> bevat een nieuw prototype backend, die <application>DynInst</application> gebruikt voor het inzetten van zijn eigen binaire bestanden tijdens run-time. Deze optionele alternatieve backend gebruikt geen kernel modules en vereist geen root-privileges, maar is beperkt met betrekking tot de soorten sondes en andere constructies die een script kan gebruiken."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tracing with <application>LTTng</application>"
+msgstr "Traceren met <application>LTTng</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developers looking to improve their applications will find that Fedora 18's "
+"<package>lttng-tools</package> and <package>ltt-ust</package> packages "
+"provide fast and efficient tracing. The tracer allows easy correlation of "
+"userspace and kernel traces, if the latter is available. Boasting a "
+"nanosecond-precision timestamp, <application>LTTng</application> is "
+"especially useful when searching for elusive latencies. Get started with the"
+" project's documentation at <ulink "
+"url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+msgstr "Ontwikkelaars die hun toepassingen willen verbeteren zullen ontdekken dat de <package>lttng-tools</package> en <package>ltt-ust</package> pakketten van Fedora 18 snel en efficiënt traceren aanbieden. De traceerfunctie staat gemakkelijke correlatie van gebruikersruimte en kernel tracering toe, als deze laatste beschikbaar is. Omdat <application>LTTng</application> voorzien is van een nanoseconde-precisie tijdstempel, is deze in het bijzonder nuttig bij het zoeken naar ongrijpbare latenties. Begin met de documentatie van het project op <ulink url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Improved Crash reports"
+msgstr "Verbeterde crashrapporten"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Debuginfo</literal> included by default"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> wordt standaard meegeleverd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 ships with a small subset of debug information by default. Full "
+"debug information is still available in the <literal>debuginfo</literal> "
+"packages."
+msgstr "Fedora 18 wordt standaard geleverd met een kleine subgroep debug informatie. Volledige debug informatie is nog steeds beschikbaar in de <literal>debuginfo</literal> pakketten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> compressed by <productname>DWARF</productname>"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> wordt gecomprimeerd met <productname>DWARF</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> will be post-processed by the "
+"<productname>DWARF</productname> compressor tool "
+"<application>dwz</application> to reduce size of the "
+"<filename>*.debug</filename> files. Developers may run this same program on "
+"their binaries."
+msgstr "<literal>DebugInfo</literal> zal nabewerkt worden met het <productname>DWARF</productname> compressor hulpprogramma <application>dwz</application> om de grootte van de <filename>*.debug</filename> bestanden te reduceren. Ontwikkelaars kunnen dit programma uitvoeren op hun eigen binaire bestanden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Simplified crash reporting via <productname>ABRT Server</productname>"
+msgstr "Vereenvoudigde crash rapportage via <productname>ABRT Server</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's bug reporting tool, <application>ABRT</application>, now uses new, "
+"simplified way of reporting user problems. These reports are now handled by "
+"<productname>ABRT Server</productname>, which also provides statistics and "
+"clustering of the reports, giving maintainers more accurate data about the "
+"problem."
+msgstr "Het bug rapportage gereedschap van Fedora, <application>ABRT</application>, gebruikt nu een nieuwe, vereenvoudigde manier voor het rapporteren van gebruikersproblemen. Deze rapporten worden nu afgehandeld door <productname>ABRT Server</productname>, welke ook statische gegevens en clustering van de rapporten aanbiedt, waardoor ontwikkelaars nauwkeuriger data over het probleem ontvangen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>IPython</productname> updated"
+msgstr "<productname>IPython</productname> bijgewerkt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>IPython</productname> has been updated to version "
+"<productnumber>0.13</productnumber> and notable features and head-ups are: "
+"The <function>Notebook</function> has a new user interface and has many new "
+"features like auto-folding of very long lines, uploading new notebooks to "
+"the dashboard, manage started clusters and improved tooltips. The notebook "
+"format has changed and when you want to share your notebook with users of "
+"older version, there is a conversion script available. New cell magics like "
+"<literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, "
+"<literal>%%timeit</literal> and many others. The Qt console has improved "
+"menus and can directly display jpeg images."
+msgstr "<productname>IPython</productname> is vernieuwd naar versie <productnumber>0.13</productnumber> en opmerkelijke functies en nieuwtjes zijn: De <function>Notebook</function> heeft een nieuwe gebruikersinterface en heeft vele nieuwe functies, zoals auto-vouwen van zeer lange regels, het uploaden van nieuwe notebooks naar het dashboard, beheren gestarte clusters en verbeterde tool-tips. Het notebook formaat is gewijzigd en als je jouw notebook wilt delen met gebruikers van oudere versies, dan is er een conversiescript beschikbaar. Nieuwe cel magie zoals <literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, <literal>%%timeit</literal> en vele andere. De Qt console heeft verbeterde menu's en kan jpeg afbeeldingen rechtstreeks weergeven."
diff --git a/nl-NL/Feedback.po b/nl-NL/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..376a28a
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Feedback.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Terugkoppeling geven"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug"
+" reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide."
+msgstr "Bedankt voor het nemen van tijd om opmerkingen, suggesties en foutrapporten door te geven aan de Fedora gemeenschap; dit helpt het verbeteren van de staat van Fedora, Linux en vrije software over de gehele wereld."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Terugkoppeling geven over Fedora software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues "
+"for this release is available from <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; "
+"bugs</ulink>, on the wiki."
+msgstr "Terugkoppeling geven over Fedora software of andere systeemonderdelen gaat via <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And Feature Requests</ulink>. Een lijst met vaak gerapporteerde bugs en bekende problemen voor deze vrijgave is beschikbaar op de wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; bugs</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Terugkoppeling geven over Vrijgave informatie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
+"to provide feedback, in order of preference:"
+msgstr "Als je denkt dat deze vrijgave-informatie op een bepaalde manier verbeterd kan worden, kun je jouw terugkoppeling direct doorgeven aan de beat-schrijvers. Er zijn verschillende manieren om terugkoppeling te geven, in volgorde van voorkeur:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on"
+" the wiki."
+msgstr "Indien je een Fedora-account hebt, kun je de inhoud rechtstreeks bewerken op de <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink>pagina op de wiki."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this "
+"template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release "
+"notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr "Vul een fout verzoek in met <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">dit sjabloon</ulink> - <emphasis> Deze link is ALLEEN bedoeld voor terugkoppeling over de vrijgave informatie zelf.</emphasis> Refereer naar de aansporing hierboven voor details."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E-mail the Release-Note mailing list at "
+"<email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "Stuur email naar de Release-Note maillijst op  <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
diff --git a/nl-NL/File_Servers.po b/nl-NL/File_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..fdbe7df
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/File_Servers.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Servers"
+msgstr "Bestand servers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>vsftpd</application>"
+msgstr "<application>vsftpd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <package>vsftpd</package> release, version "
+"3.0, which includes the following changes:"
+msgstr "Fedora 18 bevat de nieuwste <package>vsftpd</package> vrijgave, versie 3.0, die de volgende wijzigingen bevat:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new highly restrictive seccomp filter sandbox."
+msgstr "Een nieuwe, zeer beperkende seccomp filter zandbak."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A fix for passive mode connections under high loads."
+msgstr "Een reparatie voor passieve modus verbindingen met een hoge werkbelasting."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A few timeout fixes, particularly with SSL."
+msgstr "Een paar time-out reparaties, met name met SSL."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make listen mode the default."
+msgstr "Maak de luister modus de standaard."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>NFSometer</application>"
+msgstr "<application>NFSometer</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NFSometer</application> is a performance measurement framework "
+"for running workloads and reporting results across NFS protocol versions, "
+"NFS options and Linux NFS client implementations. More detailed information "
+"can be found at <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+msgstr "<application>NFSometer</application> is een raamwerk voor het meten van de performance voor het draaien van werkbelasting en het rapporteren van resultaten over NFS protocol versies, NFS opties en Linux NFS cliënt implementaties. Meer gedetailleerde informatie kan gevonden worden <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "StorageManagement"
+msgstr "StorageManagement"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 provides a number of libraries enabling users to programmatically "
+"manage their storage, namely <package>libstoragemgmt</package> and "
+"<package>targetd</package>. Documentation is included in the packaged "
+"manpages and READMEs."
+msgstr "Fedora 18 biedt een aantal bibliotheken die gebruikers toestaan om hun opslag via een programma te beheren, namelijk <package>libstoragemgmt</package> en <package>targetd</package>. Documentatie is opgenomen in de meegeleverde man pagina's en README's."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>ssm</package>: System Storage Manager"
+msgstr "<package>ssm</package>: Systeem opslagbeheerder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <package>ssm</package>, a tool to ease common storage "
+"management tasks by providing a unified command line experience. "
+"<command>man ssm</command> describes the new functionality provided by the "
+"utility."
+msgstr "Fedora 18 bevat <package>ssm</package>, een gereedschap om gangbare opslagbeheertaken gemakkelijker te maken door het aanbieden van een uniforme commandoregel ervaring. <command>man ssm</command> beschrijft de nieuwe functionaliteit die door het gereedschap aangeboden wordt."
diff --git a/nl-NL/File_Systems.po b/nl-NL/File_Systems.po
new file mode 100644
index 0000000..7316789
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/File_Systems.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012-2013.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Bestandssystemen"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>FedFS</productname>"
+msgstr "<productname>FedFS</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 adds <productname>FedFS</productname>, a mechanism to provide a "
+"coherent namespace across multiple file servers."
+msgstr "Fedora 18 voegt <productname>FedFS</productname> toe, een mechanisme voor het aanbieden van een coherente naamruimte via meerdere bestandsservers."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The code provided in this package is a technology preview. The intent is to "
+"provide a full and supported Linux <productname>FedFS</productname> client "
+"and server implementation based on this code. Programming and user "
+"interfaces may change significantly for the next few releases."
+msgstr "De code in dit pakket is een voorbeeld van de technologie. Het is de bedoeling om een volledige en ondersteunde Linux <productname>FedFS</productname> cliënt en server implementatie aan te bieden op basis van deze code. Programmering en gebruikersinterfaces kunnen in de komende versies nog aanzienlijk veranderen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The components in this package are used for managing file system referrals "
+"in order to create a global network file system namespace. Installable "
+"components include:"
+msgstr "De onderdelen van dit pakket worden gebruikt voor het beheren van bestandssysteem verwijzingen om een globale netwerk bestandssysteem naamruimte te maken. Installeerbare onderdelen omvatten:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An automounter program map to manage the <productname>FedFS</productname> "
+"domain namespace on <productname>FedFS</productname> enabled clients."
+msgstr "Een automounter programma map voor het beheren van de <productname>FedFS</productname> -domeinnaamruimte op cliënten waarvoor <productname>FedFS</productname> ingeschakeld is."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mount command to mount parts of a <productname>FedFS</productname> domain "
+"namespace."
+msgstr "Een mount commando tvoor het aankoppelen van een <productname>FedFS</productname> domeinnaamruimte."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A plug-in library that allows programs outside of "
+"<productname>FedFS</productname> to resolve junctions on local file systems."
+msgstr "Een plug-in bibliothhek die programma's buiten <productname>FedFS</productname> toestaat om juncties op lokale bestandssystemen op te lossen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>ONC RPC</literal> service daemon that runs on file servers "
+"enabling the management by remote <productname>FedFS</productname> ADMIN "
+"clients of <productname>FedFS</productname> junctions."
+msgstr "Een <literal>ONC RPC</literal> service daemon die op bestandsservers draait, waarmee het beheer door externe <productname>FedFS</productname> ADMIN cliënten van <productname>FedFS</productname> juncties mogelijk wordt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool called <command>nfsref</command> to manage local junctions without "
+"requiring <application>fedfsd</application>."
+msgstr "Een gereedschap met de naam <command>nfsref</command> voor het beheren van lokale juncties zonder <application>fedfsd</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can access "
+"<application>fedfsd</application> instances on remote file servers."
+msgstr "Een aantal commandoregel cliënten die toegang hebben tot <application>fedfsd</application> exemplaren op bestandsservers op afstand."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can manage "
+"<productname>FedFS</productname> entries on an <function>LDAP</function> "
+"server acting as a <productname>FedFS</productname> "
+"<function>NSDB</function>."
+msgstr "Een aantal commandoregel cliënten voor het beheren van <productname>FedFS</productname> ingangen op een <function>LDAP</function> server die fungeert als een <productname>FedFS</productname> <function>NSDB</function>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool to manage <function>NSDB</function> connection parameters on the "
+"local host."
+msgstr "Een hulpprogramma voor het beheren van <function>NSDB</function> verbindingsparameters op de lokale host."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>LDIF</literal> format schema to enable an "
+"<function>LDAP</function> server to support <productname>FedFS</productname>"
+" objects."
+msgstr "Een <literal>LDIF</literal> formaat schema om het voor een <function>LDAP</function> server mogelijk te maken <productname>FedFS</productname> objecten te ondersteunen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information refer to the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project page</ulink> and "
+"the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentation page</ulink>."
+msgstr "Voor meer informatie refereer je naar de <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project pagina</ulink> en de <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentatie pagina</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "/tmp on tmpfs"
+msgstr "/tmp op tmpfs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <filename>/tmp</filename> on Fedora 18 will be on a tmpfs. "
+"Storage of large temporary files should be done in "
+"<filename>/var/tmp</filename>. This will reduce the I/O generated on disks, "
+"increase SSD lifetime, save power, and improve performance of the "
+"<filename>/tmp</filename> filesystem."
+msgstr "Standaard bevindt <filename>/tmp</filename> zich in Fedora 18 op een tempfs. Opslag  van grote tijdelijke bestanden moet in <filename>/var/tmp</filename> plaats vinden. Dit zal de I/O op schijven reduceren, SSD levensduur verbeteren, energie besparen en de performance van het <filename>/tmp</filename> bestandssysteem verbeteren."
diff --git a/nl-NL/Haskell.po b/nl-NL/Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..2c6fcd5
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Haskell.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/nl-NL/I18n.po b/nl-NL/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..2a84920
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/I18n.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisatie"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Invoermethoden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.xinputrc</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.xinputrc</filename> is verplaatst naar <filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> is verplaatst naar <filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default engine for Simplified Chinese has been changed to <package>ibus-"
+"libpinyin</package> (see <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-"
+"libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> for more details)."
+msgstr "De standaard engine voor Vereenvoudigd Chinees is veranderd naar <package>ibus-libpinyin</package> (zie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> voor meer details)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the GNOME Desktop, <package>im-chooser</package> is now deprecated except"
+" in fallback mode and with non-ibus input methods, since <productname>GNOME "
+"3.6</productname> supports ibus as the default input method system. Users "
+"should now use <application>gnome-control-center</application> to setup "
+"their input methods:"
+msgstr "Op de GNOME Desktop is <package>im-chooser</package> nu verouderd, behalve in fall-back modus en met niet-ibus invoermethoden, omdat <productname>GNOME 3.6</productname> ibus als het standaard invoermethode systeem ondersteunt. Gebruikers moeten nu <application>gnome-control-center</application> gebruiken om hun invoermethoden in te stellen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the user menu at the upper right corner of the panel."
+msgstr "klik op het gebruikersmenu in de rechterbovenhoek van het paneel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "select <emphasis>System Settings</emphasis> from the menu."
+msgstr "selecteer <emphasis>Systeeminstellingen</emphasis> in het menu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the <emphasis>Region &amp; Language</emphasis> icon."
+msgstr "klik op de <emphasis>Regio en Taal</emphasis> icoon."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "open the <emphasis>Input Sources</emphasis> tab."
+msgstr "open de <emphasis>Invoermethoden</emphasis> tab."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on <emphasis>+</emphasis> icon to add input sources."
+msgstr "klik op de <emphasis>+</emphasis> icoon om invoerbronnen toe te voegen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choose one or more input sources you want to add."
+msgstr "kies een of meer invoerbronnen die je wilt toevoegen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can't find an input source you are looking for in the list, try "
+"running the following command in a terminal and restart the desktop:"
+msgstr "Als je een invoerbron die je in de lijst zoekt niet kunt vinden, probeer dan het volgende commando in een terminal en start het bureaublad opnieuw op:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources "
+"true</command>"
+msgstr "<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be no shortcut key to turn the input method on and off by default."
+" you can enable it with the following steps:"
+msgstr "Er kan standaard geen sneltoets zijn voor het aan of uitzetten van de invoermethode. Je kunt dit mogelijk maken met de volgende stappen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guilabel>shortcut settings</guilabel> link in the <guilabel>Input"
+" Sources</guilabel> tab on <guilabel>System Settings</guilabel> or click the"
+" <guibutton>Keyboard</guibutton> icon at the top and the "
+"<guilabel>Shortcuts</guilabel> tab, the <guilabel>Typing</guilabel> section "
+"at the left pane."
+msgstr "klik op de <guilabel>sneltoetsinstellingen</guilabel> link in de <guilabel>Invoerbronnen</guilabel> tab op <guilabel>Systeeminstellingen</guilabel> of klik op de <guibutton>Toetsenbord</guibutton> icoon bovenin en de <guilabel>Sneltoets</guilabel> tab, de <guilabel>Typen</guilabel> sectie op het linker paneel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on the <guibutton>Switch to next source</guibutton>, press "
+"<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+msgstr "klik op de <guibutton>Schakel naar volgende bron</guibutton>, duw op <keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no input source is configured by default for your native language, you "
+"can add it using the above steps as a workaround. Here is a table of input "
+"sources corresponding to the input method engines:"
+msgstr "Als er voor jouw taal standaard geen invoerbron geconfigureerd is, kun je deze toevoegen met de stappen hierboven als tijdelijke oplossing. Hier volgt een tabel van invoerbronnen corresponderend met de invoermethode engines:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-libpinyin</package> provides a new input frontend for "
+"Simplified Chinese providing an intelligent pinyin input method that speeds "
+"up the user input of Chinese characters. It can replace <package>ibus-"
+"pinyin</package> which is also still available in Fedora."
+msgstr "<package>ibus-libpinyin</package> biedt een nieuwe invoer front-end voor Vereenvoudigd Chinees met een intelligente pinyin invoermethode die de gebruikersinput van Chinese karakters versnelt. Het kan <package>ibus-pinyin</package> vervangen die ook nog steeds in Fedora beschikbaar is."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-typing-booster</package> is a predictive input method for the "
+"ibus platform. It predicts complete words based on partial input. One can "
+"then simply select the desired word from a list of suggestions and improve "
+"one's typing speed and spelling. <package>ibus-typing-booster</package> "
+"currently supports the following Asian and European languages:"
+msgstr "<package>ibus-typing-booster</package> is een voorspellende invoermethode voor het ibus platform. Het voorspelt volledige woorden gebaseerd op gedeeltelijke input. Je kunt dan eenvoudig het gewenste woord kiezen in een lijst met suggesties en je typesnelheid en spelling verbeteren. <package>ibus-typing-booster</package> ondersteunt op dit moment de volgende Aziatische en Europese talen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, "
+"Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+msgstr "Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "English, Danish, French"
+msgstr "Engels, Deens, Frans"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use non-ibus input method such as fcitx and uim etc., remove "
+"the <package>ibus</package> package from the system first and restart the "
+"desktop. <package>im-chooser</package> will get back to work on even GNOME."
+msgstr "Als je niet-ibus invoermethoden wilt gebruiken zoals fcitx en uim enz., verwijder je eerst het <package>ibus</package> pakket van het systeem en start je de desktop opnieuw op. <package>im-chooser</package> zal zelfs in GNOME weer aan het werk gaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>fonts-tweak-tool</package> now supports the language ordering to "
+"decide what language has precedence to display the text, and the font "
+"properties to change the sub-pixel rendering and hinting configuration per "
+"fonts."
+msgstr "<package>fonts-tweak-tool</package> ondersteunt nu de taalvolgorde om te bepalen welke taal voorrang heeft bij het tonen van tekst en de lettertype eigenschappen voor het veranderen van de sub-pixel rendering en hinting configuratie per lettertype."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Paktype fonts have been updated with enhancements for better coverage."
+msgstr "De Paktype lettertypes zijn vernieuwd met uitbreidingen voor betere dekking."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New fonts <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> for Tamil and "
+"<package>kalapi-fonts</package> for Gujarati have been added."
+msgstr "Nieuwe lettertypes <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> voor Tamil en <package>kalapi-fonts</package> voor Gujarati zijn toegevoegd."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>madan-fonts</package> for Nepali, <package>navilu-fonts</package> "
+"and <package>gubbi-fonts</package> for Kannada now support the minimum "
+"required characters as per fontconfig file for their respective languages."
+msgstr "<package>madan-fonts</package> voor Nepali, <package>navilu-fonts</package> en <package>gubbi-fonts</package> voor Kannada ondersteunen nu de minimaal vereiste karakters volgens het fontconfig bestand voor hun respectivelijke talen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is deprecated. Users are encouraged "
+"to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is verouderd. Gebruikers worden aangemoedigd om het te verplaatsen naar <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is deprecated. Users are encouraged"
+" to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is verouderd. Gebruikers worden aangemoedigd om het te verplaatsen naar <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the disabled fontconfig config files in "
+"<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> have been moved to "
+"<filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. If you have any local"
+" symbolic links from the old location, please update them."
+msgstr "Alle niet ingeschakelde fontconfig configuratiebestanden in <filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> zijn verplaatst naar <filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. Als je een lokale symbolische links hebt van de oude locatie moet je deze vernieuwen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Hulpprogramma's"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>localectl</command>"
+msgstr "<command>localectl</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>localectl</command> is a new utility used to query and change the "
+"system locale and keyboard layout settings. Settings used in text consoles "
+"and inherited by desktop enviromnents. <command>localectl</command> also "
+"accepts a hostname argument to administer remote systems over ssh."
+msgstr "<command>localectl</command> is een nieuw hulpprogramma dat gebruikt kan worden voor het bevragen en veranderen van de systeem landinstelling en toetsenbord indeling instelling. Die instellingen worden gebruikt in tekstconsoles en geërfd door  bureaublad omgevingen. <command>localectl</command> accepteert ook een hostnaam argument voor het beheren van systemen op afstand met ssh."
diff --git a/nl-NL/Installation.po b/nl-NL/Installation.po
new file mode 100644
index 0000000..5fdecf3
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Installation.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012-2013.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installatie"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dual booting with <productname>Windows 8</productname>"
+msgstr "Dual-boot configuratie met <productname>Windows 8</productname>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> <function>Snel opnieuw opstarten</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <function>fast restart</function> feature of <productname>Windows "
+"8</productname> and rebooting into Fedora may lead to data loss. Files "
+"written to the <productname>Windows</productname> partition by Fedora may be"
+" deleted when rebooting into <productname>Windows 8</productname>. This may "
+"be avoided by disabling the <function>fast restart</function> feature in "
+"<productname>Windows 8</productname>."
+msgstr "Het gebruiken van de <function>snel opnieuw opstarten</function> functie van <productname>Windows 8</productname> en opnieuw opstarten in Fedora kan tot dataverlies leiden. Bestanden die naar de <productname>Windows</productname> partitie geschreven worden door Fedora kunnen verwijderd worden als opnieuw in <productname>Windows 8</productname> opgestart wordt. Dit kan vermeden worden door het uitschakelen van de <function>snel opnieuw opstarten</function> functie in <productname>Windows 8</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>ntfs-3g</package> driver used by Fedora 18 for "
+"<function>NTFS</function> filesystems will attempt to detect the dangerous "
+"situation and prevent mounting to avoid data loss. This is less true of "
+"previous Fedora releases, and <function>fast restart</function> "
+"<emphasis>should still be disabled</emphasis> to ensure proper function and "
+"prevent data loss."
+msgstr "De <package>ntfs-3g</package> driver die door Fedora 18 gebruikt wordt voor <function>NTFS</function> bestandssystemen zal proberen om de gevaarlijke situatie te detecteren en aankoppeling te voorkomen om dataverlies te vermijden. Dit is in minderde mate het geval in eerdere Fedora vrijgaven en <function>snel opnieuw op opstarten</function> <emphasis>moet nog steeds uitgeschakeld worden</emphasis> voor goed functioneren en te voorkomen dat dataverlies optreedt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Installer User Interface"
+msgstr "Nieuwe installatieprogramma gebruikersinterface"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>anaconda</application> installer has been totally "
+"redesigned for Fedora 18. Users will now have more flexibility in how they "
+"configure their installation. Some tasks will run in the background to speed"
+" the installation process. Consult the Fedora 18 <productname>Installation "
+"Guide</productname> at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>"
+" for more information."
+msgstr "Het <application>anaconda</application> installatieprogramma is voor Fedora 18 volledig opnieuw ontworpen. Gebruikers hebben nu meer flexibiliteit in het configureren van hun installatie. Sommige taken zullen op de achtergrond draaien om het installatieproces te versnellen. Raadpleeg de Fedora 18 <productname>Installatiegids</productname> op  <ulink type=\"http\" url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>  voor meer informatie."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Geavanceerde functies"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System configuration with <application>anaconda</application> is more "
+"powerful and flexible through the use of <function>kickstart</function> "
+"files. Kickstart files automate installation and accommodate advanced "
+"requirements not presented in the GUI, such as multiple desktop "
+"environments, atypical storage, and more. Learn more about kickstart options"
+" in the <productname>Installation Guide</productname>."
+msgstr "Systeemconfiguratie met <application>anaconda</application> wordt krachtiger en flexibeler met het gebruik van <function>kickstart</function> bestanden. Kickstart bestanden automatiseren de installatie en bieden geavanceerde functies die niet in de GUI gepresenteerd worden, zoals onder andere meerdere bureaublad omgevingen en ongebruikelijke opslag. Kom meer over de kickstart opties te weten in de <productname>Installatiegids</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing grub"
+msgstr "Grub installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora has used <application>GRUB2</application> for several releases. A "
+"great improvement over legacy <application>GRUB</application>, "
+"<application>GRUB2</application> supports more filesystems, virtual block "
+"devices such as <application>mdadm</application> and "
+"<application>LVM</application>, automatically scans for and configures "
+"available operating systems, and presents visual improvements. This added "
+"functionality makes the lives of Fedora users much easier, but comes at the "
+"cost of size. <application>GRUB2</application> fits in the <function>Master "
+"Boot Record</function> of a drive, but many filesystems do not leave room on"
+" a partition for <application>GRUB2</application> without special "
+"configuration."
+msgstr "Fedora heeft <application>GRUB2</application> al in meerdere vrijgaven gebruikt. <application>GRUB2</application> is een grote verbetering ten opzichte van de oude <application>GRUB</application>, zoals ondersteuning voor meer bestandssystemen, ondersteuning voor virtuele blokapparaten zoals <application>mdadm</application> en <application>LVM</application>, het automatisch zoeken en configureren van beschikbare besturingssystemen, naast visuele verbeteringen. Deze toegevoegde functionaliteit maak het leven van Fedora gebruikers veel eenvoudiger, maar gaat ten koste van de grootte. <application>GRUB2</application> past in de <function>Master Boot Record</function> van een schijf, maar vele bestandssystemen hebben op een partitie niet voldoende ruimte voor <application>GRUB2</application> zonder een speciale configuratie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> now follows the recommendation of "
+"upstream <application>GRUB</application> developers and does not install "
+"<application>GRUB2</application> to partitions. Users with multiboot systems"
+" are encouraged to make use of GRUB's OS detection:"
+msgstr "<application>Anaconda</application> volgt nu de aanbeveling van upstream <application>GRUB</application> ontwikkelaars op en installeert <application>GRUB2</application> niet op partities. Gebruikers met multiboot systemen worden aangemoedigd om de besturingssysteemdetectie van GRUB te gebruiken:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>\n"
+"\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n"
+"\t  </command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>\n\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n\t  </command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can also choose to skip bootloader installation with anaconda. GRUB "
+"can be manually installed to a partition with the <function>force</function>"
+" option, at the risk of filesystem damage, or another bootloader can be "
+"used."
+msgstr "Gebruikers kunnen er ook voor kiezen om bootlader installatie met anaconda over te slaan. GRUB kan handmatig op een partitie geïnstalleerd met de <function>force</function> optie, met het risico van bestandssysteem beschadiging, of er kan een andere bootlader gebruikt worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed package group names"
+msgstr "Gewijzigde pakketgroep namen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those doing <function>kickstart</function> installs, many package group "
+"names have changed in Fedora 18. In particular, the <literal>Base</literal> "
+"group has been renamed to <literal>Standard</literal>. In order to install "
+"this group, it must be <emphasis>explicitly</emphasis> specified in the "
+"<function>kickstart</function> file."
+msgstr "Voor degenen die <function>kickstart</function> installaties uitvoeren is het van belang dat vele pakketgroep namen Fedora 18 veranderd zijn.. In het bijzonder is de groep <literal>Base</literal> hernoemd tot <literal>Standard</literal>. Om deze groep te installeren, moet het <emphasis>expliciet</emphasis> opgegeven zijn in het <function>kickstart</function> bestand."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>--nobase</function>"
+msgstr "<function>--nobase</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <function>--nobase</function> flag used to supress the installation of "
+"the <literal>Base</literal> package group has been deprecated."
+msgstr "De <function>--nobase</function> vlag die gebruikt wordt om de installatie van de <literal>Base</literal> pakketgroep te onderdrukken is verouderd."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade with <application>fedUP</application>"
+msgstr "Upgraden met <application>fedUP</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What is <application>fedUP</application> ?"
+msgstr "Wat is <application>fedUP</application> ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Fedup</application> is a new tool for upgrading Fedora "
+"installations that is replacing preupgrade and the DVD methods of upgrading "
+"that have been used in previous Fedora releases. It utilizes "
+"<application>systemd</application> for much of the upgrade functionality and"
+" will eventually be able to source packages from a DVD and use the standard "
+"repository instead of an upgrade specific side repo."
+msgstr "<application>Fedup</application> is een nieuw gereedschap voor het upgraden van Fedora installaties en het vervangt preupgrade en de DVD methodes voor upgraden die in vorige Fedora vrijgaven gebruikt werden. Het gebruikt voornamelijk <application>systemd</application> voor de upgrade functionaliteit en zal op termijn in staat zijn om pakketten van een DVD te halen en de standaard repository te gebruiken in plaats van een upgrade specifieke hulp repo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Sources"
+msgstr "Upgrade bronnen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FedUP</application> can use several sources to perform an "
+"upgrade. The Fedora mirrors are used by default. It can also use an "
+"installation image with the <function>--iso</function> argument, or use the "
+"<function>--device</function> to use a device or mountpoint as a source. "
+"Options are also available to enable or disable network repositories."
+msgstr "<application>FedUP</application> kan meerdere bronnen gebruiken om een upgrade uit te voeren. Standaard worden de Fedora spiegels gebruikt. Het kan ook een installatie image gebruiken met het <function>--iso</function> argument, of met <function>--device</function> een apparaat of koppelpunt als bron gebruiken. Er zijn ook opties beschikbaar voor het aan of uitzetten van netwerk repositories."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Doing an Upgrade"
+msgstr "Een upgrade uitvoeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the current process for doing an upgrade from F17 to F18 using "
+"fedup. This documentation will change over time as the process evolves."
+msgstr "Dit is de huidige methode voor het uitvoeren van een upgrade van F17 naar F18 met behulp van fedup. Deze documentatie zal in na verloop van tijd veranderen als het proces zich verder ontwikkeld."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to install <application>fedup</application> on an Fedora 17 "
+"system using <application>yum</application>:"
+msgstr "Het is mogelijk om  <application>fedup</application> te installeren op een Fedora 17 systeem met <application>yum</application>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FedUP"
+msgstr "fedUP gebruiken"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <application>fedup-cli</application> command, prepare the upgrade "
+"using the following command:"
+msgstr "Je kunt het <application>fedup-cli</application> commando op de volgende manier gebruiken om een upgrade voor te bereiden:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog "
+"fedupdebug.log\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog fedupdebug.log\"</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At this point, the Fedora 17 system is ready for upgrade."
+msgstr "Hier aangekomen is het Fedora 17 systeem klaar voor de upgrade."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Running the Upgrade"
+msgstr "De upgrade uitvoeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you reboot, there will be a 'System Upgrade' boot option at the grub "
+"prompt. The system will boot into a special environment to perform the "
+"upgrade. The screen will show a graphical progress screen during upgrade."
+msgstr "Zodra je opnieuw opstart, zal op de grub prompt een 'System Upgrade' boot optie verschijnen. Het systeem zal opstarten in een speciale omgeving om de upgrade uit te voeren. Het scherm zal tijdens de upgrade een grafische voortgangsindicatie tonen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Go get some coffee"
+msgstr "Ga koffie halen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The upgrade process usually takes a while (anywhere from 45-90 minutes, "
+"depending on the system), be patient and wait for it to finish. The system "
+"will boot into the new version of Fedora when the upgrade is complete."
+msgstr "Het upgrade proces duurt gewoonlijk een tijdje (ergens tussen 45-90 minuten, afhankelijk van het systeem), wees geduldig en wacht tot dit klaar is. Het systeem zal opstarten in de nieuwe versie van Fedora als de upgrade klaar is."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Upgrade Shell"
+msgstr "De upgrade shell activeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to enable the Upgrade debug shell, select the <emphasis>System "
+"Upgrade</emphasis> boot option, and append "
+"<command>rd.upgrade.debugshell</command> to the end of the kernel boot "
+"arguments."
+msgstr "Om de Upgrade debug shell aan te zetten, selecteer je de <emphasis>System Upgrade</emphasis> boot optie, en voeg daarna <command>rd.upgrade.debugshell</command> toe aan het einde van de kernel boot argumenten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced logging during upgrade"
+msgstr "Geavanceerd loggen tijdens de upgrade"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the debug shell, these kernel boot parameters can be useful "
+"for debugging :"
+msgstr "Naast de debug shell, kunnen deze kernel boot parameters nuttig zijn voor debuggen :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>rd.debug systemd.log_target=console "
+"systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 "
+"console=ttyS0,115200n8</command>"
+msgstr "<command>rd.debug systemd.log_target=console systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 console=ttyS0,115200n8</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the debug shell by switching to VT2 (ctl-alt-F2). Note that "
+"you won't be able to access the debug shell until after the upgrade process "
+"has started, so you'll want to wait a minute or two before switching."
+msgstr "Je krijgt toegang tot de debug shell door om te schakelen naar VT2 (ctl-alt-F2). Merk op dat je pas toegang tot de debug shell kunt krijgen nadat het upgrade proces gestart is, dus je kunt beter een paar mnuten wachten voordat je omschakelt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you've switched to VT2, you should see the dracut prompt:"
+msgstr "Zodra je omgeschakeld hebt naar VT2, moet je de dracut prompt zien:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>dracut#</command>"
+msgstr "<command>dracut#</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to get into the actual upgrade debug shell, you may need to exit "
+"the currently running shell (another will start up right afterwards) so that"
+" you can access all the binaries present in the initramfs."
+msgstr "Om in de upgrade debug shell te komen, moet je misschien de huidig draaiende shell verlaten (een andere zal direct daarna opstarten) zodat je toegang krijgt tot alle binaire programma's die in initramfs aanwezig zijn."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the upgrade progress, use:"
+msgstr "Om de upgrade voorgang te bekijken gebruik je:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+msgstr "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to see the system logs, use journalctl"
+msgstr "Als je de systeem logs wilt bekijken gebruik je journalctl"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+msgstr "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third party modules"
+msgstr "Modules van derden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>initramfs</filename> created by FedUP may need to be rebuilt "
+"in some cases where drivers are provided by a third party repository. If you"
+" experience issues with third party drivers after the upgrade, boot into a "
+"single or multi-user target and issue the following command:"
+msgstr "De <filename>initramfs</filename> die door FedUP aangemaakt wordt moet in sommige gevallen misschien opnieuw gebouwd worden als driver aangeboden worden door een repository van derden. Als je problemen ondervindt met met drivers van derden na de upgrade, start je op in een enkele of meerdere gebruikers doel en voer je het volgende commando uit:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n"
+"      "
+msgstr "\n        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n      "
diff --git a/nl-NL/Kernel.po b/nl-NL/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..bb65b4c
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Kernel.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>kernel</primary>"
+msgstr "<primary>kernel</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Linux kernel</primary>"
+msgstr "<primary>Linux kernel</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; features the &KERNEL; kernel."
+msgstr "Fedora &PRODVER; bevat de &KERNEL; kernel."
diff --git a/nl-NL/Multimedia.po b/nl-NL/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..13eabe8
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
diff --git a/nl-NL/Networking.po b/nl-NL/Networking.po
new file mode 100644
index 0000000..b87216c
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Networking.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerken"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consistent network device naming"
+msgstr "Consistente netwerkapparaat naamgeving"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 continues the previous releases' use of "
+"<package>biosdevname</package> to set network device names in a "
+"deterministic manner. Ethernet ports embedded on server motherboards will be"
+" named <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, while "
+"ports on PCI cards will be named "
+"<literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>,"
+" corresponding to the chassis labels. This feature may be disabled by "
+"passing <literal>biosdevname=0</literal> on the kernel command line, in "
+"which case, behavior will revert to using ethX names."
+msgstr "Fedora 18 blijft, net als in vorige vrijgaven, <package>biosdevname</package> gebruiken om netwerkapparaat namen op een deterministische manier in te stellen. Ethernet poorten embedded op server moederborden krijgen de naam <literal>em<replaceable>poort_nummer</replaceable></literal>, terwijl poorten op PCI kaarten de naam <literal>p<replaceable>slot_nummer</replaceable>p<replaceable>poort_nummer</replaceable></literal> krijgen, overeenkomstig met de chassis-labels. Deze eigenschap kan uitgezet worden door <literal>biosdevname=0</literal> door te geven op de kernel commandoregel, waarna de naamgeving ethX weer gebruikt zal worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Better network security with <application>firewalld</application>"
+msgstr "Betere netwerkbeveiliging met <application>firewalld</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The firewall daemon <package>firewalld</package> will be the default "
+"firewall solution for Fedora 18, replacing <package>iptables</package>. "
+"Using <application>firewalld</application> will allow for application of "
+"policy changes without reloading, allowing connection states to stay "
+"unbroken when rules are changed."
+msgstr "De firewall daemon <package>firewalld</package> zal de standaard firewall oplossing voor Fedora 18 zijn, ter vervanging van <package>iptables</package>. Met het gebruik van <application>firewalld</application> zal het toepassen van veranderingen het beleid mogelijk worden zonder herladen, waardoor verbindingstoestanden niet onderbroken worden als de regels veranderd worden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <function>D-BUS</function> interface allows approved applications to "
+"communicate their status and present complex or temporary needs to the "
+"firewall without requiring hand configuration by an administrator. This "
+"improves support for dynamic environments such as "
+"<application>libvirtd</application>, which previously had to be restarted "
+"when <application>iptables</application> rules were changed."
+msgstr "Een <function>D-BUS</function> interface staat goedgekeurde toepassingen toe om hun status te communiceren en complexe of tijdelijke behoeften aan de firewall te presenteren zonder handmatige configuratie door een beheerder. Dit verbetert ondersteuning voor dynamische omgevingen zoals <application>libvirtd</application>, die vroeger opnieuw opgestart moesten worden als <application>iptables</application> regels veranderd werden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manual administration can be done with <command>firewall-cmd</command>. "
+"Documentation on firewalld can be found in the included manpages: <filename"
+">firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, "
+"<filename>firewalld.conf(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.service(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+msgstr "Handmatig beheer kan uitgevoerd worden met <command>firewall-cmd</command>. Documentatie over firewalld kan gevonden worden in de meegeleverde man pagina's: <filename>firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, <filename>firewalld.conf(5)</filename>, <filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, <filename>firewalld.service(5)</filename>, <filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Team Driver</application> improves NIC bonding"
+msgstr "<application>Team Driver</application> verbetert NIC hechting"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <function>Team Driver</function> which facilitates "
+"grouping of multiple network interfaces together so they act like a single "
+"network interface. This extends teaming possibilities provided by the "
+"existing bonding driver. It also provides a userspace driven, modular "
+"alternative to the existing bonding driver. Usage information can be found "
+"in the included manpages: <filename>teamd.conf(5)</filename>, "
+"<filename>teamd(8)</filename>, and <filename>teamdctl(8)</filename>."
+msgstr "Fedora 18 bevat <function>Team Driver</function> die samenbundeling van meerdere netwerkinterfaces mogelijk maakt zodat ze als een enkel netwerkinterface optreden. Dit breidt samenwerkingsmogelijkheden uit wat aangeboden wordt door de bestaande binding-driver. Het biedt ook een in de gebruikersruimte bepaald, modulair alternatief voor de bestaande binding-driver. Informatie over het gebruik kan in de meegeleverde man pagina's gevonden worden: <filename>teamd.conf(5)</filename>, <filename>teamd(8)</filename>en <filename>teamdctl(8)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Bring your own Hotspot"
+msgstr "Richt je eigen hotspot in"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>NetworkManager</package> now supports an enhanced Hotspot or "
+"Internet Connection Sharing mode for Wi-Fi, which enables a much smoother "
+"connection sharing experience and is better supported by hardware. This mode"
+" is automatically enabled only for new connections to ensure existing "
+"configurations are unchanged."
+msgstr "<package>NetworkManager</package> ondersteunt nu een verbeterde Hotspot of Internetverbindingsdeling  modus voor <trademark>WiFi</trademark>, wat een veel soepelere verbindingsdeling geeft en beter ondersteund wordt door de hardware. Deze modus wordt alleen automatisch ingeschakeld voor nieuwe verbindingen om ervoor te zorgen dat bestaande configuraties ongewijzigd blijven."
diff --git a/nl-NL/Overview.po b/nl-NL/Overview.po
new file mode 100644
index 0000000..4169246
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Overview.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat "
+"contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source "
+"software (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 "
+"Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr "Zoals altijd blijft Fedora zich ontwikkelen (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat bijdragen</ulink>) en integreert de nieuwste vrije en open bron software (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 kenmerken)</ulink>. De volgende paragrafen bieden een kort overzicht van de belangrijkste veranderingen ten opzichte van de vorige vrijgave van Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more details about the features that are included in Fedora 18 refer to "
+"the individual wiki pages that detail feature goals and progress: <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
+msgstr "Voor meer details over andere kenmerken die opgenomen zijn in Fedora 18 wordt verwezen naar de individuele wiki pagina's die kenmerk doelen en vooruitgang bespreken: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
diff --git a/nl-NL/Productivity.po b/nl-NL/Productivity.po
new file mode 100644
index 0000000..e243b1a
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Productivity.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Productivity"
+msgstr "Productiviteit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>par</package> package is new to Fedora. "
+"<application>par</application> is a filter to reformat paragraphs. Command "
+"line options allow precise control of the output format."
+msgstr "Het <package>par</package> pakket is nieuw in Fedora. <application>par</application> is een filter voor het opnieuw formatteren van paragrafen. Commandoregel opties laten je het outputformaat nauwkeurig bepalen."
diff --git a/nl-NL/RelNotesDirChange.po b/nl-NL/RelNotesDirChange.po
new file mode 100644
index 0000000..fa39d8a
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/RelNotesDirChange.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes Directory Change"
+msgstr "'Vrijgave-informatie'map verandering"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes to Move"
+msgstr "Vrijgave-informatie wordt verplaatst"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with this release, the Fedora Release Notes have a new location."
+msgstr "De Fedora vrijgave-informatie heeft vanaf deze vrijgave een nieuwe locatie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Traditionally, the Release Notes have been installed in "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Over time, "
+"most of the documentation stored in the "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> directory tree have moved out of "
+"that tree to application_specific directories."
+msgstr "Traditioneel is de Vrijgave informatie geïnstalleerd in <filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Gedurende de laatste tijd is de meeste documentatie opgeslagen de <filename>/usr/share/doc/HTML/</filename>-mapboom uit die boom verplaatst naar toepassingsspecifieke mappen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most users, this change will be invisible because the Release Notes are "
+"viewed by selecting the menu choice. However, some users go directly to the "
+"file, or may have their own internal links."
+msgstr "Voor de meeste gebruikers zal deze verandering niet zichtbaar zijn omdat de Vrijgave informatie bekeken wordt door het selecteren van een menukeuze. Sommige gebruikers gaan echter rechtstreeks naar het bestand of hebben hun eigen interne links ernaar toe."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with Fedora 18, the Release Notes are stored in "
+"<filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
+msgstr "De Vrijgave-informatie wordt vanaf Fedora 18 opgeslagen in <filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
diff --git a/nl-NL/Release_Notes.po b/nl-NL/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..dbedaed
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Release_Notes.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora 18"
+msgstr "Welkom bij Fedora 18"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
+msgstr "Veranderingen in Fedora voor systeembeheerders"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
+msgstr "Veranderingen in Fedora voor bureaubladgebruikers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Developers"
+msgstr "Veranderingen in Fedora voor ontwikkelaars"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
+msgstr "Veranderingen in Fedora voor specifieke doelgroepen"
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..a26f168
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,441 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Revision for F18 final"
+msgstr "Herziening voor F18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Fedora 18 Beta"
+msgstr "Voorbereiden voor Fedora 18 Beta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial revision for F18"
+msgstr "Eerste versie voor F18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Pull in and proofread content from wiki"
+msgstr "Binnenhalen en proef lezen van wiki inhoud "
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "Refer to A.1 Writers"
+msgstr "Zie A.1 schrijvers"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "64 bit default BZ#821168"
+msgstr "64 bit standaard BZ#821168"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes directory change BZ#821412"
+msgstr "Vrijgave informatie map verandering BZ#821412"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+msgstr "Typefout in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "D language BZ#824529"
+msgstr "D taal BZ#824529"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update contributors"
+msgstr "Update medewerkers"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Cloudstack reference"
+msgstr "Verwijder Cloudstack verwijzing"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove draft tag"
+msgstr "Verwijder draft-watermerk"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add translation contributors"
+msgstr "Voeg vermelding vertalers toe"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#817295 - various typos and broken links"
+msgstr "BZ#817295 - verschillende typefouten en verkeerde links"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BZ#817553 - Typos and broken formatting in Amateur Radio and Scientific and "
+"Technical sections"
+msgstr "BZ#817553 - Typefouten en verkeerde formattering in Amateur Radio en Scientific and Technical sectiens"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gimp has been updated to 2.8.0"
+msgstr "gimp is vernieuwd naar 2.8.0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Section on multi-seat"
+msgstr "Sectie over multi-seat"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changes to direct kernel boot"
+msgstr "Veranderingen in direct kernel boot"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819160 - Typo in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819160 - Typefout  in Circuit Design"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819161 - Correct URL in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819161 - Correcte URL in Circuit Design"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819164 - typo in Embedded Development section"
+msgstr "BZ#819164 - typefout in Embedded Development sectie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bump kernel version to 3.3.4"
+msgstr "Verhoog kernel versie naar 3.3.4"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of writers"
+msgstr "Voeg lijst met schrijvers toe"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Desktop section"
+msgstr "Bureaublad sectie toegevoegd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added index entries"
+msgstr "Index ingangen toegevoegd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added note on btrfs"
+msgstr "Opmerking over btrfs toegevoegd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Released Beta F17 notes"
+msgstr "Beta F17 informatie vrijgegeven"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "McDonough"
+msgstr "McDonough"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Start beta F17 notes"
+msgstr "Begin van beta F17 informatie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM correction - BZ#754439"
+msgstr "Minimum RAM correctie - BZ#754439"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Service name changes - BZ#754145"
+msgstr "Service naam veranderingen - BZ#754145"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Change verbiage around CPU requirements - BZ#499585"
+msgstr "Verander breedsprakigheid van CPU eisen - BZ#499585"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Trusted boot didn't make it to F16 (Overview, Boot)"
+msgstr "Vertrouwd opstarten haalde het niet voor Fedora16 (overzicht, opstarten)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Ask Fedora - BZ#748653"
+msgstr "Ask Fedora toegevoegd "
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of contributors"
+msgstr "Lijst met medewerkers toegevoegd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various typos - BZ#741975"
+msgstr "Verschillende typefouten - BZ#741975"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Better prose on systemd database handling - BZ#743614"
+msgstr "Betere tekst voor systemd database afhandeling - BZ#743614"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Improved prose in setting up multiple PostgreSQL servers - BZ#743618"
+msgstr "Verbeterde tekst voor het instellen van meerdere PostgreSQL servers - BZ#743618"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about GRUB user - BZ#737187"
+msgstr "Waarschuwing over GRUB gebruiker - BZ#737187"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Include mention of D2 - BZ#743960"
+msgstr "Voeg vermelding over D2 toe - BZ#743960"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about UID/GID change - BZ#739661"
+msgstr "Waarschuwing over UID/GID verandering - BZ#739661"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Clean up links"
+msgstr "Opschonen van links"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "rc.local no longer packaged - BZ#745235"
+msgstr "rc.local niet meer verpakt - BZ#745235"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization security - BZ#746015"
+msgstr "Virtualisatie beveiliging - BZ#746015"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "GTK capitalization - BZ#747940"
+msgstr "GTK gebruik van hoofdletters - BZ#747940"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "QEMU capitalization - BZ#746672 against VG"
+msgstr "QEMU gebruik van hoofdlettersn - BZ#746672 tegen VG"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Dedication to Dennis Ritchie"
+msgstr "Opgedragen aan Dennis Ritchie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Vrijgave"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Mentions of F16 - BZ#741830"
+msgstr "Benoemen van F16 - BZ#741830"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Grub - BZ#743981"
+msgstr "Typefout in Grub - BZ#743981"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional index terms"
+msgstr "Extra index termen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release for F16 Beta"
+msgstr "Vrijgave voor F16 beta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Required memory for installation (BZ#699770)"
+msgstr "Vereist geheugen voor installatie (BZ#699770)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Virtualization (BZ#705928)"
+msgstr "Typo in Virtualisatie (BZ#705928)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gnuplot not GNU plot (BZ#707318)"
+msgstr "gnuplot niet GNU plot (BZ#707318)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "device naming (BZ#707730)"
+msgstr "apparaat naamgeving (BZ#707730)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct version number of boost (BZ#707786)"
+msgstr "Correct versie nummer van boost (BZ#707786)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+msgstr "Verwijder referentie naar verdwenen GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Memory (BZ#699770, 701780)"
+msgstr "Geheugen (BZ#699770, 701780)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Xfce case (BZ#699977)"
+msgstr "Xfce stand van zaken (BZ#699977)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Wireshark permission changes (BZ#680165)"
+msgstr "Wireshark rechten veranderingen "
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Powering off with systemd (BZ#701638)"
+msgstr "Uitzetten met systemd (BZ#701638)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Dom0"
+msgstr "Verwijder Dom0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove dnssec"
+msgstr "Verwijder dnssec"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove riak"
+msgstr "Verwijder riak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add warning about Network Connections"
+msgstr "Voeg waarschuwing over Netwerkverbindingen toe"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add prose on IcedTea"
+msgstr "Voeg tekst toe over IcedTea"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add index entries"
+msgstr "Voeg index ingangen toe"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)"
+msgstr "Verwijs voor kernel naar kernelnewbies (Kernel)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point features to F15 instead of general feature page (Overview)"
+msgstr "Verwijs voor kenmerken naar F15 in plaats van algemene kenmerk pagina (Overzicht)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct boxgrinder URL (Virtualization)"
+msgstr "Juiste boxgrinder URL (Virtualisatie)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Python URL (Developer Tools)"
+msgstr "Juiste Python URL (Ontwikkelgereedschappen)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Rails URL (Developer Tools)"
+msgstr "Juiste Rails URL (Ontwikkelgereedschappen)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-gcc URL (Embedded Development)"
+msgstr "Juiste avr-gcc URL (Embedded ontwikkeling)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-c++ URL (Embedded Development)"
+msgstr "Juiste avr-c++ URL (Embedded ontwikkeling)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-binutils URL (Embedded Development)"
+msgstr "Juiste avr-binutils URL (Embedded ontwikkeling)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)"
+msgstr "Juiste dfu-programmer URL (Embedded ontwikkeling)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct xlog URL (Amateur radio)"
+msgstr "Juiste xlog URL (Amateur radio)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct splat URL (Amateur radio)"
+msgstr "Juiste splat URL (Amateur radio)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul"
+msgstr "Verwijder overbodige systemd en voeg administratieve gebruiker toe volgens Rahul"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Converted beats"
+msgstr "Geconverteerde beats"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Empty Fedora 15 skeleton"
+msgstr "Leeg Fedora 15 skelet"
diff --git a/nl-NL/Samba.po b/nl-NL/Samba.po
new file mode 100644
index 0000000..994ee81
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Samba.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <productname>Samba4</productname>, which provides "
+"improved cross-platform file server support. The release supports the new "
+"<systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> and <systemitem "
+"class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocols and includes an LSA Service "
+"Daemon for <productname>FreeIPA</productname> trust relationship support. "
+"Administrators leaning on <application>python</application> will be pleased "
+"with the new <productname>Samba4</productname> scripting interface, which "
+"allows <application>Python</application> programs access to "
+"<productname>Samba</productname> internals."
+msgstr "Fedora 18 bevat <productname>Samba4</productname>, die verbeterde cross-platform fileserverondersteuning biedt. De vrijgave ondersteunt de nieuwe <systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> en <systemitem class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocollen en bevat een LSA service daemon voor <productname>FreeIPA</productname> vertrouwensrelatie ondersteuning. Beheerders die <application>python</application> gebruiken zullen blij zijn met de nieuwe <productname>Samba4</productname> script interface, waarmee <application>Python</application> programma's toegang krijgen tot interne procedures van <productname>Samba</productname>."
diff --git a/nl-NL/Security.po b/nl-NL/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..4fb8997
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Security.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Beveiliging"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Active Directory</productname> made easy"
+msgstr "<productname>Active Directory</productname> gemakkelijk gemaakt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used on an <productname>Active Directory</productname> domain "
+"(or other Kerberos realms, such as IPA) out of the box. It should be easy to"
+" configure domain logins on a Fedora machine, and then it should be "
+"intuitive and uneventful to login with those credentials."
+msgstr "Fedora kan standaard op een <productname>Active Directory</productname> domein (of andere Kerberos realms, zoals IPA) gebruikt worden. Het zal op een Fedora machine eenvoudig zijn om domein inloggen te configureren en daarna moet het intuïtief en aanmeldingen op een machine van Fedora en dan moet het intuïtief en probleemloos zijn om in te loggen met deze referenties."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These improvements will also increase reliability and ease usage for any "
+"Kerberos realm, not just Active Directory. Improvement has been made in much"
+" of the login and authentication stack, which now includes "
+"<package>realmd</package> and <package>adcli</package>."
+msgstr "Deze verbeteringen zullen ook de betrouwbaarheid en het gebruikersgemak verhogen voor elke Kerberos realm, niet alleen Active Directory. In een groot deel van de inlog en authenticatie stack zijn verbetringen aangebracht en omvat nu <package>realmd</package> en <package>adcli</package>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME <guilabel>User Accounts</guilabel> Settings GUI features support "
+"for enterprise logins."
+msgstr "De GNOME <guilabel>Gebruikersaccounts</guilabel> instellingen GUI heeft ondersteuning voor enterprise inloggen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Fedora 18 it is possible to create a trust relationship between an IPA "
+"and an <productname>Active Directory</productname> domain which would allow "
+"users from one domain to access resources of the other domain. The"
+msgstr "Met Fedora 18 is het mogelijk om een vertrouwensrelatie aan te maken tussen een IPA en een <productname>Active Directory</productname> domein waarmee de gebruiker van het ene domein toegang krijgen tot bronnen van het andere domein. Het"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "FreeIPA"
+msgstr "FreeIPA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"project has documented the feature at <ulink "
+"url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+msgstr "project heeft de functie as gedocumenteerd op <ulink url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "Secure Boot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UEFI Secure Boot will be supported in Fedora 18. This will allow Fedora to "
+"boot on systems that have Secure Boot enabled. Tools are available for "
+"administrators to create custom certificates to sign local changes to "
+"<application>GRUB</application> or the kernel."
+msgstr "UEFI Secure Boot zal in Fedora 18 ondersteund worden. Dit laat Fedora opstarten op systemen waarvoor Secure Boot aangezet is. Voor beheerders zijn gereedschappen beschikbaar om aangepaste certificaten aan te maken voor het ondertekenen van lokale veranderingen in <application>GRUB</application> of de kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "rngd"
+msgstr "rngd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Random number generation is improved by enabling <package>rngd</package> by "
+"default."
+msgstr "Het generen van willekeurige getallen is verbeterd door standaard <package>rngd</package> in te schakelen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Containers"
+msgstr "Beveiligde containers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using SELinux and <package>virt-sandbox</package>, services can be run in "
+"secure sandboxes, even as root. The <package>virt-sandbox-service</package> "
+"package will create mount points and a libvirt container."
+msgstr "Met behulp van SELinux en <package>virt-sandbox</package> kunnen services beveiligde zandbakken draaien, zelfs als root. Het <package>virt-sandbox-service</package> pakket zal koppelpunten en een libvirt container creëren."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux boolean renaming"
+msgstr "Herbenoeming van SELinux booleaans"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to clarify the purpose of SELinux booleans, all settings that begin"
+" with <literal>allow</literal> will be renamed to reflect their domain. "
+"Existing policy booleans will continue to be supported."
+msgstr "Ter verduidelijking van het doel van SELinux booleaans, zullen alle instellingen die met <literal>allow</literal> beginnen hernoemd worden naar hun domein te refereren. Bestaande tactiek booleaans zal ondersteund blijven worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Systemd Access Control"
+msgstr "SELinux Systemd toegangscontrole"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support has been added to <package>systemd</package> to check unit files "
+"against SELinux settings before allowing a process to start or stop the "
+"service."
+msgstr "Aan <package>systemd</package> is ondersteuning toegevoegd voor het controleren van de unitbestanden voor SELinux instellingen alvorens een proces toe te staan de service te starten of te stoppen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System calls restricted"
+msgstr "Systeem aanroepen beperkt "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>libseccomp</package> library is now available, which provides "
+"applications with an easy way to reduce the potential damage of exploits by "
+"using kernel syscall filters. Virtual machines benefit from this as "
+"<application>QEMU/KVM</application> now uses <package>libseccomp</package>."
+msgstr "De <package>libseccomp</package> bibliotheek is nu beschikbaar. Deze biedt toepassingen met een gemakkelijke manier om de potentiële schade van uitbuitingen te reduceren met gebruik van kernel syscall filters. Virtuele machines hiervan profiteren omdat <application>QEMU/KVM</application> <package>libseccomp</package> nu gebruikt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "usermode"
+msgstr "usermode"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>usermode</package>, a wrapper to provide superuser privileges to "
+"unprivileged users, is being phased out in favor of "
+"<package>polkit</package>."
+msgstr "<package>usermode</package>, een wrapper om root rechten te geven aan onbevoegde gebruikers, wordt afgebouwd in het voordeel van <package>polkit</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Kerberos</productname> credentials moved and improved"
+msgstr "<productname>Kerberos</productname> referenties verplaatst en verbeterd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 changes the standard location of "
+"<productname>Kerberos</productname> credential caches to "
+"<filename>/run/user/$UID</filename> in order to increase security and "
+"simplify locating the caches for NFSv4. Fedora's "
+"<productname>Kerberos</productname> support will now allow users to maintain"
+" credentials for multiple identities and for the <function>GSSAPI</function>"
+" client code to automatically select credentials based on the target service"
+" and hostname."
+msgstr "Fedora 18 wijzigt de standaard locatie van <productname>Kerberos</productname> referentiecaches naar <filename>/run/user/$UID</filename> voor het verhogen van de beveiliging en het vereenvoudigen van lokaliseren van de cache voor NFSv4. <productname>Kerberos</productname> ondersteuning in Fedora staat nu gebruikers toe referenties te onderhouden voor meerdere identiteiten en voor de <function>GSSAPI</function> cliënt code om referenties automatisch te selecteren op basis van de doel service en hostnaam."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and "
+"<command>reboot</command> Configuration Moved"
+msgstr "<command>halt</command>, <command>poweroff</command> en <command>reboot</command> configuratie is verplaatst"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use <filename>halt(8)</filename>, "
+"<filename>poweroff(8)</filename> and <filename>reboot(8)</filename> commands"
+" by unprivileged users is now controlled using <package>polkit</package>. "
+"See the actions in "
+"<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>."
+" The PAM configuration files in "
+"<filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> are no longer used "
+"and their content, if any, is ignored."
+msgstr "De mogelijkheid om <filename>halt(8)</filename>, <filename>poweroff(8)</filename> en <filename>reboot(8)</filename> commando's te gebruiken door gebruikers zonder rechten wordt nu gecontroleerd door <package>polkit</package>. Zie de acties in <filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>. De PAM configuratiebestanden in <filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> worden niet meer gebruikt en hun inhoud, als die er is, wordt genegeerd."
diff --git a/nl-NL/Server_Configuration_Tools.po b/nl-NL/Server_Configuration_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..725d4cd
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Server_Configuration_Tools.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Configuration Tools"
+msgstr "Server configuratiegereedschappen"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>dnf</package> greets Fedora"
+msgstr "<package>dnf</package> begroet Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> is a fork of the venerable "
+"<application>yum</application> package manager. It is build on "
+"<package>hawkey</package>, a library allowing clients to query and resolve "
+"dependencies of RPM packages based on the current state of "
+"<function>RPMDB</function> and <application>yum</application> repositories."
+msgstr "<package>dnf</package> is een afsplitsing van de eerbiedwaardige <application>yum</application> pakketbeheerder. Hierbij wordt voortgebouwd op <package>hawkey</package>, een bibliotheek waarmee cliënten RPM pakketten kunnen bevragen en afhankelijkheden oplossen op basis van de huidige status van <function>RPMDB</function> en <application>yum</application> repositories."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> in Fedora 18 is a technical preview, and is installed"
+" alongside <application>yum</application>. It should not yet be used on "
+"critical production machines, but early adopters are promised a more "
+"efficient, faster package management utility."
+msgstr "<package>dnf</package> in Fedora 18 is een technische preview en wordt naast <application>yum</application> geïnstalleerd. Het moet nog niet gebruikt worden op kritische productie-machines, maar vroege gebruikers wordt een efficiënter en sneller pakketbeheer hulpprogramma beloofd."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemctl</application> assumes it works with services"
+msgstr "<application>systemctl</application> gaat er vanuit dat het met services werkt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>systemctl</application>, the utility used to administer "
+"services and other <application>systemd</application> targets, will now "
+"assume that it is working with a service. Administrators will no longer have"
+" to append <varname>.service</varname> to the name of the daemon they are "
+"administering. For example, <command>systemctl restart dhcpd</command> will "
+"now just work, but previous releases required <command>systemctl restart "
+"dhcpd.service</command>."
+msgstr "<application>systemctl</application>, het hulpprogramma dat gebruikt wordt voor het beheer van services en andere <application>systemd</application> doelen zal nu veronderstellen dat het met een service werkt. Beheerders hoeven niet meer <varname>.service</varname> toe te voegen aan de naam van de daemon die zij beheren. Bijvoorbeeld, <command>systemctl restaart dhcpd</command> zal nu gewoon werken, eerdere versies vereisen echter <command>systemctl restart dhcpd.service</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Terminals get more colorful"
+msgstr "Terminals worden kleurrijker"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now features supporting terminal emulators using 256 colors by "
+"default. With new environment variables, applications such as <application"
+">gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, and "
+"screen will automatically be enabled with 256 color support. Other "
+"applications can display 256 colors but must be configured. While still "
+"disabled by default, users can enable color terminals for connecting remote "
+"systems with the environment variable "
+"<varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. These configurations can be "
+"found in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+msgstr "Fedora heeft nu standaard ondersteuning voor terminal emulatoren met 256 kleuren. Met nieuwe omgevingsvariabelen, kunnen toepassingen zoals <application>gnome-terminal</application>, <application>konsole</application> en screen automatisch ingeschakeld worden met ondersteuning voor 256 kleuren. Andere toepassingen kunnen 256 kleuren weergeven, maar deze moeten geconfigureerd worden. Hoewel dit standaard nog steeds uitgeschakeld is, kunnen gebruikers kleurenterminals mogelijk maken voor het verbinden met systemen op afstand met de omgevingsvariabele <varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. Deze configuraties kunnen in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename> gevonden worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote management gets better with <productname>Agent-Free Systems "
+"Management</productname>"
+msgstr "Beheer op afstand wordt verbeterd met <productname>Agent-Free Systems Management</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems that contain <function>IPMI</function> compliant "
+"<productname>Service Processors</productname>, it is now possible to have "
+"closer integration of OS and <productname>Service Processor</productname> "
+"without the need for 3rd party software. This will enable better management "
+"of the system remotely."
+msgstr "Op systemen die <function>IPMI</function> compatibele <productname>Service processors</productname> bevatten, is het nu mogelijk om nauwere integratie van OS en <productname>Service processor</productname> te hebben zonder de noodzaak van software van derden. Dit geeft beter beheer op afstand van het systeem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>CIM</function> management tools improved"
+msgstr "<function>CIM</function> beheergereedschappen verbeterd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators managing large numbers of systems get a running start with "
+"Fedora 18's improvements on <function>WEBM</function> and "
+"<function>CIM</function> offerings."
+msgstr "Beheerders die grote aantallen systemen beheren krijgen een vliegende start met de verbeteringen in Fedora 18 voor <function>WEBM</function> en <function>CIM</function>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can build applications using new and enhanced "
+"<function>CPMI</function> providers to monitor and administer network "
+"interfaces, storage objects, services, power state, users, and software "
+"packages. They can also monitor system load, usage, and more. The toolkit "
+"also includes <application>yawn</application>, a web based browser for "
+"navigating and working within the <function>CIM</function> object model."
+msgstr "Gebruikers kunnen toepassingen bouwen met behulp van nieuwe en verbeterde <function>CPMI</function> aanbieders voor het controleren en beheren  van netwerkinterfaces, opslagobjecten, services, vermogensstatus, gebruikers en softwarepakketten. Zij kunnen onder ander ook systeembelasting en systeemgebruik bekijken. De gereedschapskist bevat ook <application>yawn</application>, een web-gebaseerde browser voor het navigeren en werken binnen het <function>CIM</function> objectmodel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These features ease the task of managing large numbers of systems, laying "
+"the foundation for robust management infrastructure. Experienced users and "
+"system administrators are invited to review the sample python scripts and "
+"documentation provided with the <package>sblim-cmpi-*</package> or "
+"<package>openlmi-*</package> packages."
+msgstr "Deze functies vereenvoudigen het beheer van grote aantallen systemen en leggen de basis voor een robuuste beheerinfrastructuur. Ervaren gebruikers en systeembeheerders worden uitgenodigd om de python voorbeeldscripts en documentatie, geleverd met de <package>sblim-cmpi-*</package> of <package>openlmi-*</package> pakketten, te bekijken."
diff --git a/nl-NL/System_Daemons.po b/nl-NL/System_Daemons.po
new file mode 100644
index 0000000..80a1e5e
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/System_Daemons.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Daemons"
+msgstr "Systeem daemons"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>SysVinit</application> to <application>systemd</application>"
+msgstr "<application>SysVinit</application> naar <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional <application>SystemV</application> init scripts are migrated to "
+"<application>systemd</application> <function>unit</function> files to "
+"improve readability and boot times."
+msgstr "Extra <application>SystemV</application> init scripts zijn gemigreerd naar <application>systemd</application> <function>unit</function> bestanden voor het verbeteren van de leesbaarheid en de opstarttijd."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Expanding the admin toolkit with <package>procps-ng</package>"
+msgstr "De beheerdersgereedschapskist is uitgebreid met <package>procps-ng</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 brings the migration of legacy <package>procps</package> tools to "
+"<package>procps-ng</package>. This provides better maintainability, expanded"
+" functionality, and better compatibility with scripts run on other "
+"distributions. Users should consult the documentation in "
+"<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> for more information."
+msgstr "Fedora 18 bevat de migratie van de verouderde <package>procps</package> gereedschappen naar <package>procps-ng</package>. Dit biedt betere onderhoudbaarheid, uitgebreide functionaliteit en een betere compatibiliteit met scripts die op andere distributies draaien. Gebruikers moeten de documentatie in <filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> raadplegen voor meer informatie."
diff --git a/nl-NL/Virtualization.po b/nl-NL/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..24907ed
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisatie"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Live Snapshotting of Virtual Machines"
+msgstr "Live momentopname van virtuele machines"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtualization stack in Fedora has provided the ability to take "
+"\"snapshots\" of a virtual machine for many releases. These functions have "
+"however always required that the virtual machine be paused or stopped while "
+"the storage snapshot was created. Recent updates included in Fedora 17 "
+"allowed for <package>qemu</package> and <package>libvirt</package> to create"
+" snapshots of a virtual machine without requiring any downtime."
+msgstr "De virtualisatie stack in Fedora biedt al vele vrijgaven de mogelijkheid om \"momentopnames\" van een virtuele machine te maken. Deze functies hebben echter altijd vereist dat de virtuele machine wordt onderbroken of gestopt terwijl de opslag momentopname gemaakt werd. Recente vernieuwingen opgenomen in Fedora 17 staan <package>qemu</package> en <package>libvirt</package> toe om momentopnamen van een virtuele machine te maken zonder enige down-time."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live snapshot creation now works even for virtual machines using disk images"
+" stored in <function>RAW</function> format. In these cases "
+"<package>libvirt</package> creates snapshots using external "
+"<function>QCOW2</function> files - transparently switching the virtual "
+"machine to run on the new external image(s) once created."
+msgstr "Live momentopname maken werkt nu zelfs voor virtuele machines met gebruik schijf images opgeslagen het <function>RAW</function> formaat. In deze gevallen maakt <package>libvirt</package> momentopnamen met externe <function>QCOW2</function> bestanden, door de virtuele machine transparant om te schakelen om op de nieuwe externe image(s) te draaien zodra deze aangemaakt zijn."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KVM supports hibernating and suspending guests"
+msgstr "KVM ondersteunt winterslaap en het opschorten van gasten"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suspend and hibernate now works from within <application>KVM</application> "
+"virtual machines. These can also be invoked on virtual machines from the "
+"host using <command>virsh</command>."
+msgstr "Opschorten en winterslaap werken nu binnen <application>KVM</application> virtuele machines. Deze kunnen ook aangeroepen worden voor virtuele machines van de host met behulp van <command>virsh</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manage Virtualized Environments with <productname>oVirt 3.1</productname>"
+msgstr "Beheren van gevirtualiseerde omgevingen met <productname>oVirt 3.1</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>oVirt</productname> virtualization management platform has "
+"been significantly expanded in Fedora 18 with the upgrade to version 3.1. "
+"For more information, consult the oVirt 3.1 Release Notes at <ulink "
+"url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink>"
+" and the <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide at <ulink "
+"url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
+msgstr "Het <productname>oVirt</productname> virtualisatiebeheersplatform is in Fedora 18 significant uitgebreid met de vernieuwing naar versie 3.1. Voor meer informatie raadpleeg je de oVirt 3.1 Release Notes at <ulink url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink> en de <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide op <ulink url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
diff --git a/nl-NL/Web_Servers.po b/nl-NL/Web_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..1e5a176
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Web_Servers.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web servers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "httpd"
+msgstr "httpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Apache <package>httpd</package> package has been upgraded to version "
+"2.4.3-1, which contains numerous security and performance fixes."
+msgstr "Het Apache <package>httpd</package> pakket is vernieuwd naar versie 2.4.3-1, welke talrijke correcties voor beveiliging en performance bevat."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>lighttpd</package> package has been upgraded to version "
+"1.4.32-2."
+msgstr "Het <package>lighttpd</package> pakket is vernieuwd naar versie 1.4.32-2."
diff --git a/nl-NL/Welcome.po b/nl-NL/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..3ff7d98
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Welcome.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Welkom bij Fedora"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Wiki</primary><secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Veelgestelde vragen</primary><secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Bug Reporting</primary>"
+msgstr "<primary>Fouten rapporteren</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Help</primary>"
+msgstr "<primary>Hulp</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Reporting</primary> <secondary>Bug and Feature Request</secondary>"
+msgstr "<primary>Rapporteren</primary><secondary>Fout en kenmerk verzoek</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug"
+" and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Je kunt de Fedora Project gemeenschap helpen door te gaan met het verbeteren van Fedora als je foutmeldingen en aanvragen voor verbeteringen indient. Bekijk <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And Feature Requests</ulink> op de Fedora-wiki voor meer informatie over aanmelden van bugs en verbeteringen. Bedankt voor je medewerking."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" "
+"/>):"
+msgstr "Om meer algemene informatie over Fedora te vinden, ga naar de volgende web pagina's op Fedora wiki  (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora "
+"Overview</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora overzicht</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and "
+"Discussions</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Hulp en discussies</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora "
+"Project</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Deelnemen aan het Fedora Project</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Need Help?"
+msgstr "Heb je hulp nodig?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of places you can get assistance should you run into "
+"problems."
+msgstr "Er is een aantal plaatsen waar je hulp kunt krijgen als je tegen problemen aanloopt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you run into a problem and would like some assistance, go to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many answers are "
+"already there, but if you don't find yours, you can simply post a new "
+"question. This has the advantage that anyone else with the same problem can "
+"find the answer, too."
+msgstr "Als je tegen een probleem aanloopt en je zou wat hulp willen, dan ga je naar <ulink type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Veel antwoorden bevinden zich reeds daar, maar als je de jouwe niet vindt kun je eenvoudig een nieuwe vraag stellen. Dit heeft het voordeel dat iedereen met hetzelfde probleem het antwoord ook kan vinden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may also find assistance on the <filename>#fedora</filename> channel on "
+"the IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Keep in mind that the "
+"channel is populated by volunteers wanting to help, but folks knowledgable "
+"about a specific topic might not always be available."
+msgstr "Je kunt ook hulp vinden op het <filename>#fedora</filename> kanaal op het IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Denk eraan dat het kanaal bemand wordt door vrijwilligers die willen helpen, maar dat iemand met kennis over een bepaald onderwerp niet altijd beschikbaar is."
diff --git a/nl-NL/Xorg.po b/nl-NL/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..c53ce2c
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Xorg.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xorg"
+msgstr "Xorg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+msgstr "Server Kernel Mode instelling (KMS) drivers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many servers ship with only basic GPU hardware. Despite the basic nature of "
+"such hardware a fully fledged X.org driver has historically still been "
+"required to manage it. Fedora 18 introduces <function>Kernel Mode Setting "
+"(KMS)</function> drivers which provide enhanced support for the GPUs "
+"commonly found in servers. Users of these GPUs are now able to utilize the "
+"additional features provided by KMS drivers, including enhanced graphics in "
+"virtual consoles. Chipsets supported by these new KMS drivers include "
+"<hardware>AST</hardware> and <hardware>MGA</hardware> based "
+"<emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+msgstr "Veel servers worden geleverd met alleen elementaire GPU hardware. Ondanks het fundamentele karakter van dergelijke hardware wordt van oudsher nog steeds een volwaardige X.org driver vereist om deze te beheren. Fedora 18 introduceert <function>Kernel Mode instelling (KMS)</function> drivers die verbeterde ondersteuning bieden voor de GPU's die vaak in servers gebruikt worden. Gebruikers van deze GPU's kunnen nu de extra functies benutten die door KMS drivers geboden worden, met inbegrip van verbeterde grafische weergave in virtuele consoles. Chipsets ondersteund door deze nieuwe KMS drivers bevatten <hardware>AST</hardware> en <hardware>MGA</hardware> gebaseerd op <emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU Hot Plug Support"
+msgstr "GPU Hot-plug ondersteuning"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>X.org</productname> server has been rewritten to support "
+"'hot' plugging and unplugging of GPUs. Specifically, this allows Fedora to "
+"provide better support for USB connected graphics devices exposed by many "
+"modern systems and laptop docking stations. The user is no longer required "
+"to restart the X.org server for such devices to be recognised."
+msgstr "De <productname>X.org</productname> server is herschreven voor het ondersteunen van 'hot' aansluiten en loskoppelen van de GPU's. Specifiek staat dit Fedora toe om betere ondersteuning te bieden voor met USB aangesloten grafische apparaten die door vele moderne systemen en docking stations voor laptops gebruikt wordt. Het is niet meer nodig dat de gebruiker de X.org server opnieuw op moet starten om dergelijke apparaten te herkennen."
diff --git a/uk-UA/Amateur_Radio.po b/uk-UA/Amateur_Radio.po
new file mode 100644
index 0000000..65a4aeb
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Amateur_Radio.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amateur Radio"
+msgstr "Аматорське радіомовлення"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>CQRLOG</application>"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CQRLOG</application>, an amateur radio general contact logging "
+"program, is making its introduction in Fedora 18. CQRLOG not only maintains "
+"a record of your contacts but also integrates with the"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>, програма для ведення загального журналу зв’язку радіолюбителя, дебютує е Fedora 18. CQRLOG не лише підтримує у належному стані ваш журнал зв’язку, але і інтегрується з"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "ARRL"
+msgstr "ARRL"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, generates statistics"
+" on award completion, includes a <productname>DXCluster</productname> "
+"client, and many other features."
+msgstr "<productname>Журнал сеансів зв’язку</productname>, обробляє статистичні дані щодо отримання нагород, містить клієнт <productname>DXCluster</productname> та має багато інших можливостей."
diff --git a/uk-UA/Architecture_Specific_Content.po b/uk-UA/Architecture_Specific_Content.po
new file mode 100644
index 0000000..80f5d38
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Architecture_Specific_Content.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Content"
+msgstr "Нотатки, специфічні для архітектур"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Fedora</productname> for <hardware>POWER7</hardware>"
+msgstr "<productname>Fedora</productname> для <hardware>POWER7</hardware>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 for <productname>POWER</productname> now contains full support for"
+" the new <hardware>ppc64p7</hardware> subarchitecture for "
+"<hardware>PowerPC</hardware>. A selected number of packages that showed a "
+"large benefit for optimization on <hardware>POWER7</hardware> CPUs have been"
+" included in the release and will be installed automatically on "
+"<hardware>POWER7</hardware> (or later) hardware."
+msgstr "У Fedora 18 для <productname>POWER</productname> передбачено повну підтримку нової підархітектури <hardware>ppc64p7</hardware> для <hardware>PowerPC</hardware>. До цього випуску включено декілька пакунків, які значно виграють від оптимізації на процесорах <hardware>POWER7</hardware>. Ці пакунки буде автоматично встановлено на обладнанні з <hardware>POWER7</hardware> та новішими версіями архітектури."
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..caabc7b
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Нотатки щодо випуску"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes for Fedora 18"
+msgstr "Нотатки щодо випуску Fedora 18"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document provides the release notes for Fedora &PRODVER;. It describes "
+"major changes offered in the <productname>Spherical Cow</productname> as "
+"compared to Fedora &PREVVER;. For a detailed listing of all changes, refer "
+"to the Fedora Technical Notes."
+msgstr "У цьому документі наведено нотатки щодо випуску Fedora &PRODVER;. Тут описано основні відмінності між <productname>Spherical Cow</productname> та Fedora &PREVVER;. Докладний опис усіх змін можна знайти у «Технічних нотатках щодо Fedora»."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..1b2549f
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:25+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora"
+msgstr "Команда з документування"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Docs Team"
+msgstr "Fedora"
diff --git a/uk-UA/Boot.po b/uk-UA/Boot.po
new file mode 100644
index 0000000..f105e97
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Boot.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Завантаження"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Offline System Updates"
+msgstr "Оновлення системи без потреби у з’єднанні з мережею"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>PackageKit</package> and <package>systemd</package> join forces to "
+"provide a stable offline environment for applying critical system updates. "
+"By booting into a special target, these updates can be applied without "
+"causing conflicts in a running system."
+msgstr "Для створення стабільного автономного середовища для застосування критичних для системи оновлень поєднано можливості <package>PackageKit</package> і <package>systemd</package>. Завантаження до спеціального середовища надає змогу встановити ці оновлення без порушень у роботі системи, на якій ви працюєте."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Some <filename>/etc/sysconfig</filename> files have been deprecated"
+msgstr "Деякі з файлів <filename>/etc/sysconfig</filename> тепер вважаються застарілими"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A number of files in <filename>/etc/sysconfig</filename> have been "
+"deprecated. These changes should be transparent to most applications."
+msgstr "Декілька з файлів у <filename>/etc/sysconfig</filename> тепер вважаються застарілими і не використовуються системою Внесені у адреси файлів зміни не повинні позначитися на працездатності більшості програм."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> replaced by "
+"<filename>/etc/localtime</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> замінено на <filename>/etc/localtime</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone is now configured by creating an appropriate "
+"<filename>/etc/localtime</filename> symlink to the relevant timezone."
+msgstr "Часовий пояс тепер можна налаштувати за допомогою створення відповідного символічного посилання у <filename>/etc/localtime</filename> на потрібний вам файл часового поясу."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list available timezone run the following command:"
+msgstr "Щоб отримати список всіх доступних часових поясів, віддайте таку команду:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+msgstr "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set timezone run the following command:"
+msgstr "Щоб змінити часовий пояс, віддайте таку команду:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>timedatectl set-timezone "
+"<replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-timezone <replaceable>Назва часового поясу</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Systemd uses UTC for the hardware clock by default, but some systems are "
+"configured for local time. Users can verify that setting in their "
+"<application>BIOS</application>. To set the system clock directly run this "
+"command, using the current time and date:"
+msgstr "Systemd типово використовує для апаратного годинника часовий пояс всесвітнього часу (UTC), але у деяких системах часовий пояс налаштовано відповідно до місцевого часу. Користувачі можуть перевірити відповідність цих налаштувань у <application>BIOS</application>. Щоб встановити параметри системного годинника безпосередньо, віддайте таку команду, використовуючи замість вказаного поточний час і дату:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 "
+"01:02:03\"</replaceable></command>"
+msgstr "<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 01:02:03\"</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set the clock to use local time instead of UTC, use the command"
+msgstr "Щоб налаштувати годинник на місцевий час замість всесвітнього, віддайте таку команду:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on how <application>systemd</application> deals with "
+"time, see <command>man timedatectl</command> and <command>man "
+"localtime</command>."
+msgstr "З додатковими відомостями щодо того, як <application>systemd</application> виконує обробку даних щодо часу, можна ознайомитися за допомогою сторінок підручника: <command>man timedatectl</command> і <command>man localtime</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> has been replaced by "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> було замінено на <filename>/etc/locale.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Environment variables and configuration directives now belong in "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>. The locale settings configured here "
+"are system wide and inherited by every service or user, unless overridden or"
+" unset by individual programs or users. For more information, see "
+"<command>man locale.conf</command>"
+msgstr "Значення змінних середовища і команди налаштовування у новій версії зберігаються у <filename>/etc/locale.conf</filename>. Налаштовані за допомогою цього файла параметри локалі є загальносистемними і успадковуються всіма службами та записами користувачів, якщо їх не перевизначено або не скасовано окремими програмами або користувачами. З докладнішими відомостями можна ознайомитися за допомогою відповідної сторінки підручника: <command>man locale.conf</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> has been change to "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> було замінено на <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtual console configuration is now in "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "Файл налаштувань віртуальної консолі тепер зберігається за адресою <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hostname configuration moved from "
+"<filename>/etc/sysconfig/network</filename> to "
+"<filename>/etc/hostname</filename>"
+msgstr "Налаштування назви вузла перенесено з <filename>/etc/sysconfig/network</filename> до <filename>/etc/hostname</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are now three separate classes of hostnames in use on a given system. "
+"The <emphasis>pretty</emphasis> hostname is the high level hostname often "
+"presented to users by their desktop environment or shell. The "
+"<emphasis>static</emphasis> hostname is used by the kernel at boot, and is "
+"usually the system's <literal>fully qualified domain name</literal>. A "
+"system may also have a <emphasis>transient</emphasis> hostname assigned by a"
+" dhcp server. <application>hostnamectl</application> is provided for "
+"administering these hostnames:"
+msgstr "У новій версії системи є три окремих класи назв вузла для кожного з вузлів. <emphasis>Форматована</emphasis> назва вузла є високорівневою назвою, яку використовуються для показу у графічному середовищі або командній оболонці. <emphasis>Статична</emphasis> назва вузла використовується ядром під час завантаження і зазвичай є повною доменною назвою системи. У системи також може бути <emphasis>проміжна</emphasis> назва вузла, яка призначається сервером DHCP. Для керування цими назвами вузлів використовується програма <application>hostnamectl</application>:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Призначення"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> "
+"--pretty</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> --pretty</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>pretty</emphasis> hostname."
+msgstr "Встановити <emphasis>форматовану</emphasis> назву вузла."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>static</emphasis> hostname."
+msgstr "Встановити <emphasis>статичну</emphasis> назву вузла."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-"
+"client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>transient</emphasis> hostname."
+msgstr "Встановити <emphasis>проміжну</emphasis> назву вузла."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Without arguments, <application>hostnamectl</application> will apply to all "
+"hostname types."
+msgstr "Якщо не вказано аргументів, <application>hostnamectl</application> буде застосовано до всіх типів назв вузлів."
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<command>hostnamectl status</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl status</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Show current hostname settings"
+msgstr "Показати параметри назв вузлів"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on hostnames, see <command>man hostname</command> and "
+"<command>man hostnamectl</command>"
+msgstr "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінками підручника: <command>man hostname</command> і <command>man hostnamectl</command>"
diff --git a/uk-UA/Cloud.po b/uk-UA/Cloud.po
new file mode 100644
index 0000000..78f854d
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Cloud.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cloud"
+msgstr "Хмарні обчислення"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eucalpytus"
+msgstr "Eucalpytus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>eucalyptus</package> allows the creation of private <literal"
+">Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds that are compatible "
+"with <productname>Amazon Web Services</productname>."
+msgstr "<package>eucalyptus</package> надає змогу створювати приватні хмари <literal>Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal>, сумісні з <productname>Amazon Web Services</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>OpenShift Origin</productname> brings <literal>Platform-"
+"as-a-Service (PaaS)</literal> support to Fedora 18."
+msgstr "За допомогою <productname>OpenShift Origin</productname> у Fedora 18 забезпечується підтримка <literal>Platform-as-a-Service (PaaS)</literal>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenStack</productname>"
+msgstr "<productname>OpenStack</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the latest version of the "
+"<productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, codenamed "
+"<productname>Folsom</productname>."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено найсвіжішу версію хмарної служби надання інфраструктури, <productname>OpenStack</productname>, з кодовою назвою <productname>Folsom</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Heat</productname>"
+msgstr "<productname>Heat</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Heat</productname> was added to provide an <productname>AWS "
+"CloudFormation</productname> API for <productname>OpenStack</productname>. "
+"<productname>Heat</productname> provides a standardized method for "
+"<productname>OpenStack</productname> users to launch multiple applications "
+"in an <productname>OpenStack</productname> cloud from a template file "
+"describing the cloud application. Administrators are encouraged to read the "
+"project's <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started "
+"guide</ulink> or the browse their <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/wiki\"> Wiki</ulink>."
+msgstr "До нової версії системи було включено <productname>Heat</productname> з метою забезпечити програмний інтерфейс <productname>AWS CloudFormation</productname> до <productname>OpenStack</productname>. <productname>Heat</productname> надає користувачам <productname>OpenStack</productname> доступ до стандартизованого методу запуску декількох програм у хмарі <productname>OpenStack</productname> на основі файла шаблона, що описує програму у хмарі. Адміністраторам варто ознайомитися з <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\">довідником початкового рівня</ulink> або матеріалами, розміщеними на <ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/wiki\">вікі п
 роекту</ulink>."
diff --git a/uk-UA/Contributors.po b/uk-UA/Contributors.po
new file mode 100644
index 0000000..1a1b8f5
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Contributors.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Автори"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
+"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
+"The following pages list those contributors."
+msgstr "У приготуваннях до кожного випуску Fedora бере участь багато людей. Серед них і автори та перекладачі, якими приготовано ці нотатки щодо випуску. Нижче наведено список авторів тексту та перекладів."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writers"
+msgstr "Автори тексту"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+msgstr "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+msgstr "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+msgstr "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+msgstr "Юрій Чорноіван &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Перекладачі"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+msgstr "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+msgstr "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+msgstr "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+msgstr "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+msgstr "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+msgstr "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
+msgstr "Юрій Чорноіван &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
diff --git a/uk-UA/Database_Servers.po b/uk-UA/Database_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..b15a482
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Database_Servers.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Сервери баз даних"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Riak</application>, a scalable and reliable "
+"<literal>noSQL</literal> data store written in <literal>Erlang</literal>, is"
+" available in Fedora 18."
+msgstr "<application>Riak</application>, масштабоване і надійне сховище даних <literal>noSQL</literal>, написане мовою <literal>Erlang</literal>. Ним ви можете скористатися у Fedora 18."
diff --git a/uk-UA/Desktop.po b/uk-UA/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..c70ec63
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Desktop.po
@@ -0,0 +1,613 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Стільниця"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>mdns</function> available by default"
+msgstr "До типової версії системи включено <function>mdns</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When installing the \"Graphical Desktop\" software selection, an "
+"<function>MDNS</function> client is included. This allows out of the box "
+"discovery of devices on the local network. No private information is "
+"published via <function>MDNS</function> by default."
+msgstr "У разі встановлення групи пакунків «Графічний робочий стіл» буде встановлено також і клієнт <function>MDNS</function>. Це надасть змогу системі «з коробки» виявляти пристрої у локальній мережі. Типово, конфіденційні дані через <function>MDNS</function> не розповсюджуватимуться."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemd</application> handles display managers"
+msgstr "Менеджерами реєстрації керує <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switching display managers is no longer done by editing "
+"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Instead use <command>systemctl "
+"enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> "
+"to enable the installed display manager of your choice."
+msgstr "Перемикання менеджера реєстрації більше не відбувається шляхом редагування файла <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Замість цього слід скористатися командою <command>systemctl enable --force <replaceable>менеджер реєстрації</replaceable>.service</command> для вмикання встановленого потрібного вам менеджера реєстрації."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora users now have the option of using "
+"<application>Cinnamon</application>, an advanced desktop environment based "
+"on <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> "
+"takes advantage of advanced features provided by the "
+"<application>GNOME</application> backend while providing users with a more "
+"traditional, accessible desktop experience. Install Cinnamon with the "
+"command:"
+msgstr "Користувачі Fedora нової версії зможуть працювати у <application>Cinnamon</application>, сучасному стільничному середовищі, заснованому на <application>GNOME3</application>. У <application>Cinnamon</application> поєднуються переваги сучасних можливостей, що надаються основними модулями <application>GNOME</application>, і традиційна зручна поведінка стільничного середовища. Встановити Cinnamon можна за допомогою такої команди:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n"
+"\t  "
+msgstr "\n\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n\t  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>"
+msgstr "<application>GNOME</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <application>GNOME</application> release, "
+"version 3.6. You will notice these changes:"
+msgstr "До складу Fedora 18 включено найновішу стабільну версію <application>GNOME</application>, 3.6. У цій версії здійснено такі зміни:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Accessible User Interface</emphasis>: Previous "
+"<application>GNOME3</application> releases add accessibility features, such "
+"as the screen reader and on-screen keyboard. <application>GNOME "
+"3.6</application> enables these features by default. To use accessibility "
+"features, simply choose the <function>\"Universal Access\"</function> icon "
+"from the <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME "
+"3.6</application> also adds brightness, contrast, and inversion capabilities"
+" to <application>Magnifier</application>"
+msgstr "<emphasis>Краща доступність інтерфейсу користувача</emphasis>: у попередніх випусках <application>GNOME3</application> було реалізовано можливості доступності, зокрема читання з екрана та екранну клавіатуру. У <application>GNOME 3.6</application> ці можливості стали типовими. Щоб скористатися можливостями доступності, просто виберіть піктограму <function>Універсальний доступ</function> у <application>GNOME Shell</application>. У <application>GNOME 3.6</application> також додано можливості зміни яскравості, контрастності та інверсії кольорів у програмі <application>Лупа</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better Integration with Distributed (\"Cloud-Based\") Document "
+"Systems</emphasis>: The <application>GNOME Documents</application> "
+"application for file management already integrates with <productname>Google "
+"Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> adds support for "
+"<productname>Microsoft SkyDrive</productname>, for users with a "
+"<productname>Windows Live</productname> account."
+msgstr "<emphasis>Краща інтеграція з системами розподіленої («хмарної») роботи з документами</emphasis>: <application>Документи GNOME</application> попередніх версій вже мали змогу працювати з <productname>Документами Google</productname>. У <application>GNOME 3.6</application> реалізовано підтримку <productname>Microsoft SkyDrive</productname> для користувачів облікових записів <productname>Windows Live</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Support for ActiveSync Accounts</emphasis>: You can use the "
+"<application>GNOME</application> <function>online accounts</function> "
+"feature to connect your desktop with your online accounts. GNOME already "
+"includes a connector for <trademark>Google</trademark> accounts, and "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> adds a connector for "
+"<productname>ActiveSync</productname> (or <productname>Microsoft "
+"Exchange</productname>) accounts."
+msgstr "<emphasis>Підтримка роботи з обліковими записами ActiveSync</emphasis>: ви можете скористатися підтримкою у <application>GNOME</application> <function>облікових записів у інтернеті</function> для встановлення прив’язки вашого стільничного середовища з обліковими записами у інтернеті. До GNOME вже було включено засіб прив’язування до облікових записів <trademark>Google</trademark>, у <productname>GNOME 3.6</productname> додано засіб прив’язування до облікових записів <productname>ActiveSync</productname> (або <productname>Microsoft Exchange</productname>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Text Shaping</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> uses an improved text shaping engine. You will notice "
+"higher-quality text rendering and memory savings. The new text shaping "
+"engine allows further improvements in future "
+"<application>GNOME</application> versions."
+msgstr "<emphasis>Покращення у засобах показу тексту</emphasis>: у <productname>GNOME 3.6</productname> використано покращений рушій показу тексту на екрані. Ви зможете помітити високоякісний показ тексту та значну економію пам’яті. Новий рушій показу тексту надає змогу впровадити додаткові покращення у майбутніх версіях <application>GNOME</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Efficient Input Source Selection</emphasis>: "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> uses only the <function>IBus</function>"
+" input method framework. You can choose an input device (like a keyboard) "
+"and the key layout, and all <application>GNOME</application> applications "
+"will use these settings."
+msgstr "<emphasis>Ефективніший вибір джерела введення</emphasis>: у <productname>GNOME 3.6</productname> використовується лише комплекс обробки способів введення <function>IBus</function>. Ви можете вибрати пристрій введення (зокрема клавіатуру) і розкладку клавіш, — всі програми <application>GNOME</application> будуть використовувати вказані вами параметри."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Initial Setup from <application>GNOME</application></emphasis>: "
+"When you acquire a new computer or install a new operating system, "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> will help you with the following "
+"important tasks:"
+msgstr "<emphasis>Початкове налаштовування у <application>GNOME</application></emphasis>: після придбання нового комп’ютера чи під час встановлення нової операційної системи <productname>GNOME 3.6</productname> допоможе вам у виконання таких важливих завдань:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect to a network"
+msgstr "Встановлення з’єднання з мережею"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make a user account"
+msgstr "Створення облікового запису користувача"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set your time zone and location"
+msgstr "Визначення часового поясу та розташування користувача"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Integrate with online accounts"
+msgstr "Інтеграція з обліковими записами у мережі"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Learn basic information about <application>GNOME Shell</application>"
+msgstr "Ознайомлення з основами роботи у <application>GNOME Shell</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Notification System</emphasis>: <application>GNOME "
+"3.0</application> included a new way for applications to send notifications "
+"to users, called <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME "
+"3.6</productname> enhances the <function>Message Tray</function> to help "
+"users remain focused and know whether notifications are urgent. For more "
+"information, refer to the <ulink "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME"
+" documentation</ulink>."
+msgstr "<emphasis>Покращена система сповіщення</emphasis>: у <application>GNOME 3.0</application> було передбачено новий спосіб надсилання програмами сповіщень для користувачів, який називається <function>лотком повідомлень</function>. У <productname>GNOME 3.6</productname> можливості <function>лотка повідомлень</function> розширено: користувач не втрачає зосередженості, йому стає відомо про те, які зі сповіщень терміновими. Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінки <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">документації з GNOME</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Easier Printer Management</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> includes improvements to the <function>Printer</function> "
+"panel in <application>GNOME Control Center</application>. You can more "
+"easily find and configure local and network printers, choose drivers, and "
+"set default options."
+msgstr "<emphasis>Спрощення керування друком</emphasis>: у <productname>GNOME 3.6</productname> покращено панель <function>Принтер</function> у <application>Центрі керування GNOME</application>. За допомогою нової версії панелі ви зможете без проблем знаходити і налаштовувати локальні та мережеві принтери, вибирати драйвери та встановлювати типові параметри."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Useful Lock Screen</emphasis>: When you \"lock\" your desktop"
+" or return from the \"Sleep\" state, the lock screen in <productname>GNOME "
+"3.6</productname> offers more information and new abilities:"
+msgstr "<emphasis>Корисніший екран блокування</emphasis>: у разі «блокування» вашої стільниці або повернення з режиму сну на екрані блокування <productname>GNOME 3.6</productname> вам буде запропоновано більше інформації та нові можливості:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See the date and time"
+msgstr "Перегляд поточної дати і часу"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Control music and media players, and adjust the volume level"
+msgstr "Керування відтворенням у мультимедійних програвачах та коригування рівня гучності звуку"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View whether you have new message and notifications"
+msgstr "Перегляд кількості нових повідомлень та сповіщень"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change basic network connection settings"
+msgstr "Зміна базових параметрів з’єднання з мережею"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose how to unlock your desktop"
+msgstr "Вибір способу розблокування стільниці"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Integrated Enterprise Login Information</emphasis>: Users "
+"connected to large (\"enterprise\") networks can view and potentially modify"
+" user account settings in the <application>GNOME 3.6 Control "
+"Center</application>. This feature integrates the Fedora 18 "
+"<application>realmd</application> feature so you can view and potentially "
+"manage <productname>Active Directory</productname> deployments."
+msgstr "<emphasis>Вбудовані реєстраційні дані для промислових мереж</emphasis>: користувачі великих («промислових») мереж з можуть переглядати і потенційно змінювати параметри облікових записів за допомогою <application>Центру керування GNOME 3.6</application>. До цієї можливості включено можливість Fedora 18 використовувати <application>realmd</application>, отже ви зможете потенційно керувати розгорнутою системою <productname>Active Directory</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>KDE</productname> Software Compilation"
+msgstr "Збірка програмного забезпечення <productname>KDE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 features <productname>KDE 4.9</productname>, with many new "
+"features and improved stability and performance. The"
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <productname>KDE 4.9</productname>. У цій версії стільничного середовища реалізовано багато нових можливостей, покращено стабільність та швидкодію роботи. Команда з забезпечення якості"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "KDE Project"
+msgstr "Проекту KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quality team has taken the initiative to ensure that this release is the "
+"best one yet. The <productname>KDE</productname> release notes reveal a "
+"number of exciting changes:"
+msgstr "виступила з ініціативою зробити цей випуск найкращим з усіх. У нотатках до випуску <productname>KDE</productname> можна знайти багато чудових змін:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Platform"
+msgstr "Платформа для розробки"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>KDE Platform</productname> release includes bugfixes, other"
+" quality improvements, networking, and preparation for "
+"<productname>Frameworks 5</productname>."
+msgstr "Час, витрачений на створення нового випуску <productname>Платформи KDE</productname>, надав змогу покращити якість, виправити вади, зробити роботу у мережі зручнішою та приготувати бібліотеки до випуску <productname>Frameworks 5</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+msgstr "<productname>Робочий простір Плазми</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Highlights for <productname>Plasma Workspaces</productname> include "
+"substantial improvements to the <application>Dolphin</application> File "
+"Manager, <application>Konsole</application> X Terminal Emulator, "
+"<function>Activities</function>, and the <application>KWin</application> "
+"Window Manager."
+msgstr "Основними моментами у новій версії <productname>робочих просторів Плазми</productname> є значні покращення у програмі для керування файлами <application>Dolphin</application>, емуляторі термінала <application>Konsole</application>, <function>просторах дій</function> та засобі керування вікнами <application>KWin</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Dolphin</application> File Manager</emphasis>: The "
+"powerful file manager <application>Dolphin</application> now includes back "
+"and forward buttons and in-line file renaming is back. "
+"<application>Dolphin</application> can show metadata such as ratings, tags, "
+"image and file sizes, author, date, and more as well as grouping and sorting"
+" by metadata properties. The new <application>Mercurial</application> plugin"
+" handles this versioning system in the same convenient way "
+"<application>git</application>, <application>SVN</application> and "
+"<application>CVS</application> are supported, so users can do pulls, pushes "
+"and commits right from the file manager. The "
+"<application>Dolphin</application> user interface has seen several smaller "
+"improvements, including a better <function>Places</function> panel, improved"
+" search support and synchronization with the terminal location."
+msgstr "<emphasis>Програма для керування файлами <application>Dolphin</application></emphasis>: у новій версії потужної програми для керування файлами у KDE, <application>Dolphin</application>, передбачено кнопки «Вперед» Ñ– «Назад» та повернуто можливість перейменування безпосередньо у вікні програми. Нова версія <application>Dolphin</application> здатна показувати метадані, зокрема оцінки, мітки, дані щодо розмірів зображень та файлів, автора, дати тощо згрупованими та впорядкованими. За допомогою нового додатка <application>Mercurial</application> ви зможете працювати з відповідною системою керування версіÑ
 Ð¼Ð¸ у спосіб, у той самий зручний спосіб, у який можна працювати з <application>git</application>, <application>SVN</application> та <application>CVS</application>. Користувачі нової версії зможуть отримувати, надсилати та вносити зміни безпосередньо з вікна програми. Внесено декілька покращень у інтерфейс <application>Dolphin</application>, зокрема покращено панель <function>Місця</function>, підтримку пошуку та синхронізацію з адресою у вбудованому терміналі."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal Emulator</emphasis>:"
+" The workhorse <application>Konsole</application> now has the ability to "
+"search for a text selection using <productname>KDE</productname> "
+"<function>Web Shortcuts</function>. It offers the <function>Change Directory"
+" To</function> context option when a folder is dropped on the "
+"<application>Konsole</application> window. Users have more control for "
+"organizing terminal windows by detaching tabs and dragging them to create a "
+"new window with just that tab. Existing tabs can be cloned into new ones "
+"with the same profile. Visibility of the menu and tab bars can be controlled"
+" when starting <application>Konsole</application>. For those handy with "
+"scripting, tab titles can be changed through an escape sequence."
+msgstr "<emphasis>Графічний емулятор термінала <application>Konsole</application></emphasis>: Нова версія робочої конячки адміністратора, <application>Konsole</application>, може виконувати пошук за позначеним текстом за допомогою вебскорочень <productname>KDE</productname>. У контекстному меню реалізовано пункт <function>Змінити каталог на</function>. Ним можна скористатися, коли ви скидаєте теку у вікно <application>Konsole</application>. Користувачам нової версії буде зручніше працювати з вікнами терміналів: вкладки можна від’єднувати і перетягувати з метою створення нового вікна. Вже створені вкладки можна кл
 онувати зі збереженням використаного профілю. Видимістю меню та панелей вкладок можна керувати за допомогою параметрів командного рядка <application>Konsole</application>. Тим, хто полюбляє керування програмами за допомогою скриптів, буде корисною можливість змінювати заголовки вкладок за допомогою керівних послідовностей символів."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>KWin</application> Window manager</emphasis>: The "
+"<productname>KDE</productname> Window Manager, "
+"<application>KWin</application> has seen a lot of work. Improvements include"
+" subtle changes like raising windows during window switching and help for "
+"<function>Window Specific Settings</function>, as well as more visible "
+"changes such as an improved <function>KCM</function> for box switching and "
+"better performance with <function>Wobbly Windows</function>. There are "
+"changes to make <application>KWin</application> deal better with "
+"<function>Activities</function>, including the addition of "
+"<function>Activity</function> related window rules. There has been a general"
+" focus on improving <application>KWin</application> quality and performance."
+msgstr "<emphasis>Програма для керування вікнами <application>KWin</application></emphasis>: Значну роботу виконано над удосконаленням засобу керування вікнами <productname>KDE</productname>, <application>KWin</application>. Серед покращень Ñ” майже непомітні зміни, зокрема підняття вікон під час перемикання та довідка до специфічних параметрів вікон. До помітніших змін належать покращення у <function>KCM</function> для перемикання панелей та краща швидкодія ефекту <function>желейних вікон</function>. Деякі зі змін спрямовано на покращення роботи <application>KWin</application> з <function>просторами дій</function>, зокрема реалізÐ
 ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ можливість створення окремих правил вікон для окремих просторів дій. Загальним фокусом розробки було покращення якості та швидкодії <application>KWin</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><function>Activities</function></emphasis>: "
+"<function>Activities</function> are now integrated more thoroughly "
+"throughout the <function>Workspaces</function>. Files can be linked to "
+"<function>Activities</function> in <application>Dolphin</application>, "
+"<application>Konqueror</application> and <function>Folder View</function>. "
+"<function>Folder View</function> can also show only those files related to "
+"an <function>Activity</function> on the desktop or in a panel. An "
+"<function>Activity</function> <function>KIO</function> is new, and "
+"encryption for private activities is now possible."
+msgstr "<emphasis><function>Простори дій</function></emphasis>: у новій версії <function>простори дій</function> тісніше інтегровано з <function>робочими просторами</function>. Можна пов’язувати з <function>просторами дій</function> певні файли у <application>Dolphin</application>, <application>Konqueror</application> та панелі <function>перегляду тек</function>. На панелі <function>перегляду тек</function> передбачено можливість показу лише файлів пов’язаних з поточним <function>простором дій</function>. Реалізовано <function>KIO</function> для <function>просторів дій</function> та шифрування для конфіденційних просторів дій."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Workspaces</function> introduce <function>MPRIS2</function> "
+"support, with <application>KMix</application> having the ability to handle "
+"streams and a <function>Plasma</function> data engine for handling this "
+"music player control protocol. These changes tie in with "
+"<function>MPRIS2</function> support in <application>Juk</application> and "
+"<application>Dragon</application>, the <productname>KDE</productname> music "
+"and video players. There are many smaller changes in "
+"<function>Workspaces</function>, including several <function>QML</function> "
+"ports. The improved <function>Plasma</function> miniplayer includes a track "
+"properties dialog and better filtering. The Kickoff menu can now be used "
+"with only a keyboard. The <function>Network Management</function> plasmoid "
+"has seen layout and usability work. The <function>Public "
+"Transport</function> widget has also seen considerable changes."
+msgstr "У <function>робочих просторах</function> реалізовано підтримку <function>MPRIS2</function>. Нова версія <application>KMix</application> здатна керувати потоками відтворення, а рушій <function>Плазми</function> виконує керування програвачами за допомогою цього протоколу керування. Ці зміни тісно пов’язано з реалізацією підтримки <function>MPRIS2</function> у <application>Juk</application> Ñ– <application>Dragon</application>, програвачах звукових та відеоданих у <productname>KDE</productname>. У <function>робочих просторах</function> ви зможете помітити Ñ– менші зміни, зокрема портування на <function>QML</function> декількох компонентів. У новому відÐ
 ¶ÐµÑ‚Ñ– програвача <function>Плазми</function> передбачено діалогове вікно перегляду властивостей композиції та кращі можливості з фільтрування. Меню Kickoff у новій версії можна керувати не використовуючи мишу. Виконано певну роботу з покращення компонування та зручності плазмоїда <function>керування мережею</function>. Значних змін зазнав віджет даних щодо <function>громадського транспорту</function>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: The world’s "
+"most complete PIM suite <application>Kontact</application> received many "
+"bugfixes and performance improvements."
+msgstr "<emphasis>Комплекс програм <application>Kontact</application></emphasis>: найповніша збірка програм для керування особистими даними у світі, <application>Kontact</application>, тепер працює краще і швидше."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Education</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> "
+"introduces <application>Pairs</application>, a new memory game. "
+"<application>Rocs</application>, the graph theory application for students "
+"and teachers, gained a number of improvements. Algorithms can now be "
+"executed step-wise, the undo and cancel-construction system works better, "
+"and overlay graphs are now supported. <application>Kstars</application> has "
+"improved sorting by meridian transit time / observation time and better"
+msgstr "<emphasis>Освітній комплект KDE</emphasis>: До <productname>освітнього комплексу програм KDE</productname> додано <application>Pairs</application>, гру для тренування пам’яті у дошкільнят. Значно покращено <application>Rocs</application>, комплексне середовища для роботи з графами, призначене для учнів та викладачів. У новій версії можна буде виконувати алгоритми покроково, скористатися покращеною системою скасування дій та можливостями накладання графів один на одний. У KStars покращено систему впорядковування списків світил за часом проходження меридіану та часом спостереження , Ð
 ° також покращено систему отримання зображень з"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Digital Sky Survey"
+msgstr "Digital Sky Survey"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"image retrieval. <application>Marble</application> received speed "
+"optimizations and threading support, and its user interface has been "
+"enhanced. <application>Marble</application> routing extensions now include "
+"<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, support for "
+"bicycle and pedestrian routing, and an offline data model to manage offline "
+"routing and offline search data. <application>Marble</application> can now "
+"show positions of aircraft in the <application>FlightGear</application> "
+"simulator."
+msgstr ". Оптимізовано швидкодію і підтримку потокової обробки у <application>Marble</application>, покращено інтерфейс програми. До переліку розширень <application>Marble</application> включено <application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, передбачено підтримку побудови велосипедних та пішохідних маршрутів і модель автономних даних для керування побудовою маршрутів та пошуку у автономному режимі. Нова версія <application>Marble</application> здатна показувати позицію літаків у авіаімітаторі <application>FlightGear</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> have "
+"been upgraded. There has been a lot of polish to "
+"<application>Kajongg</application>, the <productname>KDE</productname> "
+"Mahjongg game, including tooltip playing hints, improved robot AI and chat "
+"if players are on the same server ("
+msgstr "<emphasis>Ігри KDE</emphasis>: Значна частина <productname>ігор KDE</productname> зазнала оновлення. Великих зусиль було прикладено до удосконалення <application>Kajongg</application>, гри у маджонґ для KDE, зокрема покращено систему підказок, посилено комп’ютерного гравця, додано можливість спілкування між гравцями з одного сервера (тепер ви можете скористатися сервером"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "kajongg.org"
+msgstr "kajongg.org"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"now has one!). <application>KGoldrunner</application> has a number of new "
+"levels (a contribution by Gabriel Miltschitzky) and "
+"<application>KPatience</application> retains game history upon saving. "
+"<application>KSudoku</application> has seen small improvements such as "
+"better hints, as well as seven new two-dimensional puzzle shapes and three "
+"new 3-D shapes."
+msgstr "). До <application>KGoldrunner</application> додано декілька нових рівнів (дані надіслано Габріелем Мільщицьким (Gabriel Miltschitzky)). Нова версія <application>KPatience</application> зберігає журнал ходів разом із записом гри. Серед покращень у <application>KSudoku</application> кращі підказки під час гри, а також сім нових плоских типів кросвордів та три нових просторових типи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>MATE</productname>"
+msgstr "<productname>MATE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the initial release of <productname>MATE Desktop</productname> for "
+"Fedora 18. It brings back a classic, intuitive, and easy to use desktop that"
+" users have been long requesting. Install MATE by issuing the command:"
+msgstr "Це перший випуск <productname>стільниці MATE</productname> у межах проекту Fedora. Перевагами цього середовища є класичний вигляд, інтуїтивність та простота у користуванні, якої так прагнуть деякі користувачі. Встановити MATE можна за допомогою такої команди:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for <application>MATE</application> in Fedora is provided in "
+"<varname>#fedora-mate</varname> or <varname>#mate</varname> on"
+msgstr "Підтримкою <application>MATE</application> у Fedora можна скористатися за допомогою каналів <varname>#fedora-mate</varname> і <varname>#mate</varname> на"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "irc.freenode.net"
+msgstr "irc.freenode.net"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or through the Fedora bugzilla."
+msgstr "або за допомогою системи стеження за вадами Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Xfce</productname>"
+msgstr "<productname>Xfce</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 sees the introduction of <productname>Xfce 4.10</productname>. "
+"This new release remains true to the goal of providing a fast, lightweight "
+"yet user-friendly desktop environment and was mainly focused on polishing "
+"the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of"
+" this release are:"
+msgstr "У Fedora 18 ви зможете вперше скористатися <productname>Xfce 4.10</productname>. У цьому випуску мета залишилася незмінною: швидке, невибагливе до ресурсів та зручне у користуванні стільничне середовище. Основну роботу було зосереджено на виправленні дрібних недоліків та різноманітних покращеннях у інтерфейсі. Основними моментами цього випуску є:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>New application finder</emphasis>: a new application finder that "
+"has been completely rewritten and combines the functionality of the old "
+"<application>xfce4-appfinder</application> and "
+"<application>xfrun4</application>"
+msgstr "<emphasis>Нова програма для пошуку програм</emphasis>: нову програму для пошуку програм переписано з нуля, вона поєднує функціональні можливості старих програм <application>xfce4-appfinder</application> і <application>xfrun4</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved panel</emphasis>: the panel now has an alternative "
+"<emphasis>vertical display mode</emphasis> (a deskbar). What's more, panel "
+"plugins can be arranged in multiple rows, whicsh is particularly useful in "
+"the deskbar mode;"
+msgstr "<emphasis>Покращена панель</emphasis>: для панелі тепер передбачено альтернативний <emphasis>режим вертикального показу</emphasis>. Крім того, додатки панелі може бути впорядковано за декількома рядками, що зокрема може бути корисним у вертикальному режимі;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type "
+"editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for "
+"opening different file types. Extended functionality for the settings editor"
+" and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports "
+"tablets in a much better way</emphasis>;"
+msgstr "<emphasis>Покращені функціональні можливості</emphasis>: <emphasis>новий редактор записів типів MIME</emphasis>, за допомогою якого ви можете без проблем змінити програми, які використовуватимуться для відкриття файлів різних типів. Розширено можливості редактора параметрів та діалогового вікна параметрів роботи миші та сенсорної панелі, тепер <emphasis>підтримка планшетів є набагато кращою</emphasis>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved desktop handling</emphasis>: it is now possible to launch"
+" applications and open files on the desktop with a <emphasis>single "
+"click</emphasis> of the mouse. In addition, the "
+"<productnumber>4.10</productnumber> desktop can display thumbnails and "
+"automatically advance through the wallpaper list"
+msgstr "<emphasis>Покращена робота стільниці</emphasis>: у новій версії можна запускати програми і відкривати файли на стільниці за допомогою <emphasis>одинарного клацання</emphasis> кнопкою миші. Крім того, стільниця версії <productnumber>4.10</productnumber> здатна показувати мініатюри та автоматично змінювати зображення тла за списком;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Tiling windows</emphasis>: the window manager can be configured to"
+" tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window "
+"(Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation;"
+msgstr "<emphasis>Мозаїчне компонування вікон</emphasis>: програму для керування вікнами можна налаштувати на переведення вікон у мозаїчний режим у відповідь на перетягування їх до краю екрана. Для панелі перемикання вікон (Alt+Tab) передбачено гнучкі можливості з використання тем та навігації за допомогою клавіш зі стрілками;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better choice of default applications</emphasis>: the "
+"<productname>Xfce</productname> group of packages and the "
+"<productname>Xfce</productname> spin now feature the "
+"<application>lightdm</application> display manager and <application>Yum "
+"Extender</application> package manager conforming with the desktop "
+"environment's goals."
+msgstr "<emphasis>Кращий вибір типових програм</emphasis>: у наборі пакунків <productname>Xfce</productname> та варіанті Fedora з <productname>Xfce</productname> нової версії використано систему керування робочими сеансами <application>lightdm</application> та програму для керування пакунками <application>Yum Extender</application>, яка добре пасує до основної мети створення цього стільничного середовища."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An online tour of the upstream changes in <productname>Xfce "
+"4.10</productname> can be viewed <ulink "
+"url=\"http://xfce.org/about/tour\">here</ulink>."
+msgstr "Інтернет-подорож з висвітленням основних змін у <productname>Xfce 4.10</productname> можна переглянути <ulink url=\"http://xfce.org/about/tour\">тут</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Sugar</productname>"
+msgstr "<productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Educational users and developers in the space alike can enjoy the "
+"<productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version "
+"0.98</productname> from Fedora 18."
+msgstr "Освітяни та розробники освітніх програм у Fedora 18 зможуть скористатися <productname>Навчальним середовищем Sugar, «Sucrose», версії 0.98</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <productname>Sugar</productname> Experience"
+msgstr "Користування <productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: The newest version of "
+"<productname>Sugar</productname> has excellent support for touchscreens, "
+"providing touch friendly user interfaces and taking advantage of improved "
+"touch support in X."
+msgstr "<emphasis>Сенсорне керування Sugar</emphasis>: у найновішій версії <productname>Sugar</productname> передбачено чудові можливості з підтримки сенсорних екранів, використано зручні для сенсорного керування інтерфейси та використано переваги покращеної підтримки сенсорного керування у графічному сервері."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Changing Sort</emphasis>: Users will notice that icons in the home"
+" view are now in alphabetical order."
+msgstr "<emphasis>Зміна впорядковування</emphasis>: користувачі можуть зауважити, що піктограми на домашній сторінці тепер впорядковано за абеткою."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Developers building activities for "
+"<productname>Sugar</productname> will discover an updated toolkit based on "
+"GTK3."
+msgstr "<emphasis>Розробка для Sugar</emphasis>: розробники, що створюють сторінки для <productname>Sugar</productname> зможуть скористатися оновленою версією набору інструментів на основі GTK3."
diff --git a/uk-UA/Development.po b/uk-UA/Development.po
new file mode 100644
index 0000000..f724a29
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Development.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Програмування"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package>"
+msgstr "<package>Perl</package>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package> updated to <productnumber>5.16</productnumber>"
+msgstr "<package>Perl</package> оновлено до версії <productnumber>5.16</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduces a "
+"number of significant changes:"
+msgstr "У <package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> є декілька суттєвих відмінностей від попередніх версій:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Features"
+msgstr "Нові можливості"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<function>Unicode 6.1</function>"
+msgstr "<function>Unicode 6.1</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More consistent <literal>eval</literal> controlled with "
+"<literal>unicode_eval</literal> and <literal>evalbytes</literal> feature"
+msgstr "Краща узгодженість <literal>eval</literal> у разі використання можливостей <literal>unicode_eval</literal> та <literal>evalbytes</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"2- and 3-argument <literal>substr</literal> called in left-value context is "
+"evaluted even after changing original string"
+msgstr "<literal>substr</literal> з 2 і 3 аргументами, викликана у контексті лівого значення, обробляється навіть після зміни початкового рядка"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap fixing reference "
+"counter decremetion"
+msgstr "У новій карті типів XS <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS виправлено зменшення лічильника посилань"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable function replaces broken"
+" <literal>is_utf8_char</literal> function"
+msgstr "Помилкову функцію <literal>is_utf8_char</literal> замінено на придатну до XS-викликів функцію <literal>is_utf8_char_buf</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>$$</literal> variable is writable"
+msgstr "Уможливлено запис до змінної <literal>$$</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Improved debugger: tracing mode can be restricted to certain level, "
+"breakpoints can be disabled temporarily, breakpoints can be set by file name"
+msgstr "Покращено інструмент діагностики: режим трасування може бути обмежено до певного рівня, точки зупину може бути тимчасово вимкнено, точки зупину може бути встановлено за назвою файла"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sort</literal> subroutines can be autoloaded"
+msgstr "підпрограми <literal>sort</literal> можна завантажувати автоматично"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$[</literal> variable is provided by <literal>arybase</literal> "
+"module"
+msgstr "змінна <literal>$[</literal> надається у користування модулем <literal>arybase</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mmaped PerlIO layer is now a separate module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+msgstr "Шар введення-виведення з mmap Perl є тепер окремим модулем <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated Features"
+msgstr "Застарілі можливості"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessing Unicode database files directly is deprecated now; use "
+"<literal>Unicode::UCD</literal> instead"
+msgstr "Доступ до файлів бази даних у кодуванні Unicode безпосередньо вважається тепер застарілим: слід використовувати <literal>Unicode::UCD</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Version::Requirements</literal> is deprecated in favor of "
+"<literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+msgstr "<literal>Version::Requirements</literal> тепер вважається застарілим на користь <literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible Changes"
+msgstr "Несумісні можливості"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special blocks (e.g. <literal>BEGIN</literal>) are called in void context"
+msgstr "Спеціальні блоки (наприклад <literal>BEGIN</literal>) викликаються у порожньому (void) контексті"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unoverloaded stringification of regular expression does not return the "
+"expression literal"
+msgstr "Перевантажене перетворення на рядки формального виразу не повертає літерал виразу"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>T_DATAUNIT</literal> and <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+"removed"
+msgstr "Карти типів XS <literal>T_DATAUNIT</literal> і <literal>T_CALLBACK</literal> вилучено"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"User defined case-changing has been removed in favor of "
+"<literal>Unicode::Casing</literal>"
+msgstr "Визначену користувачем зміну регістру символів було вилучено на користь <literal>Unicode::Casing</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>XSUB</literal> C functions are static now and they are not exported"
+" from their object files"
+msgstr "Функції C <literal>XSUB</literal> тепер є статичним і не експортуються з відповідних об’єктних файлів"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read-only references cannot be weaken"
+msgstr "Придатні лише для читання посилання не можна послаблювати"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, "
+"<literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> do not cache their value"
+msgstr "<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, <literal>$(</literal> та <literal>$)</literal> не кешують власного значення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> have been removed "
+"from <package>Perl</package> core"
+msgstr "<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> було вилучено з ядра <package>Perl</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"perl4 libraries removed: <filename>abbrev.pl</filename>, "
+"<filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, "
+"<filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, "
+"<filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, "
+"<filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, "
+"<filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, "
+"<filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, "
+"<filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, "
+"<filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, "
+"<filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, "
+"<filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, "
+"<filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, "
+"<filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, "
+"<filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, "
+"<filename>timelocal.pl</filename>"
+msgstr "Вилучені бібліотеки perl4: <filename>abbrev.pl</filename>, <filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, <filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, <filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, <filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, <filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, <filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, <filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, <filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, <filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, <filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, <filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, <filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, <filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, <filename>timelocal.pl</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>PCRE</productname> Libraries updated to "
+"<productnumber>8.30</productnumber>"
+msgstr "Бібліотеки <productname>PCRE</productname> оновлено до версії <productnumber>8.30</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular "
+"Expression )</productname> libraries of version <productnumber>8.30 or "
+"newer</productnumber>. This brings <literal>UTF-16</literal> support and API"
+" changes, which are documented by the <filename>changelog</filename> and "
+"<filename>NEWS</filename> provided in "
+"<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+msgstr "До складу Fedora 18 включено бібліотеки <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular Expression )</productname> версії <productnumber>8.30 або новішої</productnumber>. У цих бібліотеках передбачено підтримку <literal>UTF-16</literal> та внесено зміни до програмного інтерфейсу, що задокументовано у файлах <filename>changelog</filename> та <filename>NEWS</filename>, встановлених до <filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Python</productname> updated to "
+"<productnumber>3.3</productnumber>"
+msgstr "<productname>Python</productname> оновлено до версії <productnumber>3.3</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system <productname>Python 3</productname> stack has been upgraded to "
+"<productnumber>3.3</productnumber> (the system <productname>Python "
+"2</productname> stack remains at <productnumber>2.7</productnumber>), "
+"bringing in hundreds of fixes and tweaks; for a list of changes see <ulink "
+"url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+msgstr "Комплект <productname>Python 3</productname> оновлено до версії <productnumber>3.3</productnumber> (версією системного комплекту <productname>Python 2</productname> залишається <productnumber>2.7</productnumber>), у якій виправлено сотні вад та впроваджено багато покращень. З повним списком можна ознайомитися <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">тут</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Ruby on Rails</productname> framework updated"
+msgstr "Оновлено комплекс <productname>Ruby on Rails</productname> оновлено"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, the "
+"latest version of the <productname>Ruby on Rails</productname> framework. "
+"Developers are able to use the latest <productname>Ruby on "
+"Rails</productname> features, which are documented in the project's release "
+"notes at <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink>"
+" and <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, найновішу версію комплексу <productname>Ruby on Rails</productname>. Розробники зможуть скористатися найновішими можливостями <productname>Ruby on Rails</productname>, документацію з яких можна знайти у нотатках щодо випусків: <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink> and <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Clojure</productname> joined by "
+"<application>Leiningen</application> and tools"
+msgstr "До <productname>Clojure</productname> включено <application>Leiningen</application> та супутні інструменти"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 now ships a more complete <productname>Clojure</productname> "
+"programming stack, including the build tool "
+"<application>Leiningen</application>. This will make it easier to package "
+"other <productname>Clojure</productname> libraries in the future."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено повніший комплект <productname>Clojure</productname>, зокрема до нього включено інструмент збирання <application>Leiningen</application>. Це спростить пакування інших бібліотек <productname>Clojure</productname> у майбутніх версіях."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Git prompt change"
+msgstr "Зміни у рядку запиту git"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An update to <package>git</package> in Fedora 18 has moved the file used by "
+"bash to include git branch information in the prompt. Users that take "
+"advantage of the git prompt in their bash configuration should add "
+"<command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-"
+"prompt.sh</command> to their <filename>~/.bashrc</filename> in addition to "
+"<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
+msgstr "Під час оновлення <package>git</package> до версії у Fedora 18 було змінено розташування файла, який використовувався bash для показу даних щодо гілки git у рядку запиту щодо команди. Тим, хто хоче скористатися перевагами запиту git, слід додати до рядка <command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command> у файлі <filename>~/.bashrc</filename> рядок <command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-prompt.sh</command>"
diff --git a/uk-UA/Development_D.po b/uk-UA/Development_D.po
new file mode 100644
index 0000000..2ef4c99
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Development_D.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>D</productname> programming language is available in Fedora"
+" 18. <productname>D</productname> is a modern language with high performance"
+" near C/C++ with a simple syntax. C/C++ and Java developers can easily "
+"migrate to <productname>D</productname>. Fedora 18 provides more updates to "
+"the <productname>D</productname> toolkit:"
+msgstr "У Fedora 16 ви зможете скористатися пакунками мови програмування <productname>D</productname>. <productname>D</productname> — сучасна мова програмування з високою швидкодією зібраних програм (близькою до швидкодії програм C/C++) та простим синтаксисом. Розробникам мовами C/C++ і Java буде просто перейти на <productname>D</productname>. До складу Fedora 18 включено додаткові оновлення набору інструментів <productname>D</productname>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldc compiler to latest stable compiler"
+msgstr "компілятор ldc оновлено до найсвіжішої версії"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "build against <package>llvm</package> 3.1"
+msgstr "можливість збирання за допомогою <package>llvm</package> 3.1"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update standard library to dmd front-end 2.060"
+msgstr "оновлено стандартну бібліотеку до комплексу dmd 2.060"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"update <package>gtkd</package> package to support "
+"<productname>gtk3</productname>"
+msgstr "пакунок <package>gtkd</package> нової версії підтримує роботу з <productname>gtk3</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update <package>derelict</package> package to version 3"
+msgstr "пакунок <package>derelict</package> оновлено до версії 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>DSQLITE</package> package for use with "
+"<productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+msgstr "додано пакунок <package>DSQLITE</package>, за допомогою якого ви можете користуватися <productname>sqlite</productname> у <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>gl3n</package> package for <productname>OpenGL "
+"Maths</productname> for <productname>D</productname>"
+msgstr "додано пакунок <package>gl3n</package> для використання <productname>OpenGL Maths</productname> у <productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>glamour</package> package: an <productname>OpenGL</productname>"
+" wrapper for the <productname>D</productname> programming language."
+msgstr "додано пакунок <package>glamour</package>, оболонку до <productname>OpenGL</productname> для використання у мові програмування <productname>D</productname>."
diff --git a/uk-UA/Development_GCC_Tools.po b/uk-UA/Development_GCC_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..26ce148
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Development_GCC_Tools.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Tools"
+msgstr "Інструменти GCC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>DragonEgg</productname> optimizes <package>GCC</package>"
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> оптимізує роботу <package>GCC</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>DragonEgg</productname> is a plugin for the "
+"<package>GCC</package> compilers to allow use of the "
+"<productname>LLVM</productname> optimization and code generation framework. "
+"<productname>DragonEgg</productname> provides software developers with more "
+"optimization and code generation options for use with the "
+"<package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> also "
+"allows <package>GCC</package> to be used for cross-compilation to target "
+"architectures supported by <productname>LLVM</productname> without requiring"
+" any special cross-compilation compiler packages."
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> — додаток до компіляторів <package>GCC</package>, який надає змогу використовувати оптимізацію і комплекс створення коду <productname>LLVM</productname>. <productname>DragonEgg</productname> надає розробникам програмного забезпечення додаткові можливості з оптимізації коду, яким можна скористатися у компіляторах <package>GCC</package>. Крім того, <productname>DragonEgg</productname> надає змогу використовувати <package>GCC</package> для крос-компіляції для архітектур, підтримуваних <productname>LLVM</productname> без будь-яких особливих пакунків для крос-компіляції."
diff --git a/uk-UA/Development_Haskell.po b/uk-UA/Development_Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..934496a
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Development_Haskell.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>GHC</package> has been updated to version 7.4.1, <package>haskell-"
+"platform</package> to 2012.2.0.0, and many of the rest of the 200 packages "
+"have been updated."
+msgstr "<package>GHC</package> було оновлено до версії 7.4.1, <package>haskell-platform</package> — до 2012.2.0.0, було оновлено також багато з решти 200 пакунків."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Newly added packages include <package>Agda</package>, <package>cabal-"
+"rpm</package>, and <package> snap-server</package>."
+msgstr "Серед нових доданих пакунків <package>Agda</package>, <package>cabal-rpm</package> і <package> snap-server</package>."
diff --git a/uk-UA/Development_Tools.po b/uk-UA/Development_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f97998c
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Development_Tools.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Засоби розробки"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>boost</package> gets up to speed"
+msgstr "Підвищена швидкість роботи <package>boost</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will include <productname>Boost</productname> version "
+"<productnumber>1.50</productnumber>. The popular collection of C libraries "
+"is updated to the newest available version with each Fedora release."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено версію <productnumber>1.50</productnumber> <productname>Boost</productname>. Популярна збірка бібліотек мовою C оновлюється до найсвіжішої версії у кожному з випусків Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Systemtap 2.0</productname> includes a new prototype backend, "
+"which uses <application>DynInst</application> to instrument a user's own "
+"binaries at runtime. This optional alternative backend does not use kernel "
+"modules, and does not require root privileges, but is restricted with "
+"respect to the kinds of probes and other constructs that a script may use."
+msgstr "До складу <productname>Systemtap 2.0</productname> включено новий модуль прототипування, у якому використано <application>DynInst</application> для складання власних виконуваних файлів користувача під час роботи програми. У цьому додатковому альтернативному модулі не використовуються модулі ядра, для роботи з ним не потрібно набувати прав доступу адміністратора, але його можливості обмежено у сенсі типів інструментів зондування та інших побудов, які може використовувати скрипт."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tracing with <application>LTTng</application>"
+msgstr "Трасування за допомогою <application>LTTng</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developers looking to improve their applications will find that Fedora 18's "
+"<package>lttng-tools</package> and <package>ltt-ust</package> packages "
+"provide fast and efficient tracing. The tracer allows easy correlation of "
+"userspace and kernel traces, if the latter is available. Boasting a "
+"nanosecond-precision timestamp, <application>LTTng</application> is "
+"especially useful when searching for elusive latencies. Get started with the"
+" project's documentation at <ulink "
+"url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+msgstr "Розробники, зацікавлені у покращенні створених ними програм, знайдуть у Fedora 18 швидкі і ефективні інструменти трасування <package>lttng-tools</package> та <package>ltt-ust</package>. Засіб трасування без проблем встановлює взаємозв’язки між даними трасування простору користувача та даними ядра, якщо такі доступні. Оскільки використовуються позначки часу з точністю до наносекунд, <application>LTTng</application> буде особливо корисним для пошуку найменших затримок. Почніть з ознайомлення з документацією за адресою <ulink url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Improved Crash reports"
+msgstr "Покращення у звітах щодо аварійних завершень"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Debuginfo</literal> included by default"
+msgstr "Типово, до складу системи включено <literal>Debuginfo</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 ships with a small subset of debug information by default. Full "
+"debug information is still available in the <literal>debuginfo</literal> "
+"packages."
+msgstr "До типового комплекту Fedora 18 включено вузький набір даних для діагностики і зневаджування. Доступ до повних діагностичних даних можна отримати за допомогою пакунків <literal>debuginfo</literal>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> compressed by <productname>DWARF</productname>"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> стиснено за допомогою <productname>DWARF</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> will be post-processed by the "
+"<productname>DWARF</productname> compressor tool "
+"<application>dwz</application> to reduce size of the "
+"<filename>*.debug</filename> files. Developers may run this same program on "
+"their binaries."
+msgstr "Остаточна обробка даних <literal>debuginfo</literal> виконується за допомогою засобу стискання <productname>DWARF</productname> <application>dwz</application> з метою зменшення розмірів файлів <filename>*.debug</filename>. Розробники можуть скористатися цією ж програмою для стискання створених ними виконуваних файлів."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Simplified crash reporting via <productname>ABRT Server</productname>"
+msgstr "Спрощення звітування щодо аварійних завершень за допомогою <productname>сервера ABRT</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's bug reporting tool, <application>ABRT</application>, now uses new, "
+"simplified way of reporting user problems. These reports are now handled by "
+"<productname>ABRT Server</productname>, which also provides statistics and "
+"clustering of the reports, giving maintainers more accurate data about the "
+"problem."
+msgstr "У засобі звітування про вади Fedora, <application>ABRT</application> нової версії використовується спрощений підхід до звітування щодо проблем користувача. Звіти тепер можна обробляти за допомогою <productname>сервера ABRT</productname>, на якому передбачено інструменти аналізу статистичних даних та розподілу проблем, що надає у розпорядження супровідників точніші дані щодо проблеми."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>IPython</productname> updated"
+msgstr "Оновлено <productname>IPython</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>IPython</productname> has been updated to version "
+"<productnumber>0.13</productnumber> and notable features and head-ups are: "
+"The <function>Notebook</function> has a new user interface and has many new "
+"features like auto-folding of very long lines, uploading new notebooks to "
+"the dashboard, manage started clusters and improved tooltips. The notebook "
+"format has changed and when you want to share your notebook with users of "
+"older version, there is a conversion script available. New cell magics like "
+"<literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, "
+"<literal>%%timeit</literal> and many others. The Qt console has improved "
+"menus and can directly display jpeg images."
+msgstr "<productname>IPython</productname> оновлено до версії <productnumber>0.13</productnumber>, серед помітних особливостей якої такі: <function>Notebook</function> нової версії має новий інтерфейс користувача, реалізовано багато нових можливостей, зокрема автоматичне згортання дуже довгих рядків, вивантаження нових записників на панель, керування запущеними кластерами та покращення у системі підказок. Формат нотатника змінено. Якщо вам потрібно надати ваш нотатник користувачам старішої версії, скористайтеся скриптом перетворення. Передбачено нові засоби обробки комірок, зо
 крема <literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, <literal>%%timeit</literal> тощо. У консолі Qt покращено меню, нова версія консолі може безпосередньо показувати зображення jpeg."
diff --git a/uk-UA/Feedback.po b/uk-UA/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..23d23bc
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Feedback.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотний зв'язок"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug"
+" reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide."
+msgstr "Дякуємо вам, що знайшли час надати спільноті Fedora свої коментарі, пропозиції або звіт про знайдену помилку. Ваша участь, допоможе нам покращити Fedora, Linux та вільне програмне забезпечення в усьому світі."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Надання відгуків щодо програмного забезпечення Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues "
+"for this release is available from <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; "
+"bugs</ulink>, on the wiki."
+msgstr "Надіслати відгуки щодо програмного забезпечення Fedora або інших компонентів системи можна за адресами, наведеними на сторінці <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">повідомлення про вади і запити щодо реалізації можливостей</ulink>. Список розповсюджених вад та відомих недоліків цього випуску можна знайти на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\">цій сторінці</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Надання відгуків щодо «Нотаток щодо випуску»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
+"to provide feedback, in order of preference:"
+msgstr "Якщо вам здається, що ці нотатки щодо випуску можна покращити, ви можете надіслати ваші зауваження безпосередньо їх авторам. Існує декілька способів надсилання зауважень. Ми наведемо їх за пріоритетом:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on"
+" the wiki."
+msgstr "Якщо у вас є обліковий запис Fedora, можете безпосередньо редагувати зміст на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> сторінці вікі</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this "
+"template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release "
+"notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr "Ви можете скласти повідомлення про ваду за допомогою <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">цього шаблону</ulink> - <emphasis>Це посилання надано ЛИШЕ для надання відгуків щодо самих нотаток щодо випуску.</emphasis> Докладніше про це у наведеному вище зауваженні."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E-mail the Release-Note mailing list at "
+"<email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "Надішліть повідомлення електронної пошти до списку листування Release-Note за адресою <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
diff --git a/uk-UA/File_Servers.po b/uk-UA/File_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..a9050e8
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/File_Servers.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Servers"
+msgstr "Файлові сервери"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>vsftpd</application>"
+msgstr "<application>vsftpd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <package>vsftpd</package> release, version "
+"3.0, which includes the following changes:"
+msgstr "До складу Fedora 18 включено найновіший випуск <package>vsftpd</package>, версію 3.0, у якій відбулися такі зміни:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new highly restrictive seccomp filter sandbox."
+msgstr "Нова пісочниця з високоякісним фільтром seccomp."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A fix for passive mode connections under high loads."
+msgstr "Виправлення помилок з’єднань у пасивному режимі під час високого навантаження."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A few timeout fixes, particularly with SSL."
+msgstr "Декілька виправлень, пов’язаних з часом очікування, зокрема з SSL."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make listen mode the default."
+msgstr "Типовим тепер є режим очікування на з’єднання."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>NFSometer</application>"
+msgstr "<application>NFSometer</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NFSometer</application> is a performance measurement framework "
+"for running workloads and reporting results across NFS protocol versions, "
+"NFS options and Linux NFS client implementations. More detailed information "
+"can be found at <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+msgstr "<application>NFSometer</application> — комплекс програм для вимірювання швидкодії та обробки результатів роботи за різними версіями протоколу NFS, параметрами NFS та реалізаціями клієнтських частин NFS для Linux. Докладнішу інформацію можна знайти <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">тут</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "StorageManagement"
+msgstr "Керування сховищами даних"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 provides a number of libraries enabling users to programmatically "
+"manage their storage, namely <package>libstoragemgmt</package> and "
+"<package>targetd</package>. Documentation is included in the packaged "
+"manpages and READMEs."
+msgstr "У Fedora 18 передбачено декілька бібліотек, за допомогою яких користувачі можуть програмно керувати сховищами даних, зокрема <package>libstoragemgmt</package> і <package>targetd</package>. З документацією до біблітек можна ознайомитися за допомогою сторінок підручника (man) та файлів README."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>ssm</package>: System Storage Manager"
+msgstr "<package>ssm</package>: системний інструмент керування сховищами даних"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <package>ssm</package>, a tool to ease common storage "
+"management tasks by providing a unified command line experience. "
+"<command>man ssm</command> describes the new functionality provided by the "
+"utility."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <package>ssm</package>, інструмент для спрощення виконання типових завдань з керування сховищами даних шляхом створення уніфікованого середовища командного рядка. З новими функціональними можливостями програми можна ознайомитися за допомогою команди <command>man ssm</command>."
diff --git a/uk-UA/File_Systems.po b/uk-UA/File_Systems.po
new file mode 100644
index 0000000..2fe35d9
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/File_Systems.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Файлові системи"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>FedFS</productname>"
+msgstr "<productname>FedFS</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 adds <productname>FedFS</productname>, a mechanism to provide a "
+"coherent namespace across multiple file servers."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <productname>FedFS</productname>, механізм забезпечення однорідності простору назв для декількох файлових серверів."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The code provided in this package is a technology preview. The intent is to "
+"provide a full and supported Linux <productname>FedFS</productname> client "
+"and server implementation based on this code. Programming and user "
+"interfaces may change significantly for the next few releases."
+msgstr "Код цього пакунка є лише демонстрацією технології. До намірів розробників входить створення повноцінної і придатної до підтримки реалізації сервера та клієнта <productname>FedFS</productname> для Linux на основі поточного коду. Протягом наступних декількох місяців програмний інтерфейс та інтерфейс користувача може бути значно змінено."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The components in this package are used for managing file system referrals "
+"in order to create a global network file system namespace. Installable "
+"components include:"
+msgstr "Компонентами з цього пакунка можна скористатися для керування посиланнями на файлові системи з метою створення загального мережевого простору назв файлових систем. Серед придатних до встановлення компонентів:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An automounter program map to manage the <productname>FedFS</productname> "
+"domain namespace on <productname>FedFS</productname> enabled clients."
+msgstr "Карта програми автоматичного монтування для керування простором назв домену <productname>FedFS</productname> на клієнтах з увімкненою <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mount command to mount parts of a <productname>FedFS</productname> domain "
+"namespace."
+msgstr "Команда монтування для монтування частин простору назв домену <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A plug-in library that allows programs outside of "
+"<productname>FedFS</productname> to resolve junctions on local file systems."
+msgstr "Бібліотека додатків, за допомогою сторонні щодо <productname>FedFS</productname> програми можуть розв’язувати конфлікти спряження з локальною файловою системою."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>ONC RPC</literal> service daemon that runs on file servers "
+"enabling the management by remote <productname>FedFS</productname> ADMIN "
+"clients of <productname>FedFS</productname> junctions."
+msgstr "Фонова служба <literal>ONC RPC</literal>, яка працює на файлових серверах і уможливлює керування з віддалених адміністративних клієнтів <productname>FedFS</productname> розв’язанням спряженнями <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool called <command>nfsref</command> to manage local junctions without "
+"requiring <application>fedfsd</application>."
+msgstr "Інструмент під назвою <command>nfsref</command>, призначений для керування локальними спряженнями, які не потребують <application>fedfsd</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can access "
+"<application>fedfsd</application> instances on remote file servers."
+msgstr "Набір клієнтський програм з керуванням з командного рядка, які надають змогу отримувати доступ до екземплярів <application>fedfsd</application> на віддалених файлових серверах."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can manage "
+"<productname>FedFS</productname> entries on an <function>LDAP</function> "
+"server acting as a <productname>FedFS</productname> "
+"<function>NSDB</function>."
+msgstr "Набір клієнтських програм командного рядка, які можуть керувати записами <productname>FedFS</productname> на сервері <function>LDAP</function>, працюючи як <function>NSDB</function> <productname>FedFS</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool to manage <function>NSDB</function> connection parameters on the "
+"local host."
+msgstr "Інструмент для керування параметрами з’єднань <function>NSDB</function> на локальному вузлі."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>LDIF</literal> format schema to enable an "
+"<function>LDAP</function> server to support <productname>FedFS</productname>"
+" objects."
+msgstr "Схема формату <literal>LDIF</literal> для уможливлення підтримки об’єктів <productname>FedFS</productname> з боку сервера <function>LDAP</function>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information refer to the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project page</ulink> and "
+"the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentation page</ulink>."
+msgstr "Докладнішу інформацію можна знайти на <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">сторінці проекту</ulink> та <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">сторінці документації</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "/tmp on tmpfs"
+msgstr "/tmp на tmpfs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <filename>/tmp</filename> on Fedora 18 will be on a tmpfs. "
+"Storage of large temporary files should be done in "
+"<filename>/var/tmp</filename>. This will reduce the I/O generated on disks, "
+"increase SSD lifetime, save power, and improve performance of the "
+"<filename>/tmp</filename> filesystem."
+msgstr "Типовою файловою системою для каталогу <filename>/tmp</filename> у Fedora 18 буде tmpfs. Великі тимчасові файли зберігатимуться у <filename>/var/tmp</filename>. Таким чином буде зменшено навантаження на диски, збільшено тривалість роботи SSD та покращено швидкодію файлової системи <filename>/tmp</filename>."
diff --git a/uk-UA/Haskell.po b/uk-UA/Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..e1eca17
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Haskell.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/uk-UA/I18n.po b/uk-UA/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..62f9978
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/I18n.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Способи введення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.xinputrc</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.xinputrc</filename> було пересунуто до <filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> було пересунуто до <filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default engine for Simplified Chinese has been changed to <package>ibus-"
+"libpinyin</package> (see <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-"
+"libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> for more details)."
+msgstr "Типовим рушієм для спрощеної китайської тепер є <package>ibus-libpinyin</package> (докладніше про це на сторінці <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-libpinyin\">Можливості/ibus-libpinyin</ulink>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the GNOME Desktop, <package>im-chooser</package> is now deprecated except"
+" in fallback mode and with non-ibus input methods, since <productname>GNOME "
+"3.6</productname> supports ibus as the default input method system. Users "
+"should now use <application>gnome-control-center</application> to setup "
+"their input methods:"
+msgstr "У стільниці GNOME <package>im-chooser</package> у новій версії вважається застарілим, окрім резервного режиму зі способами введення, відмінними від ibus, оскільки у <productname>GNOME 3.6</productname> ibus є типовою системою способів введення. У новій версії користувачі мають використовувати для налаштовування способів введення <application>gnome-control-center</application>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the user menu at the upper right corner of the panel."
+msgstr "натисніть кнопку меню користувача у верхньому правому куті панелі;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "select <emphasis>System Settings</emphasis> from the menu."
+msgstr "виберіть <emphasis>Системні параметри</emphasis> у меню;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the <emphasis>Region &amp; Language</emphasis> icon."
+msgstr "натисніть піктограму <emphasis>Регіон і мова</emphasis>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "open the <emphasis>Input Sources</emphasis> tab."
+msgstr "перейдіть на вкладку <emphasis>Джерела введення</emphasis>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on <emphasis>+</emphasis> icon to add input sources."
+msgstr "натисніть значок <emphasis>+</emphasis>, щоб додати джерела введення;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choose one or more input sources you want to add."
+msgstr "виберіть одне або декілька джерел введення, які слід додати."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can't find an input source you are looking for in the list, try "
+"running the following command in a terminal and restart the desktop:"
+msgstr "Якщо у списку немає потрібного вам джерела введення, спробуйте віддати вказану нижче команду у терміналі і перезапустити стільничне середовище:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources "
+"true</command>"
+msgstr "<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be no shortcut key to turn the input method on and off by default."
+" you can enable it with the following steps:"
+msgstr "Типово не передбачено клавіатурного скорочення для вмикання і вимикання способу введення, але ви можете увімкнути його у такий спосіб:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guilabel>shortcut settings</guilabel> link in the <guilabel>Input"
+" Sources</guilabel> tab on <guilabel>System Settings</guilabel> or click the"
+" <guibutton>Keyboard</guibutton> icon at the top and the "
+"<guilabel>Shortcuts</guilabel> tab, the <guilabel>Typing</guilabel> section "
+"at the left pane."
+msgstr "натисніть посилання <guilabel>Параметри скорочень</guilabel> на вкладці <guilabel>Джерела введення</guilabel> вікна <guilabel>Системні параметри</guilabel> або натисніть кнопку  <guibutton>Клавіатура</guibutton> у верхній частині і перейдіть на вкладку <guilabel>Скорочення</guilabel>, розділ <guilabel>Набір</guilabel> на лівій панелі."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on the <guibutton>Switch to next source</guibutton>, press "
+"<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+msgstr "натисніть пункт <guibutton>Перемкнутися на наступне джерело</guibutton>, натисніть комбінацію клавіш <keycap>Control</keycap> + <keycap>Пробіл</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no input source is configured by default for your native language, you "
+"can add it using the above steps as a workaround. Here is a table of input "
+"sources corresponding to the input method engines:"
+msgstr "Якщо для вашої рідної мови типово не налаштовано жодного джерела введення, ви можете додати його у викладений вище спосіб. Нижче наведено таблицю способів введення відповідно до рушіїв способів введення."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-libpinyin</package> provides a new input frontend for "
+"Simplified Chinese providing an intelligent pinyin input method that speeds "
+"up the user input of Chinese characters. It can replace <package>ibus-"
+"pinyin</package> which is also still available in Fedora."
+msgstr "<package>ibus-libpinyin</package> є новою оболонкою введення символів спрощеної китайської. Для введення використовується піньїнь, що пришвидшує введення ієрогліфів. Ця оболонка замінила собою оболонку <package>ibus-pinyin</package>, якою також можна скористатися у Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-typing-booster</package> is a predictive input method for the "
+"ibus platform. It predicts complete words based on partial input. One can "
+"then simply select the desired word from a list of suggestions and improve "
+"one's typing speed and spelling. <package>ibus-typing-booster</package> "
+"currently supports the following Asian and European languages:"
+msgstr "<package>ibus-typing-booster</package> — спосіб введення з передбаченням результату для платформи ibus. За допомогою цієї програми система може передбачати слова за вже введеними частинами. Ви можете просто вибрати потрібне слово зі списку пропозицій, таким чином збільшивши швидкість і точність введення. <package>ibus-typing-booster</package> у поточній версії підтримує такі азійські та європейські мови:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, "
+"Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+msgstr "ассамська, бенгальська, фарсі, гуджараті, гінді, каннада, майтілі, мараті, непальська, орія, пенджабі, тамільська, телугу, урду"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "English, Danish, French"
+msgstr "англійська, данська, французька"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use non-ibus input method such as fcitx and uim etc., remove "
+"the <package>ibus</package> package from the system first and restart the "
+"desktop. <package>im-chooser</package> will get back to work on even GNOME."
+msgstr "Якщо ви хочете скористатися способом введення, відмінним від ibus, наприклад fcitx або uim, спочатку вилучіть пакунок <package>ibus</package> з системи і перезапустіть стільничне середовище. У наново запущеному GNOME спрацює <package>im-chooser</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>fonts-tweak-tool</package> now supports the language ordering to "
+"decide what language has precedence to display the text, and the font "
+"properties to change the sub-pixel rendering and hinting configuration per "
+"fonts."
+msgstr "У новій версії <package>fonts-tweak-tool</package> передбачено можливість впорядковування списку мов для визначення пріоритетності мови під час показу тексту, а також зміну властивостей показу шрифту, зокрема визначення підпіксельного згладжування та гінтування окремою для кожного з шрифтів."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Paktype fonts have been updated with enhancements for better coverage."
+msgstr "Комплект шрифтів Paktype оновлено: покращено покриття."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New fonts <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> for Tamil and "
+"<package>kalapi-fonts</package> for Gujarati have been added."
+msgstr "Додано нові шрифти <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> для тамільської і <package>kalapi-fonts</package> для гуджараті."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>madan-fonts</package> for Nepali, <package>navilu-fonts</package> "
+"and <package>gubbi-fonts</package> for Kannada now support the minimum "
+"required characters as per fontconfig file for their respective languages."
+msgstr "У шрифтах<package>madan-fonts</package> для непальської, <package>navilu-fonts</package> та <package>gubbi-fonts</package> для каннади у новій версії передбачено підтримку мінімальних можливих наборів символів у файлі fontconfig для відповідних мов."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is deprecated. Users are encouraged "
+"to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> вважається застарілим. Користувачам варто пересунути цей файл до <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is deprecated. Users are encouraged"
+" to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+msgstr "<filename>$HOME/fonts.conf.d</filename> вважається застарілим. Користувачам варто пересунути цей файл до <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the disabled fontconfig config files in "
+"<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> have been moved to "
+"<filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. If you have any local"
+" symbolic links from the old location, please update them."
+msgstr "Всі вимкнені файли налаштувань fontconfig у <filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> було пересунуто до <filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. Якщо у вашій системі збереглися будь-які локальні посилання на старий каталог, будь ласка, оновіть їх."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Допоміжні програми"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>localectl</command>"
+msgstr "<command>localectl</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>localectl</command> is a new utility used to query and change the "
+"system locale and keyboard layout settings. Settings used in text consoles "
+"and inherited by desktop enviromnents. <command>localectl</command> also "
+"accepts a hostname argument to administer remote systems over ssh."
+msgstr "<command>localectl</command> — нова програма для отримання даних і внесення змін до параметрів системної локалі та розкладок клавіатури. Параметри, визначені у текстових консолях, буде успадковано і стільничними середовищами. У <command>localectl</command> передбачено параметр назви вузла, за допомогою якого можна керувати віддаленими системами на основі ssh."
diff --git a/uk-UA/Installation.po b/uk-UA/Installation.po
new file mode 100644
index 0000000..c958b71
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Installation.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлення"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dual booting with <productname>Windows 8</productname>"
+msgstr "Паралельне встановлення з <productname>Windows 8</productname>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> <function>Швидкий перезапуск</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <function>fast restart</function> feature of <productname>Windows "
+"8</productname> and rebooting into Fedora may lead to data loss. Files "
+"written to the <productname>Windows</productname> partition by Fedora may be"
+" deleted when rebooting into <productname>Windows 8</productname>. This may "
+"be avoided by disabling the <function>fast restart</function> feature in "
+"<productname>Windows 8</productname>."
+msgstr "Використання можливості <function>швидкий перезапуск</function> <productname>Windows 8</productname> з наступним перезавантаженням у Fedora може призвести до втрати даних. Файли, записані на розділ <productname>Windows</productname> з Fedora може бути вилучено під час перезавантаження у <productname>Windows 8</productname>. Уникнути втрати можна вимиканням можливості <function>швидкий перезапуск</function> у <productname>Windows 8</productname>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>ntfs-3g</package> driver used by Fedora 18 for "
+"<function>NTFS</function> filesystems will attempt to detect the dangerous "
+"situation and prevent mounting to avoid data loss. This is less true of "
+"previous Fedora releases, and <function>fast restart</function> "
+"<emphasis>should still be disabled</emphasis> to ensure proper function and "
+"prevent data loss."
+msgstr "Драйвер <package>ntfs-3g</package>, що використовується Fedora 18 для роботи з файловими системами <function>NTFS</function>, намагатиметься виявити небезпечні ситуації і запобігти монтуванню і наступній втраті даних. Такий аналіз ситуації неможливий у попередніх версіях Fedora, тому <emphasis>вам варто вимкнути</emphasis> <function>швидкий перезапуск</function>, щоб гарантувати належну роботу систем та запобігти втраті даних."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Installer User Interface"
+msgstr "Новий інтерфейс встановлювача"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>anaconda</application> installer has been totally "
+"redesigned for Fedora 18. Users will now have more flexibility in how they "
+"configure their installation. Some tasks will run in the background to speed"
+" the installation process. Consult the Fedora 18 <productname>Installation "
+"Guide</productname> at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>"
+" for more information."
+msgstr "Програму для встановлення Fedora 18, <application>anaconda</application>, було повністю переписано. За допомогою нової версії користувачі зможуть налаштувати систему у значно гнучкіший спосіб. Деякі з завдань можна буде виконати у фоновому режимі, що пришвидшить процедуру встановлення. Щоб дізнатися більше, зверніться до <productname>Підручника зі встановлення</productname> Fedora 18 на <ulink type=\"http\" url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Додаткові можливості"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System configuration with <application>anaconda</application> is more "
+"powerful and flexible through the use of <function>kickstart</function> "
+"files. Kickstart files automate installation and accommodate advanced "
+"requirements not presented in the GUI, such as multiple desktop "
+"environments, atypical storage, and more. Learn more about kickstart options"
+" in the <productname>Installation Guide</productname>."
+msgstr "Можливості з налаштовування системи за допомогою <application>anaconda</application> значно розширюються, якщо скористатися файлами <function>kickstart</function>. Файли kickstart надають змогу автоматизувати встановлення та отримати доступ до додаткових параметрів, які недоступні з графічного інтерфейсу, зокрема можливості встановлення декількох стільничних середовищ, нетипових носіїв даних тощо. Докладніше про роботу kickstart можна дізнатися з <productname>Підручника зі встановлення</productname>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing grub"
+msgstr "Встановлення grub"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora has used <application>GRUB2</application> for several releases. A "
+"great improvement over legacy <application>GRUB</application>, "
+"<application>GRUB2</application> supports more filesystems, virtual block "
+"devices such as <application>mdadm</application> and "
+"<application>LVM</application>, automatically scans for and configures "
+"available operating systems, and presents visual improvements. This added "
+"functionality makes the lives of Fedora users much easier, but comes at the "
+"cost of size. <application>GRUB2</application> fits in the <function>Master "
+"Boot Record</function> of a drive, but many filesystems do not leave room on"
+" a partition for <application>GRUB2</application> without special "
+"configuration."
+msgstr "У Fedora протягом вже декількох випусків використовується <application>GRUB2</application>. Перевагами <application>GRUB2</application> над попередньою версією <application>GRUB</application> Ñ” ширша підтримка файлових систем, віртуальних блокових пристроїв, зокрема <application>mdadm</application> та <application>LVM</application>, автоматичний пошук та налаштовування доступних операційних систем та покращення у зовнішньому вигляді. Ці покращення значно спрощують життя користувачів Fedora, втім, ціною збільшення розмірів завантажувача. <application>GRUB2</application> вміщується до <function>Master Boot Record</function> диска, але у Ð
 ±Ð°Ð³Ð°Ñ‚ьох файлових системах немає місця для розділу <application>GRUB2</application>, отже доведеться дещо переналаштовувати."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> now follows the recommendation of "
+"upstream <application>GRUB</application> developers and does not install "
+"<application>GRUB2</application> to partitions. Users with multiboot systems"
+" are encouraged to make use of GRUB's OS detection:"
+msgstr "Нова версія <application>Anaconda</application> на виконання рекомендацій розробників <application>GRUB</application> не встановлює <application>GRUB2</application> на розділи диска. Користувачам комп’ютерів, на яких встановлено декілька систем, варто скористатися можливостями автоматичного виявлення операційних систем за допомогою GRUB:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>\n"
+"\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n"
+"\t  </command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>\n\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n\t  </command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can also choose to skip bootloader installation with anaconda. GRUB "
+"can be manually installed to a partition with the <function>force</function>"
+" option, at the risk of filesystem damage, or another bootloader can be "
+"used."
+msgstr "Крім того, користувачі можуть пропустити крок встановлення завантажувача у anaconda. GRUB можна встановити вручну на розділ за допомогою параметра <function>force</function>. Втім, це може призвести до пошкодження файлової системи. Ви також можете скористатися іншим завантажувачем."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed package group names"
+msgstr "Змінено назви груп пакунків"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those doing <function>kickstart</function> installs, many package group "
+"names have changed in Fedora 18. In particular, the <literal>Base</literal> "
+"group has been renamed to <literal>Standard</literal>. In order to install "
+"this group, it must be <emphasis>explicitly</emphasis> specified in the "
+"<function>kickstart</function> file."
+msgstr "Ті, хто надає перевагу встановленню за допомогою <function>kickstart</function>, мають звернути увагу на зміну назв багатьох груп пакунків у Fedora 18. Зокрема, групу пакунків <literal>Base</literal> перейменовано на <literal>Standard</literal>. Щоб цю групу було встановлено, вам доведеться вказати її <emphasis>явним чином</emphasis> у файлі <function>kickstart</function>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>--nobase</function>"
+msgstr "<function>--nobase</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <function>--nobase</function> flag used to supress the installation of "
+"the <literal>Base</literal> package group has been deprecated."
+msgstr "Параметр <function>--nobase</function>, який раніше використовувався для придушення встановлення групи пакунків <literal>Base</literal>, тепер вважається застарілим."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade with <application>fedUP</application>"
+msgstr "Оновлення за допомогою <application>fedUP</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What is <application>fedUP</application> ?"
+msgstr "Для чого призначено програму <application>fedUP</application>?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Fedup</application> is a new tool for upgrading Fedora "
+"installations that is replacing preupgrade and the DVD methods of upgrading "
+"that have been used in previous Fedora releases. It utilizes "
+"<application>systemd</application> for much of the upgrade functionality and"
+" will eventually be able to source packages from a DVD and use the standard "
+"repository instead of an upgrade specific side repo."
+msgstr "<application>Fedup</application> — новий інструмент для оновлення встановлених версій Fedora, який замінив собою preupgrade та методи оновлення за допомогою образів DVD, які використовувалися у попередніх випусках Fedora. Для розширення можливостей з оновлення у Fedup використано <application>systemd</application>. Зрештою ця програма зможе використовувати пакунки з DVD та стандартне сховище для оновлення, замість окремого стороннього сховища."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Sources"
+msgstr "Джерела оновлення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FedUP</application> can use several sources to perform an "
+"upgrade. The Fedora mirrors are used by default. It can also use an "
+"installation image with the <function>--iso</function> argument, or use the "
+"<function>--device</function> to use a device or mountpoint as a source. "
+"Options are also available to enable or disable network repositories."
+msgstr "З метою оновлення <application>FedUP</application> може використовувати одразу декілька джерел даних. Типово використовуються дзеркала офіційних сховищ пакунків Fedora. Крім того, можна використовувати образ диска для встановлення за допомогою параметра <function>--iso</function> та параметр <function>--device</function>, який надає змогу вказати пристрій або точку монтування каталогу, у якому зберігаються пакунки. Передбачено також параметри для вмикання або вимикання сховищ у інтернеті."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Doing an Upgrade"
+msgstr "Виконання оновлення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the current process for doing an upgrade from F17 to F18 using "
+"fedup. This documentation will change over time as the process evolves."
+msgstr "Нижче описано процедуру оновлення з версії F17 до версії F18 за допомогою fedup. З розвитком програми документація відповідним чином змінюватиметься."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to install <application>fedup</application> on an Fedora 17 "
+"system using <application>yum</application>:"
+msgstr "Програму <application>fedup</application> можна встановити у системі під керуванням Fedora 17 за допомогою програми <application>yum</application>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FedUP"
+msgstr "Використання FedUP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <application>fedup-cli</application> command, prepare the upgrade "
+"using the following command:"
+msgstr "Приготуйте систему до оновлення за допомогою програми <application>fedup-cli</application> і такої команди:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog "
+"fedupdebug.log\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog fedupdebug.log\"</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At this point, the Fedora 17 system is ready for upgrade."
+msgstr "Тепер система з Fedora 17 готова до оновлення."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Running the Upgrade"
+msgstr "Виконання оновлення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you reboot, there will be a 'System Upgrade' boot option at the grub "
+"prompt. The system will boot into a special environment to perform the "
+"upgrade. The screen will show a graphical progress screen during upgrade."
+msgstr "Після перезавантаження ви побачите у меню GRUB пункт «System Upgrade» («Оновлення системи»). Якщо його буде вибрано, система завантажиться у особливе середовище, призначене для виконання оновлення. На екрані буде показано графічне відтворення поступу встановлення."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Go get some coffee"
+msgstr "Можете випити трохи кави"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The upgrade process usually takes a while (anywhere from 45-90 minutes, "
+"depending on the system), be patient and wait for it to finish. The system "
+"will boot into the new version of Fedora when the upgrade is complete."
+msgstr "Процедура оновлення може бути доволі тривалою (від 45 до 90 хвилин, залежно від потужності системи). Тому вам доведеться бути терплячими і дочекатися завершення процедури. Щойно оновлення буде завершено, система перезавантажиться у нову версію Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Upgrade Shell"
+msgstr "Вмикання оболонки оновлення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to enable the Upgrade debug shell, select the <emphasis>System "
+"Upgrade</emphasis> boot option, and append "
+"<command>rd.upgrade.debugshell</command> to the end of the kernel boot "
+"arguments."
+msgstr "Щоб увімкнути діагностичну оболонку оновлення, виберіть пункт <emphasis>System Upgrade</emphasis> (<emphasis>Оновлення системи</emphasis>) у меню завантаження і додайте параметр <command>rd.upgrade.debugshell</command> наприкінці рядка параметрів завантаження ядра."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced logging during upgrade"
+msgstr "Додаткові можливості з ведення журналу під час оновлення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the debug shell, these kernel boot parameters can be useful "
+"for debugging :"
+msgstr "Окрім діагностичної оболонки, з діагностичною метою можна скористатися такими параметрами ядра:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>rd.debug systemd.log_target=console "
+"systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 "
+"console=ttyS0,115200n8</command>"
+msgstr "<command>rd.debug systemd.log_target=console systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 console=ttyS0,115200n8</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the debug shell by switching to VT2 (ctl-alt-F2). Note that "
+"you won't be able to access the debug shell until after the upgrade process "
+"has started, so you'll want to wait a minute or two before switching."
+msgstr "Доступ до діагностичної оболонки можна отримати за допомогою перемикання на віртуальний термінал 2 (Ctrl-Alt-F2). Зауважте, що ви не зможете отримати доступ до діагностичної оболонки до того, як розпочнеться оновлення, отже вам слід зачекати хвилинку-дві до того, як перемикатися."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you've switched to VT2, you should see the dracut prompt:"
+msgstr "Після перемикання на віртуальний термінал 2, ви маєте побачити запрошення dracut:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>dracut#</command>"
+msgstr "<command>dracut#</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to get into the actual upgrade debug shell, you may need to exit "
+"the currently running shell (another will start up right afterwards) so that"
+" you can access all the binaries present in the initramfs."
+msgstr "Щоб отримати доступ до справжньої діагностичної оболонки оновлення, можливо, вам доведеться вийти з поточної запущеної оболонки (щойно ви це зробите, буде запущено ще одну оболонку). Після цього ви отримаєте доступу до всіх виконуваних файлів у файловій системі initramfs."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the upgrade progress, use:"
+msgstr "Якщо хочете поспостерігати за процесом оновлення, скористайтеся такою командою:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+msgstr "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to see the system logs, use journalctl"
+msgstr "Якщо вам потрібно переглянути вміст журналу системи, скористайтеся програмою journalctl"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+msgstr "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third party modules"
+msgstr "Сторонні модулі"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>initramfs</filename> created by FedUP may need to be rebuilt "
+"in some cases where drivers are provided by a third party repository. If you"
+" experience issues with third party drivers after the upgrade, boot into a "
+"single or multi-user target and issue the following command:"
+msgstr "Створений за допомогою FedUP <filename>initramfs</filename> у певних випадках потребуватиме перезбирання, якщо до нього слід буде включити драйвери зі стороннього сховища пакунків. Якщо після оновлення у вас виникли труднощі зі сторонніми драйверами, завантажтеся у режимі одного або декількох користувачів і віддайте таку команду:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n"
+"      "
+msgstr "\n        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n      "
diff --git a/uk-UA/Kernel.po b/uk-UA/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..b2fbe5a
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Kernel.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>kernel</primary>"
+msgstr "<primary>ядро</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Linux kernel</primary>"
+msgstr "<primary>ядро Linux</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; features the &KERNEL; kernel."
+msgstr "Fedora &PRODVER; постачається з ядром &KERNEL;."
diff --git a/uk-UA/Multimedia.po b/uk-UA/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..cd39ba9
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Звук та відео"
diff --git a/uk-UA/Networking.po b/uk-UA/Networking.po
new file mode 100644
index 0000000..2ca640e
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Networking.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Робота у мережі"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consistent network device naming"
+msgstr "Виправлення непослідовності у назвах пристроїв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 continues the previous releases' use of "
+"<package>biosdevname</package> to set network device names in a "
+"deterministic manner. Ethernet ports embedded on server motherboards will be"
+" named <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, while "
+"ports on PCI cards will be named "
+"<literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>,"
+" corresponding to the chassis labels. This feature may be disabled by "
+"passing <literal>biosdevname=0</literal> on the kernel command line, in "
+"which case, behavior will revert to using ethX names."
+msgstr "У Fedora 18 продовжено традицію попередніх випусків щодо використання <package>biosdevname</package> для встановлення назв мережевих пристроїв у передбачуваний спосіб. Назвами портів Ethernet, вбудованих до материнських плат серверів, будуть <literal>em<replaceable>номер_порту</replaceable></literal>, а назвами портів на картках PCI — <literal>p<replaceable>номер_слоту</replaceable>p<replaceable>номер_порту</replaceable></literal>, відповідно до апаратних міток. Цю можливість можна вимкнути передаванням <literal>biosdevname=0</literal> у командному рядку ядра. Якщо можливість буде вимкнено, поведінку буде змінено так, щ
 о система використовуватиме традиційні назви типу ethX."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Better network security with <application>firewalld</application>"
+msgstr "Покращення захисту у мережі за допомогою <application>firewalld</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The firewall daemon <package>firewalld</package> will be the default "
+"firewall solution for Fedora 18, replacing <package>iptables</package>. "
+"Using <application>firewalld</application> will allow for application of "
+"policy changes without reloading, allowing connection states to stay "
+"unbroken when rules are changed."
+msgstr "Фонова служба брандмауера <package>firewalld</package> є типовою оболонкою брандмауера у Fedora 18. Ця оболонка замінила <package>iptables</package>. Використання <application>firewalld</application> надає змогу програмі змінювати правила без перезавантаження брандмауера, отже стан з’єднання не змінюватиметься у разі зміни правил."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <function>D-BUS</function> interface allows approved applications to "
+"communicate their status and present complex or temporary needs to the "
+"firewall without requiring hand configuration by an administrator. This "
+"improves support for dynamic environments such as "
+"<application>libvirtd</application>, which previously had to be restarted "
+"when <application>iptables</application> rules were changed."
+msgstr "Інтерфейс <function>D-Bus</function> надає змогу довіреним програмам обмінюватися даними щодо стану та забезпечує складні та тимчасові потреби брандмауера без потреби у ручному втручанні адміністратора. Таким чином, система краще підтримує роботу динамічних середовищ, зокрема <application>libvirtd</application>, які у попередніх версіях системи доводилося перезапускати у разі змін у правилах <application>iptables</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manual administration can be done with <command>firewall-cmd</command>. "
+"Documentation on firewalld can be found in the included manpages: <filename"
+">firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, "
+"<filename>firewalld.conf(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.service(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+msgstr "Адміністрування вручну можна здійснювати за допомогою програми <command>firewall-cmd</command>. З документацією до firewalld можна ознайомитися за допомогою таких сторінок підручника: <filename>firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, <filename>firewalld.conf(5)</filename>, <filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, <filename>firewalld.service(5)</filename>, <filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Team Driver</application> improves NIC bonding"
+msgstr "<application>Team Driver</application> покращує зв’язування NIC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <function>Team Driver</function> which facilitates "
+"grouping of multiple network interfaces together so they act like a single "
+"network interface. This extends teaming possibilities provided by the "
+"existing bonding driver. It also provides a userspace driven, modular "
+"alternative to the existing bonding driver. Usage information can be found "
+"in the included manpages: <filename>teamd.conf(5)</filename>, "
+"<filename>teamd(8)</filename>, and <filename>teamdctl(8)</filename>."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <function>Team Driver</function>, що полегшує зв’язування декількох інтерфейсів мережі у один. Це розширює можливості зв’язування, які надавалися драйвером зв’язування попередніх версій системи. Також надається керована з простору користувача модульна альтернатива драйвер зв’язування. З даними щодо користування новою можливістю можна ознайомитися за допомогою таких сторінок підручника: <filename>teamd.conf(5)</filename>, <filename>teamd(8)</filename> та <filename>teamdctl(8)</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Bring your own Hotspot"
+msgstr "Створіть власну зону доступу"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>NetworkManager</package> now supports an enhanced Hotspot or "
+"Internet Connection Sharing mode for Wi-Fi, which enables a much smoother "
+"connection sharing experience and is better supported by hardware. This mode"
+" is automatically enabled only for new connections to ensure existing "
+"configurations are unchanged."
+msgstr "У новій версії <package>NetworkManager</package> передбачено можливість роботи у режимі зони доступу або спільного використання інтернет-з’єднання Wi-Fi. Використання такого режиму значно спрощує спільне використання з’єднань та значно краще підтримується обладнанням. Режим буде автоматично увімкнено лише для нових з’єднань з метою убезпечення вже створених налаштувань з’єднань."
diff --git a/uk-UA/Overview.po b/uk-UA/Overview.po
new file mode 100644
index 0000000..52b7c12
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Overview.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Огляд"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat "
+"contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source "
+"software (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 "
+"Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr "Якщо завжди, Fedora бере участь у розробці (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">внески RedHat</ulink>) та інтеграції найсвіжішого вільного програмного забезпечення з відкритим кодом (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">можливості Fedora 18</ulink>). У наступних розділах наведено короткий огляд основних змін, порівняно з попереднім випуском Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more details about the features that are included in Fedora 18 refer to "
+"the individual wiki pages that detail feature goals and progress: <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
+msgstr "Щоб дізнатися більше про інші можливості Fedora 18, зверніться до відповідних сторінок вікі, на яких можна знайти докладні описи цілей випуску та поступу у їхньому виконанні: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
diff --git a/uk-UA/Productivity.po b/uk-UA/Productivity.po
new file mode 100644
index 0000000..41f1f11
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Productivity.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Productivity"
+msgstr "Офісні програми"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>par</package> package is new to Fedora. "
+"<application>par</application> is a filter to reformat paragraphs. Command "
+"line options allow precise control of the output format."
+msgstr "Пакунок <package>par</package> є новим пакунком у Fedora. <application>par</application> є фільтром для повторного форматування абзаців. Форматом виведення даних можна керувати за допомогою командного рядка програми."
diff --git a/uk-UA/RelNotesDirChange.po b/uk-UA/RelNotesDirChange.po
new file mode 100644
index 0000000..cd21727
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/RelNotesDirChange.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes Directory Change"
+msgstr "Зміна каталогу «Нотаток щодо випуску»"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes to Move"
+msgstr "Змінено адресу «Нотаток щодо випуску»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with this release, the Fedora Release Notes have a new location."
+msgstr "Починаючи з цього випуску, «Нотатки щодо випуску Fedora» зберігаються у іншій теці."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Traditionally, the Release Notes have been installed in "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Over time, "
+"most of the documentation stored in the "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> directory tree have moved out of "
+"that tree to application_specific directories."
+msgstr "Традиційно, «Нотатки щодо випуску» встановлювалися до теки <filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. З часом, більшу частину документації, що зберігалася у <filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> було перенесено до окремих тек програм."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most users, this change will be invisible because the Release Notes are "
+"viewed by selecting the menu choice. However, some users go directly to the "
+"file, or may have their own internal links."
+msgstr "Для більшості користувачів зміна залишиться непомітною, оскільки «Нотатки щодо випуску» не можна переглянути за допомогою певного пункту меню. Втім, у когось з користувачів може виникнути бажання перейти до файла безпосередньо або скористатися власними внутрішньосистемними посиланнями."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with Fedora 18, the Release Notes are stored in "
+"<filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
+msgstr "Починаючи з Fedora 18, «Нотатки щодо випуску» зберігатимуться у теках, подібних до <filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
diff --git a/uk-UA/Release_Notes.po b/uk-UA/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..780f04e
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Release_Notes.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora 18"
+msgstr "Ласкаво просимо до Fedora 18"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
+msgstr "Зміни у Fedora для системних адміністраторів"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
+msgstr "Зміни у Fedora для звичайних користувачів"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Developers"
+msgstr "Зміни у Fedora для розробників"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
+msgstr "Зміни у Fedora для специфічних груп користувачів"
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..90950b8
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,441 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Журнал версій"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Revision for F18 final"
+msgstr "Остаточна версія для F18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Fedora 18 Beta"
+msgstr "Приготування до 18 Beta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial revision for F18"
+msgstr "Початкова версія для Fedora 18"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Pull in and proofread content from wiki"
+msgstr "Завантаження і вичитування тексту з вікі"
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "Refer to A.1 Writers"
+msgstr "Дані наведено у додатку 1"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "64 bit default BZ#821168"
+msgstr "64-бітова система є типовою, вада №821168"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes directory change BZ#821412"
+msgstr "Зміна каталогу нотаток щодо випуску, вада №821412"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+msgstr "Друкарська помилка у Sci/Tech (EMWA), вада №821413"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "D language BZ#824529"
+msgstr "Мова D №824529"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update contributors"
+msgstr "Оновлено список авторів"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Cloudstack reference"
+msgstr "Вилучено посилання на Cloudstack"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove draft tag"
+msgstr "Вилучено мітку чернетки"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add translation contributors"
+msgstr "Додано список перекладачів"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#817295 - various typos and broken links"
+msgstr "Виправлення вади №817295 — різноманітні друкарські помилки та помилки у посиланнях"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BZ#817553 - Typos and broken formatting in Amateur Radio and Scientific and "
+"Technical sections"
+msgstr "Виправлення вади №817553 — друкарські помилки та помилки у форматуванні у розділах щодо аматорського радіомовлення та наукових та технічних програм"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gimp has been updated to 2.8.0"
+msgstr "gimp було оновлено до версії 2.8.0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Section on multi-seat"
+msgstr "Розділ щодо одночасної роботи декількох користувачів за одним комп’ютером"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changes to direct kernel boot"
+msgstr "Зміни щодо завантаження безпосереднього ядра"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819160 - Typo in Circuit Design"
+msgstr "Виправлення вади №819160 — друкарська помилка у розділі щодо схемотехніки"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819161 - Correct URL in Circuit Design"
+msgstr "Виправлення вади №819161 — виправлення адреси у розділі щодо схемотехніки"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819164 - typo in Embedded Development section"
+msgstr "Виправлення вади №819164 — друкарська помилка у розділі щодо розробки для вбудованих систем"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bump kernel version to 3.3.4"
+msgstr "Оновлення версії ядра до 3.3.4"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of writers"
+msgstr "Додано список авторів"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Desktop section"
+msgstr "Додано розділ щодо стільниць"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added index entries"
+msgstr "Додано пункти покажчика"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added note on btrfs"
+msgstr "Додано нотатку щодо btrfs"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Released Beta F17 notes"
+msgstr "Випущено нотатки щодо бети F17"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "McDonough"
+msgstr "McDonough"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Start beta F17 notes"
+msgstr "Початкові нотатки щодо бети F17"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM correction - BZ#754439"
+msgstr "Виправлення щодо мінімальних вимог до об’єму оперативної пам’яті — вада №754439"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Service name changes - BZ#754145"
+msgstr "Зміни у назвах служб — вада №754145"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Change verbiage around CPU requirements - BZ#499585"
+msgstr "Змінено дієслова у формулюванні вимог до процесора — №499585"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Trusted boot didn't make it to F16 (Overview, Boot)"
+msgstr "Trusted boot не став частиною F16 (Огляд, Завантаження)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Ask Fedora - BZ#748653"
+msgstr "Додано Ask Fedora — вада №748653"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of contributors"
+msgstr "Додано список авторів"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various typos - BZ#741975"
+msgstr "Різноманітні друкарські помилки — вада №741975"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Better prose on systemd database handling - BZ#743614"
+msgstr "Кращий опис роботи з базами даних у systemd — вада №743614"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Improved prose in setting up multiple PostgreSQL servers - BZ#743618"
+msgstr "Кращий опис налаштування для роботи з декількома серверами PostgreSQL — вада №743618"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about GRUB user - BZ#737187"
+msgstr "Попередження щодо користувача GRUB — вада №737187"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Include mention of D2 - BZ#743960"
+msgstr "Включено згадку щодо D2 — вада №743960"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about UID/GID change - BZ#739661"
+msgstr "Попередження щодо зміни UID/GID — вада №739661"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Clean up links"
+msgstr "Виправлення посилань"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "rc.local no longer packaged - BZ#745235"
+msgstr "rc.local більше не є частиною набору пакунків — вада №745235"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization security - BZ#746015"
+msgstr "Безпека віртуалізації — вада №746015"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "GTK capitalization - BZ#747940"
+msgstr "Написання GTK — вада №747940"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "QEMU capitalization - BZ#746672 against VG"
+msgstr "Написання QEMU — вада №746672 щодо глави, присвяченої віртуалізації"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Dedication to Dennis Ritchie"
+msgstr "Присвячення Dennis Ritchie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Випуск"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Mentions of F16 - BZ#741830"
+msgstr "Згадки F16 — Вада №741830"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Grub - BZ#743981"
+msgstr "Друкарська помилка у Grub — Вада №743981"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional index terms"
+msgstr "Додаткові пункти покажчика"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release for F16 Beta"
+msgstr "Випуск для F16 Beta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Required memory for installation (BZ#699770)"
+msgstr "Вимоги щодо пам’яті для встановлення (Вада №699770)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Virtualization (BZ#705928)"
+msgstr "Друкарська помилка у Virtualization (Вада №705928)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gnuplot not GNU plot (BZ#707318)"
+msgstr "gnuplot, а не GNU plot (Вада №707318)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "device naming (BZ#707730)"
+msgstr "іменування пристроїв (Вада №707730)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct version number of boost (BZ#707786)"
+msgstr "Виправлено номер версії boost (Вада №707786)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+msgstr "Вилучено посилання на GS-Theme-Selector (№708085)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Memory (BZ#699770, 701780)"
+msgstr "Вимоги щодо пам’яті (Вади №699770 та №701780)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Xfce case (BZ#699977)"
+msgstr "Випадок Xfce (Вада №699977)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Wireshark permission changes (BZ#680165)"
+msgstr "Зміни у правах доступу для Wireshark (Вада №680165)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Powering off with systemd (BZ#701638)"
+msgstr "Вимикання з systemd (Вада №701638)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Dom0"
+msgstr "Вилучено Dom0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove dnssec"
+msgstr "Вилучено dnssec"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove riak"
+msgstr "Вилучено riak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add warning about Network Connections"
+msgstr "Додано попередження щодо з’єднань з мережею"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add prose on IcedTea"
+msgstr "Додано опис до IcedTea"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add index entries"
+msgstr "Додано пункти покажчика"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)"
+msgstr "Посилання щодо ядра на kernelnewbies (Kernel)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point features to F15 instead of general feature page (Overview)"
+msgstr "Посилання на можливості F15 замість загальної сторінки можливостей (Overview)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct boxgrinder URL (Virtualization)"
+msgstr "Виправлено адресу boxgrinder (Virtualization)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Python URL (Developer Tools)"
+msgstr "Виправлено адресу сторінки Python (Developer Tools)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Rails URL (Developer Tools)"
+msgstr "Виправлено адресу Rails (Developer Tools)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-gcc URL (Embedded Development)"
+msgstr "Виправлено адресу avr-gcc (Embedded Development)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-c++ URL (Embedded Development)"
+msgstr "Виправлено адресу avr-c++ (Embedded Development)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-binutils URL (Embedded Development)"
+msgstr "Виправлено адресу avr-binutils (Embedded Development)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)"
+msgstr "Виправлено адресу dfu-programmer (Embedded Development)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct xlog URL (Amateur radio)"
+msgstr "Виправлено адресу xlog (Amateur radio)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct splat URL (Amateur radio)"
+msgstr "Виправлено адресу splat (Amateur radio)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul"
+msgstr "Вилучено зайве посилання на systemd і додано запис щодо адміністративного користувача (Rahul)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Converted beats"
+msgstr "Перетворено чернетки"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Empty Fedora 15 skeleton"
+msgstr "Порожній каркас нотаток щодо Fedora 15"
diff --git a/uk-UA/Samba.po b/uk-UA/Samba.po
new file mode 100644
index 0000000..f80dcea
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Samba.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <productname>Samba4</productname>, which provides "
+"improved cross-platform file server support. The release supports the new "
+"<systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> and <systemitem "
+"class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocols and includes an LSA Service "
+"Daemon for <productname>FreeIPA</productname> trust relationship support. "
+"Administrators leaning on <application>python</application> will be pleased "
+"with the new <productname>Samba4</productname> scripting interface, which "
+"allows <application>Python</application> programs access to "
+"<productname>Samba</productname> internals."
+msgstr "До складу Fedora 18 включено <productname>Samba4</productname>, яка відзначається покращеною підтримкою файлових серверів, що працюють з багатьма платформами. У цьому випуску передбачено підтримку нових протоколів <systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> і <systemitem class=\"protocol\">SMB3</systemitem>, до випуску також включено фонову службу LSA з метою підтримки встановлення відносин довіри у <productname>FreeIPA</productname>. Адміністратори, які надають перевагу використанню <application>python</application> мають зрадіти новому інтерфейсу роботи зі скриптами <productname>Samba4</productname>, за допомогою якого програми 
 мовою <application>Python</application> можуть отримувати доступ до нутрощів <productname>Samba</productname>."
diff --git a/uk-UA/Security.po b/uk-UA/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..314756a
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Security.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Active Directory</productname> made easy"
+msgstr "Працюємо з <productname>Active Directory</productname> без проблем"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used on an <productname>Active Directory</productname> domain "
+"(or other Kerberos realms, such as IPA) out of the box. It should be easy to"
+" configure domain logins on a Fedora machine, and then it should be "
+"intuitive and uneventful to login with those credentials."
+msgstr "Fedora можна використовувати у доменах <productname>Active Directory</productname> (або інших областях доступу за протоколами Kerberos, зокрема IPA) без додаткових налаштовувань. Встановити дані реєстрації у домені на комп’ютері під керуванням Fedora має бути просто. Після такого встановлення ви зможете без проблем входити до домену за вашими реєстраційними даними."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These improvements will also increase reliability and ease usage for any "
+"Kerberos realm, not just Active Directory. Improvement has been made in much"
+" of the login and authentication stack, which now includes "
+"<package>realmd</package> and <package>adcli</package>."
+msgstr "Ці покращення також підвищують надійність та простоту користування будь-якою областю доступу Kerberos, не лише Active Directory. Покращення торкнулися більшої частини стека реєстрації і розпізнавання, до якого у новій версії включено <package>realmd</package> і <package>adcli</package>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME <guilabel>User Accounts</guilabel> Settings GUI features support "
+"for enterprise logins."
+msgstr "У графічному інтерфейсі керування параметрами <guilabel>Облікові записи користувачів</guilabel> GNOME передбачено підтримку промислових систем розпізнавання."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Fedora 18 it is possible to create a trust relationship between an IPA "
+"and an <productname>Active Directory</productname> domain which would allow "
+"users from one domain to access resources of the other domain. The"
+msgstr "У Fedora 18 можна створювати відносини довіри між доменами IPA і <productname>Active Directory</productname>. Такі відносини надають доступ користувачам одного домену до ресурсів іншого домену. Документація до проекту"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "FreeIPA"
+msgstr "FreeIPA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"project has documented the feature at <ulink "
+"url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+msgstr "містить опис цієї можливості на <ulink url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">відповідній сторінці</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "Secure Boot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UEFI Secure Boot will be supported in Fedora 18. This will allow Fedora to "
+"boot on systems that have Secure Boot enabled. Tools are available for "
+"administrators to create custom certificates to sign local changes to "
+"<application>GRUB</application> or the kernel."
+msgstr "У Fedora 18 передбачено підтримку технології Secure Boot у UEFI. Це надає змогу Fedora завантажувати системи з увімкненою реалізацією Secure. Адміністратори зможуть скористатися інструментами для створення нетипових сертифікатів для підписування локальних змін, внесених до <application>GRUB</application> або ядра системи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "rngd"
+msgstr "rngd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Random number generation is improved by enabling <package>rngd</package> by "
+"default."
+msgstr "Роботу породжувача псевдовипадкових чисел покращено шляхом використання <package>rngd</package> у типовій системі."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Containers"
+msgstr "Безпечні контейнери"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using SELinux and <package>virt-sandbox</package>, services can be run in "
+"secure sandboxes, even as root. The <package>virt-sandbox-service</package> "
+"package will create mount points and a libvirt container."
+msgstr "За допомогою SELinux і <package>virt-sandbox</package> служби можна запускати у безпечних пісочницях, навіть від імені користувача root. Пакунком <package>virt-sandbox-service</package> буде створено точки монтування та контейнер libvirt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux boolean renaming"
+msgstr "Перейменування логічних змінних SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to clarify the purpose of SELinux booleans, all settings that begin"
+" with <literal>allow</literal> will be renamed to reflect their domain. "
+"Existing policy booleans will continue to be supported."
+msgstr "З метою прояснення призначення логічних змінних SELinux всі параметри, назви яких починаються з <literal>allow</literal>, буде перейменовано так, щоб за назвами можна було визначити домен. Підтримку вже створених логічних змінних правил буде продовжено."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Systemd Access Control"
+msgstr "Контроль доступу до systemd за допомогою SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support has been added to <package>systemd</package> to check unit files "
+"against SELinux settings before allowing a process to start or stop the "
+"service."
+msgstr "До пакунка <package>systemd</package> було додано підтримку перевірки unit-файлів на відповідність параметрам SELinux до надання процесу дозволу на запуск або зупинку служби."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System calls restricted"
+msgstr "Обмеження системних викликів"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>libseccomp</package> library is now available, which provides "
+"applications with an easy way to reduce the potential damage of exploits by "
+"using kernel syscall filters. Virtual machines benefit from this as "
+"<application>QEMU/KVM</application> now uses <package>libseccomp</package>."
+msgstr "До складу дистрибутива включено бібліотеку <package>libseccomp</package>, яка надає програма простий спосіб зменшення потенційної небезпеки від експлуатації вразливостей шляхом використання фільтрів системних викликів на рівні ядра. Цим можна скористатися у віртуальних машинах, оскільки <application>QEMU/KVM</application> у новій версії використовує <package>libseccomp</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "usermode"
+msgstr "usermode"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>usermode</package>, a wrapper to provide superuser privileges to "
+"unprivileged users, is being phased out in favor of "
+"<package>polkit</package>."
+msgstr "Програму-обгортку <package>usermode</package>, яка надавала права доступу адміністратора звичайним користувачам, було замінено на <package>polkit</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Kerberos</productname> credentials moved and improved"
+msgstr "Реєстраційні дані <productname>Kerberos</productname> перенесено, роботу з ними покращено"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 changes the standard location of "
+"<productname>Kerberos</productname> credential caches to "
+"<filename>/run/user/$UID</filename> in order to increase security and "
+"simplify locating the caches for NFSv4. Fedora's "
+"<productname>Kerberos</productname> support will now allow users to maintain"
+" credentials for multiple identities and for the <function>GSSAPI</function>"
+" client code to automatically select credentials based on the target service"
+" and hostname."
+msgstr "У Fedora 18 змінено стандартне розташування кешу реєстраційних даних <productname>Kerberos</productname> на <filename>/run/user/$UID</filename> з метою підвищення безпеки та спрощення визначення розташування кешу у NFSv4. Підтримка <productname>Kerberos</productname> у новій версії Fedora надає користувачам змогу підтримувати актуальний стан реєстраційних записів для декількох профілів та автоматично визначати реєстраційні дані у коді клієнта <function>GSSAPI</function> на основі даних щодо служби та назви вузла призначення."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and "
+"<command>reboot</command> Configuration Moved"
+msgstr "Пересунуто налаштування <command>halt</command>, <command>poweroff</command> та <command>reboot</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use <filename>halt(8)</filename>, "
+"<filename>poweroff(8)</filename> and <filename>reboot(8)</filename> commands"
+" by unprivileged users is now controlled using <package>polkit</package>. "
+"See the actions in "
+"<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>."
+" The PAM configuration files in "
+"<filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> are no longer used "
+"and their content, if any, is ignored."
+msgstr "Можливість використання команд <filename>halt(8)</filename>, <filename>poweroff(8)</filename> та <filename>reboot(8)</filename> звичайними користувачами у новій версії контролюється за допомогою <package>polkit</package>. Записи дій зберігаються у <filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>. Файли налаштувань PAM у <filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> більше не використовуються. Вміст цих файлів, якщо вони щось містять, буде проігноровано."
diff --git a/uk-UA/Server_Configuration_Tools.po b/uk-UA/Server_Configuration_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..94ffcf5
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Server_Configuration_Tools.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Configuration Tools"
+msgstr "Засоби налаштовування сервера"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>dnf</package> greets Fedora"
+msgstr "У Fedora з’явився <package>dnf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> is a fork of the venerable "
+"<application>yum</application> package manager. It is build on "
+"<package>hawkey</package>, a library allowing clients to query and resolve "
+"dependencies of RPM packages based on the current state of "
+"<function>RPMDB</function> and <application>yum</application> repositories."
+msgstr "<package>dnf</package> є відгалуженням відомої програми для керування пакунками <application>yum</application>. Програму побудовано на основі <package>hawkey</package>, бібліотеки, яка надає змогу клієнтським програма створювати запити щодо розв’язання залежностей між пакунками RPM на основі поточного стану <function>RPMDB</function> та сховищ <application>yum</application> та розв’язувати ці залежності."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> in Fedora 18 is a technical preview, and is installed"
+" alongside <application>yum</application>. It should not yet be used on "
+"critical production machines, but early adopters are promised a more "
+"efficient, faster package management utility."
+msgstr "<package>dnf</package> у Fedora 18 є лише технічною демонстрацією, програма встановлюється паралельно до <application>yum</application>. Нею не варто користуватися у системах, для яких критичною є безвідмовність у роботі, але ті, хто наважиться нею скористатися, можуть переконатися у підвищенні ефективності та швидкості керування пакунками."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemctl</application> assumes it works with services"
+msgstr "Нова версія <application>systemctl</application> типово працює зі службами"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>systemctl</application>, the utility used to administer "
+"services and other <application>systemd</application> targets, will now "
+"assume that it is working with a service. Administrators will no longer have"
+" to append <varname>.service</varname> to the name of the daemon they are "
+"administering. For example, <command>systemctl restart dhcpd</command> will "
+"now just work, but previous releases required <command>systemctl restart "
+"dhcpd.service</command>."
+msgstr "<application>systemctl</application>, програма, що використовується для адміністрування службами та іншими компонентами призначення <application>systemd</application>, у новій версії типово працює зі службами. Адміністраторам вже не потрібно додавати <varname>.service</varname> до назви фонової служби, якою вони мають намір керувати. Наприклад, у новій версії команда <command>systemctl restart dhcpd</command> працюватиме, а у попередніх версіях слід було писати так: <command>systemctl restart dhcpd.service</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Terminals get more colorful"
+msgstr "У терміналах додалося кольору"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now features supporting terminal emulators using 256 colors by "
+"default. With new environment variables, applications such as <application"
+">gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, and "
+"screen will automatically be enabled with 256 color support. Other "
+"applications can display 256 colors but must be configured. While still "
+"disabled by default, users can enable color terminals for connecting remote "
+"systems with the environment variable "
+"<varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. These configurations can be "
+"found in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+msgstr "У новій версії Fedora типово передбачено підтримку використання 256 кольорів у емуляторах термінала. За допомогою нових змінних середовища у програмах-емуляторах, зокрема <application>gnome-terminal</application>, <application>konsole</application> та screen, можна автоматично увімкнути підтримку виведення тексту з використанням 256 кольорів. У інших програмах показ 256 кольорів також можливий, але його слід налаштовувати додатково. Хоча такий показ типово вимкнено, користувачі можуть увімкнути його на віддалених системах за допомогою змінної середовища <varname>SEND_256_COLORS_TO_RE
 MOTE</varname>. Відповідне налаштовування можна виконати за допомогою скрипту <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote management gets better with <productname>Agent-Free Systems "
+"Management</productname>"
+msgstr "Покращено віддалене керування за допомогою <productname>Керування системами без агентів</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems that contain <function>IPMI</function> compliant "
+"<productname>Service Processors</productname>, it is now possible to have "
+"closer integration of OS and <productname>Service Processor</productname> "
+"without the need for 3rd party software. This will enable better management "
+"of the system remotely."
+msgstr "У системах, що містять сумісні з <function>IPMI</function> <productname>Service Processor</productname>, у новій версії системи можна досягти тіснішої інтеграції між ОС та <productname>Service Processor</productname> без потреби у сторонньому програмному забезпеченні. Отже, системою стане простіше керувати віддалено."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>CIM</function> management tools improved"
+msgstr "Покращено роботу інструментів керування <function>CIM</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators managing large numbers of systems get a running start with "
+"Fedora 18's improvements on <function>WEBM</function> and "
+"<function>CIM</function> offerings."
+msgstr "Адміністратори, що керують великою кількістю систем, у новій версії зможуть скористатися покращеннями у системах <function>WEBM</function> і <function>CIM</function> Fedora 18."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can build applications using new and enhanced "
+"<function>CPMI</function> providers to monitor and administer network "
+"interfaces, storage objects, services, power state, users, and software "
+"packages. They can also monitor system load, usage, and more. The toolkit "
+"also includes <application>yawn</application>, a web based browser for "
+"navigating and working within the <function>CIM</function> object model."
+msgstr "Користувачі можуть створювати програми на основі нових і покращених засобів <function>CPMI</function> для спостереження та адміністрування інтерфейсів мережі, об’єктів зберігання, служб, стану живлення, записів користувачів та пакунків програмного забезпечення. Крім того, користувачі можуть спостерігати за навантаженням на систему, рівнем використання її ресурсів тощо. До набору інструментів також включено <application>yawn</application>, програму для перегляду та керування у межах моделі <function>CIM</function> з мережі."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These features ease the task of managing large numbers of systems, laying "
+"the foundation for robust management infrastructure. Experienced users and "
+"system administrators are invited to review the sample python scripts and "
+"documentation provided with the <package>sblim-cmpi-*</package> or "
+"<package>openlmi-*</package> packages."
+msgstr "Ці можливості спрощують завдання з керування значною кількістю систем і є основою для стійкої інфраструктури керування. Досвідчені користувачі та адміністратори запрошуються до рецензування зразків скриптів мовою python та супутньої документації у пакунках <package>sblim-cmpi-*</package> або <package>openlmi-*</package>."
diff --git a/uk-UA/System_Daemons.po b/uk-UA/System_Daemons.po
new file mode 100644
index 0000000..9aa2a0b
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/System_Daemons.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Daemons"
+msgstr "Фонові служби системи"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>SysVinit</application> to <application>systemd</application>"
+msgstr "З <application>SysVinit</application> на <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional <application>SystemV</application> init scripts are migrated to "
+"<application>systemd</application> <function>unit</function> files to "
+"improve readability and boot times."
+msgstr "У новій версії операційної системи здійснено перенесення додаткових скриптів ініціалізації <application>SystemV</application> у систему <function>unit</function>-файлів <application>systemd</application> з метою покращення однорідності та часу запуску системи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Expanding the admin toolkit with <package>procps-ng</package>"
+msgstr "Набір інструментів адміністратора розширено пакунком <package>procps-ng</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 brings the migration of legacy <package>procps</package> tools to "
+"<package>procps-ng</package>. This provides better maintainability, expanded"
+" functionality, and better compatibility with scripts run on other "
+"distributions. Users should consult the documentation in "
+"<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> for more information."
+msgstr "У Fedora 18 здійснено перехід від застарілих інструментів <package>procps</package> на <package>procps-ng</package>. Таким чином, використано набір програм з кращим рівнем супроводу, розширено функціональні можливості та сумісність зі скриптами, які працюють у інших дистрибутивах. Щоб дізнатися більше, вам варто ознайомитися з документацією у каталогах <filename>/usr/share/doc/procps-*</filename>."
diff --git a/uk-UA/Virtualization.po b/uk-UA/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..ffc4697
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 20:48+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Віртуалізація"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Live Snapshotting of Virtual Machines"
+msgstr "Інтерактивне створення знімків віртуальних машин"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtualization stack in Fedora has provided the ability to take "
+"\"snapshots\" of a virtual machine for many releases. These functions have "
+"however always required that the virtual machine be paused or stopped while "
+"the storage snapshot was created. Recent updates included in Fedora 17 "
+"allowed for <package>qemu</package> and <package>libvirt</package> to create"
+" snapshots of a virtual machine without requiring any downtime."
+msgstr "Стос віртуалізації у Fedora надає можливість створення «знімків» віртуальної машини уже протягом багатьох випусків. Втім, для створення таких знімків у попередніх версіях роботу віртуальної машини доводилося призупиняти або припиняти на час створення знімка у сховищі даних. Нещодавні оновлення, включені до Fedora 17 надали змогу <package>qemu</package> і <package>libvirt</package> створювати знімки віртуальної машини без потреби у призупиненні її роботи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live snapshot creation now works even for virtual machines using disk images"
+" stored in <function>RAW</function> format. In these cases "
+"<package>libvirt</package> creates snapshots using external "
+"<function>QCOW2</function> files - transparently switching the virtual "
+"machine to run on the new external image(s) once created."
+msgstr "Інтерактивне створення знімків у новій версії працює навіть для віртуальних машин, у яких використовуються образи дисків у форматі <function>RAW</function>. У таких випадках <package>libvirt</package> створює знімки за допомогою зовнішніх файлів <function>QCOW2</function>, прозоро перемикаючи віртуальну машину на виконання у нових зовнішніх образах одразу після створення."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KVM supports hibernating and suspending guests"
+msgstr "У KVM передбачено підтримку присипляння та призупинення гостьових систем"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suspend and hibernate now works from within <application>KVM</application> "
+"virtual machines. These can also be invoked on virtual machines from the "
+"host using <command>virsh</command>."
+msgstr "Призупинення і присипляння у новій версії працюють всередині віртуальних машин <application>KVM</application>. Ці дії може бути також викликано у віртуальних машинах з основної системи за допомогою оболонки <command>virsh</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manage Virtualized Environments with <productname>oVirt 3.1</productname>"
+msgstr "Керування віртуальними середовищами за допомогою <productname>oVirt 3.1</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>oVirt</productname> virtualization management platform has "
+"been significantly expanded in Fedora 18 with the upgrade to version 3.1. "
+"For more information, consult the oVirt 3.1 Release Notes at <ulink "
+"url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink>"
+" and the <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide at <ulink "
+"url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
+msgstr "Можливості платформи керування віртуалізацією <productname>oVirt</productname> у Fedora 18 значно розширено. Платформу оновлено до версії 3.1.. Щоб дізнатися більше, зверніться до <ulink url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">нотаток щодо випуску oVirt 3.1</ulink> та <ulink url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">підручника початкового рівня щодо <productname>oVirt</productname></ulink>."
diff --git a/uk-UA/Web_Servers.po b/uk-UA/Web_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..9c4b84b
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Web_Servers.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011-2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Веб-сервери"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "httpd"
+msgstr "httpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Apache <package>httpd</package> package has been upgraded to version "
+"2.4.3-1, which contains numerous security and performance fixes."
+msgstr "Пакунок Apache <package>httpd</package> оновлено до версії 2.4.3-1, у якій ви зможете скористатися численними виправленнями вад захисту та покращеною швидкодією."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>lighttpd</package> package has been upgraded to version "
+"1.4.32-2."
+msgstr "Пакунок <package>lighttpd</package> оновлено до версії 1.4.32-2."
diff --git a/uk-UA/Welcome.po b/uk-UA/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..bf10bdb
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Welcome.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Ласкаво просимо до Fedora"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Вікі</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>ЧаП</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Bug Reporting</primary>"
+msgstr "<primary>Сповіщення про вади</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Help</primary>"
+msgstr "<primary>Довідка</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Reporting</primary> <secondary>Bug and Feature Request</secondary>"
+msgstr "<primary>Сповіщення</primary> <secondary>Вада і запит щодо нових можливостей</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug"
+" and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Можете допомогти учасникам проекту Fedora у покращенні Fedora, якщо заповните повідомлення про помилку чи можливість покращення. Додаткову інформацію щодо звітування про помилки можна знайти на сторінці <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">повідомлень про вади і запитів щодо реалізації нових можливостей</ulink>. Дякуємо за участь."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" "
+"/>):"
+msgstr "Загальнішу інформацію про Fedora можна знайти на сторінках вікі Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora "
+"Overview</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Огляд Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Поширені питання щодо Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and "
+"Discussions</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Довідка і обговорення</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora "
+"Project</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Питання участі у проекті Fedora</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Need Help?"
+msgstr "Потрібна допомога?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of places you can get assistance should you run into "
+"problems."
+msgstr "Нами передбачено декілька ресурсів, на яких ви зможете отримати допомогу у разі проблем."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you run into a problem and would like some assistance, go to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many answers are "
+"already there, but if you don't find yours, you can simply post a new "
+"question. This has the advantage that anyone else with the same problem can "
+"find the answer, too."
+msgstr "Якщо у вас виникли проблеми і вам потрібна допомога, відвідайте <ulink type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Там ви знайдете багато вже готових відповідей, але якщо серед них не буде потрібних вам, ви можете просто створити допис з новим запитанням. Таким чином, всі користувачі з подібними проблемами зможуть знайти відповідь у створеній вами гілці обговорення."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may also find assistance on the <filename>#fedora</filename> channel on "
+"the IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Keep in mind that the "
+"channel is populated by volunteers wanting to help, but folks knowledgable "
+"about a specific topic might not always be available."
+msgstr "Крім того, допомогу можна отримати на каналі <filename>#fedora</filename> мережі IRC <filename>irc.freenode.net</filename>. Пам’ятайте, що на каналі спілкуються добровольці, які бажають допомогти, але знавців певного питання у певний момент часу може й не бути на каналі."
diff --git a/uk-UA/Xorg.po b/uk-UA/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..41aa32c
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Xorg.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xorg"
+msgstr "Xorg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+msgstr "Драйвери Kernel Mode Setting (KMS) для серверів"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many servers ship with only basic GPU hardware. Despite the basic nature of "
+"such hardware a fully fledged X.org driver has historically still been "
+"required to manage it. Fedora 18 introduces <function>Kernel Mode Setting "
+"(KMS)</function> drivers which provide enhanced support for the GPUs "
+"commonly found in servers. Users of these GPUs are now able to utilize the "
+"additional features provided by KMS drivers, including enhanced graphics in "
+"virtual consoles. Chipsets supported by these new KMS drivers include "
+"<hardware>AST</hardware> and <hardware>MGA</hardware> based "
+"<emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+msgstr "До складу обладнання багатьох серверів включено лише базові компоненти роботи з графікою. Хоча такі пристрої не Ñ” доволі простими, історично склалося, що для керування ними доводилося використовувати повноцінний драйвер X.org. У Fedora 18 вперше використано драйвери <function>Kernel Mode Setting (KMS)</function>, у яких реалізовано розширену підтримку графічних процесорів, що часто використовуються у серверах. Користувачі таких графічних процесорів Ñ– нової системи зможуть використовувати додаткові можливості, що надаються драйверами KMS, зокрема покращÐ
 µÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ графічними можливостями у віртуальних консолях. Серед наборів мікросхем, підтримку яких передбачено у нових драйверах KMS, набори мікросхем засновані на <hardware>AST</hardware> Ñ– <hardware>MGA</hardware> <emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU Hot Plug Support"
+msgstr "Підтримка вмикання-вимикання графічного процесора без вимикання системи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>X.org</productname> server has been rewritten to support "
+"'hot' plugging and unplugging of GPUs. Specifically, this allows Fedora to "
+"provide better support for USB connected graphics devices exposed by many "
+"modern systems and laptop docking stations. The user is no longer required "
+"to restart the X.org server for such devices to be recognised."
+msgstr "Код сервера <productname>X.org</productname> було переписано з метою підтримки вмикання і вимикання графічних процесорів без вимикання системи. Зокрема, таким чином, Fedora отримала кращу підтримку роботи з графічними пристроями протоколу з’єднання USB, які використовуються у багатьох сучасних системах та стикувальних станціях для ноутбуків. Користувачам нової системи не потрібно буде перезапускати графічний сервер системи для розпізнавання таких пристроїв."
diff --git a/zh-CN/Amateur_Radio.po b/zh-CN/Amateur_Radio.po
new file mode 100644
index 0000000..6f4c4be
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Amateur_Radio.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# chiachen L <luojiazhen at gmail.com>, 2011.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2011-2012.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amateur Radio"
+msgstr "业余无线电爱好者"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>CQRLOG</application>"
+msgstr "<application>CQRLOG</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CQRLOG</application>, an amateur radio general contact logging "
+"program, is making its introduction in Fedora 18. CQRLOG not only maintains "
+"a record of your contacts but also integrates with the"
+msgstr "Fedora 18 首次引入了 <application>CQRLOG</application>,一个业余无线电通用联系人记录程序。 CQRLOG 不仅维护您的联系人记录,并且还整合了"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "ARRL"
+msgstr "ARRL"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>, generates statistics"
+" on award completion, includes a <productname>DXCluster</productname> "
+"client, and many other features."
+msgstr "<productname>Logbook of The World (LoTW)</productname>,生成获奖完成统计,包括一个 <productname>DXCluster</productname> 客户端和许多其他功能。"
diff --git a/zh-CN/Architecture_Specific_Content.po b/zh-CN/Architecture_Specific_Content.po
new file mode 100644
index 0000000..0852c70
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Architecture_Specific_Content.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Content"
+msgstr "架构相关内容"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Fedora</productname> for <hardware>POWER7</hardware>"
+msgstr "适用于 <hardware>POWER7</hardware> 架构的 <productname>Fedora</productname> 系统"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 for <productname>POWER</productname> now contains full support for"
+" the new <hardware>ppc64p7</hardware> subarchitecture for "
+"<hardware>PowerPC</hardware>. A selected number of packages that showed a "
+"large benefit for optimization on <hardware>POWER7</hardware> CPUs have been"
+" included in the release and will be installed automatically on "
+"<hardware>POWER7</hardware> (or later) hardware."
+msgstr "面向 <productname>POWER</productname> 架构的 Fedora 18 为 <hardware>PowerPC</hardware> 下的全新子架构 <hardware>ppc64p7</hardware> 提供了完整支持。一些为 <hardware>POWER7</hardware> 处理器优化而表现出色的软件包已加入到本次发行版中。它们会自动安装在带有 <hardware>POWER7</hardware>(及后续)处理器的计算机上。"
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..24c7158
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+#   <alick9188 at gmail.com>, 2011.
+# alick <alick9188 at gmail.com>, 2011.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011-2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "发行注记"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes for Fedora 18"
+msgstr "Fedora 18 发行注记"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document provides the release notes for Fedora &PRODVER;. It describes "
+"major changes offered in the <productname>Spherical Cow</productname> as "
+"compared to Fedora &PREVVER;. For a detailed listing of all changes, refer "
+"to the Fedora Technical Notes."
+msgstr "本文档为 Fedora &PRODVER; 发行注记。它介绍了 <application>Spherical Cow</application> 与 Fedora &PREVVER; 相比所发生的主要变化。有关所有变更的详细信息,请阅读 Fedora 技术说明。"
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "标志"
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..b127807
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:25+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Docs Team"
+msgstr "文档组"
diff --git a/zh-CN/Boot.po b/zh-CN/Boot.po
new file mode 100644
index 0000000..883d66b
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Boot.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# lovenemesis <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2013.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "引导"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Offline System Updates"
+msgstr "离线系统更新"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>PackageKit</package> and <package>systemd</package> join forces to "
+"provide a stable offline environment for applying critical system updates. "
+"By booting into a special target, these updates can be applied without "
+"causing conflicts in a running system."
+msgstr "<package>PackageKit</package> 和 <package>systemd</package> 致力于提供一个稳定的脱机环境,以用于关键系统更新的安装。通过引导进入特定目标环境,将更新应用于运行的系统上,而不产生任何冲突。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Some <filename>/etc/sysconfig</filename> files have been deprecated"
+msgstr "某些 <filename>/etc/sysconfig</filename> 文件已弃用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A number of files in <filename>/etc/sysconfig</filename> have been "
+"deprecated. These changes should be transparent to most applications."
+msgstr "很多位于 <filename>/etc/sysconfig</filename> 下的文件已经弃用。这些变化对多数应用程序来说是明晰的。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> replaced by "
+"<filename>/etc/localtime</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> 由 <filename>/etc/localtime</filename> 代替"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone is now configured by creating an appropriate "
+"<filename>/etc/localtime</filename> symlink to the relevant timezone."
+msgstr "时区配置现通过对相应的时区创建对应的 <filename>/etc/localtime</filename> 符号链接来实现。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list available timezone run the following command:"
+msgstr "要列出已有时区,可运行以下命令:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+msgstr "<command>timedatectl list-timezone</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set timezone run the following command:"
+msgstr "要设置时区,请运行:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>timedatectl set-timezone "
+"<replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-timezone <replaceable>Atlantic/Reykjavik</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Systemd uses UTC for the hardware clock by default, but some systems are "
+"configured for local time. Users can verify that setting in their "
+"<application>BIOS</application>. To set the system clock directly run this "
+"command, using the current time and date:"
+msgstr "系统默认在硬件时钟上使用 UTC 时间,但也有一些系统会配置为本地时间。用户可通过 <application>BIOS</application> 确认该设置。要设置系统时钟,请直接运行此命令,使用当前时间和日期:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 "
+"01:02:03\"</replaceable></command>"
+msgstr "<command>set-time <replaceable>\"2012-10-27 01:02:03\"</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set the clock to use local time instead of UTC, use the command"
+msgstr "要将时钟设置为本地时间而非 UTC 时间,则使用命令"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+msgstr "<command>timedatectl set-local-rtc 1</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on how <application>systemd</application> deals with "
+"time, see <command>man timedatectl</command> and <command>man "
+"localtime</command>."
+msgstr "更多关于 <application>systemd</application> 如何处理时间的信息请参考 <command>man timedatectl</command> 和 <command>man localtime</command>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> has been replaced by "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/i18n</filename> 已由 <filename>/etc/locale.conf</filename> 代替"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Environment variables and configuration directives now belong in "
+"<filename>/etc/locale.conf</filename>. The locale settings configured here "
+"are system wide and inherited by every service or user, unless overridden or"
+" unset by individual programs or users. For more information, see "
+"<command>man locale.conf</command>"
+msgstr "环境变量和配置指令现位于 <filename>/etc/locale.conf</filename> 之中。此文件中配置的是系统范围内的区域设置,每个服务和用户都会继承该设置,除非它们被个别程序、用户改写或取消。更多信息请参考 <command>man locale.conf</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> has been change to "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> 变为 <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtual console configuration is now in "
+"<filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+msgstr "虚拟控制台配置现在位于 <filename>/etc/vconsole.conf</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hostname configuration moved from "
+"<filename>/etc/sysconfig/network</filename> to "
+"<filename>/etc/hostname</filename>"
+msgstr "主机名配置由 <filename>/etc/sysconfig/network</filename> 移至 <filename>/etc/hostname</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are now three separate classes of hostnames in use on a given system. "
+"The <emphasis>pretty</emphasis> hostname is the high level hostname often "
+"presented to users by their desktop environment or shell. The "
+"<emphasis>static</emphasis> hostname is used by the kernel at boot, and is "
+"usually the system's <literal>fully qualified domain name</literal>. A "
+"system may also have a <emphasis>transient</emphasis> hostname assigned by a"
+" dhcp server. <application>hostnamectl</application> is provided for "
+"administering these hostnames:"
+msgstr "目前在给定系统中存在有三种独立的主机名。<emphasis>计算机</emphasis>主机名(pretty hostname)级别最高,通常根据用户的桌面环境和 shell 呈现给用户。<emphasis>静态</emphasis>主机名(static hsotname)在引导时由内核使用,而且它一般是系统的<literal>完全合格域名</literal>。系统中可能还有<emphasis>临时</emphasis>主机名(transient hostname),它由 dhcp 服务器分配。<application>hostnamectl</application> 用于这些主机名的管理:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "功能"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> "
+"--pretty</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem</replaceable> --pretty</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>pretty</emphasis> hostname."
+msgstr "设置 <emphasis>pretty</emphasis> 主机名。"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable> --static</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>static</emphasis> hostname."
+msgstr "设置<emphasis>静态</emphasis>主机名。"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-"
+"client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedora-dhcp-client.example.org</replaceable> --transient</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Set <emphasis>transient</emphasis> hostname."
+msgstr "设置<emphasis>临时</emphasis>主机名。"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>hostnamectl set-hostname "
+"<replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+msgstr "<command>hostnamectl set-hostname <replaceable>fedorasystem.example.org</replaceable></command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Without arguments, <application>hostnamectl</application> will apply to all "
+"hostname types."
+msgstr "没有参数时,<application>hostnamectl</application> 将接受所有主机名类型。"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<command>hostnamectl status</command>"
+msgstr "<command>hostnamectl status</command>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Show current hostname settings"
+msgstr "显示当前主机名设置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on hostnames, see <command>man hostname</command> and "
+"<command>man hostnamectl</command>"
+msgstr "有关主机名的更多信息请参考 <command>man hostname</command> 和 <command>man hostnamectl</command>"
diff --git a/zh-CN/Cloud.po b/zh-CN/Cloud.po
new file mode 100644
index 0000000..44601b9
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Cloud.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Jiaming Liu <storypku at gmail.com>, 2012.
+#   <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cloud"
+msgstr "云"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eucalpytus"
+msgstr "Eucalpytus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>eucalyptus</package> allows the creation of private <literal"
+">Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal> clouds that are compatible "
+"with <productname>Amazon Web Services</productname>."
+msgstr "<package>eucalyptus</package> 可创建与 <productname>Amazon Web Services</productname>(亚马逊网络服务)兼容的私有 <literal>Infrastructure-as-a-Service (IaaS)</literal>(基础设施即服务)云。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>OpenShift Origin</productname> brings <literal>Platform-"
+"as-a-Service (PaaS)</literal> support to Fedora 18."
+msgstr "<productname>OpenShift Origin</productname> 为 Fedora 18 带来对 <literal>Platform-as-a-Service (PaaS)</literal>(平台即服务)的支持。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>OpenStack</productname>"
+msgstr "<productname>OpenStack</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the latest version of the "
+"<productname>OpenStack</productname> IaaS cloud service, codenamed "
+"<productname>Folsom</productname>."
+msgstr "Fedora 18 集成了最新版的 <productname>OpenStack</productname> IaaS 云服务,其开发代号为 <productname>Folsom</productname>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Heat</productname>"
+msgstr "<productname>Heat</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Heat</productname> was added to provide an <productname>AWS "
+"CloudFormation</productname> API for <productname>OpenStack</productname>. "
+"<productname>Heat</productname> provides a standardized method for "
+"<productname>OpenStack</productname> users to launch multiple applications "
+"in an <productname>OpenStack</productname> cloud from a template file "
+"describing the cloud application. Administrators are encouraged to read the "
+"project's <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\"> getting started "
+"guide</ulink> or the browse their <ulink url=\"https://github.com/heat-"
+"api/heat/wiki\"> Wiki</ulink>."
+msgstr "<productname>Heat</productname> 的加入为 <productname>OpenStack</productname> 提供了 <productname>AWS CloudFormation</productname> API。<productname>Heat</productname> 提供了一个标准化方法,该方法可让 <productname>OpenStack</productname> 用户以一个描述云应用的模板文件运行位于 <productname>OpenStack</productname> 云内的多个应用。建议管理员阅读该项目的<ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/blob/master/docs/GettingStarted.rst#readme\">入门指南</ulink>或者浏览项目<ulink url=\"https://github.com/heat-api/heat/wiki\">维基页面</ulink>。"
diff --git a/zh-CN/Contributors.po b/zh-CN/Contributors.po
new file mode 100644
index 0000000..b51200c
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Contributors.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "贡献人员"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
+"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
+"The following pages list those contributors."
+msgstr "大量人员向 Fedora 每个版本的发行做出了贡献。在这之中包括了众多参与发行注记的作者和翻译人员。下列页面列出了这些贡献人员。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writers"
+msgstr "作者"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Akira Tagoh &lt; tagoh AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Ben Cotton &lt; bcotton AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+msgstr "Romain Forlot &lt; rforlot AT yahoo DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Christopher R. Antila &lt; crantila AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+msgstr "Chuck Frain &lt; linux AT chuckfrain DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Daiki Ueno &lt; dueno AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Jens Petersen &lt; petersen AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "John J. McDonough &lt; jjmcd AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Johnathon Mercier &lt; bioinfornatics AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Peng Wu &lt; pwu AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Pravin Satpute &lt; pravins AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+msgstr "Ruth Suehle &lt; rsuehle AT gmail DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+msgstr "Stephen Gordon &lt; sgordon AT redhat DOT com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tian Shixiong &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt; yurchor AT ukr DOT net &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+msgstr "Yuri Khabarov &lt; b00blik AT fedoraproject DOT org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt; laskov AT festa.bg &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Pete Travis &lt; immanetize AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "翻译人员"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "alex_pe &lt; aeperezt AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng &lt; pswo10680 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Constantin Drabo &lt; panda.constantin AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Daniel Cabrera &lt; logan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Damien Gourbiere &lt; dgourbiere AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Domingo Becker &lt; domingobecker AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+msgstr "dominique bribanick &lt; chepioq AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+msgstr "Dorian &lt; munto AT free.fr &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Eduardo Villagrán M &lt; gotencool AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+msgstr "Geert Warrink &lt; geert.warrink AT onsnet.nu &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Guido Grazioli &lt; guido.grazioli AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+msgstr "Hajime Taira &lt; htaira AT redhat.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Jérôme Fenal &lt; jfenal AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Kévin Raymond &lt; shaiton AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Motohiro Kanda &lt; kanda.motohiro AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+msgstr "Nick Bebout &lt;nick AT bebout.net&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Richard E. van der Luit &lt; nippur AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Silvio Pierro &lt; perplesso82 AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "simonyanix &lt; simonyan AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+msgstr "Tiansworld &lt; tiansworld AT fedoraproject.org &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Tommy He &lt; lovenemesis AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+msgstr "Tomoyuki Kato &lt; tomo AT dream.daynight.jp &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+msgstr "Valentin Laskov &lt;laskov AT festa.bg&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+msgstr "Walter Cheuk &lt; wwycheuk AT gmail.com &gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
+msgstr "Yuri Chornoivan &lt;yurchor AT ukr.net&gt;"
diff --git a/zh-CN/Database_Servers.po b/zh-CN/Database_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..67e0c53
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Database_Servers.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2011.
+# lovenemesis <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "数据库服务器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Riak</application>, a scalable and reliable "
+"<literal>noSQL</literal> data store written in <literal>Erlang</literal>, is"
+" available in Fedora 18."
+msgstr "<application>Riak</application>,一个使用 <literal>Erlang</literal> 编写的可扩展和可信赖的 <literal>noSQL</literal> 数据存储工具,从 Fedora 18 开始可用。"
diff --git a/zh-CN/Desktop.po b/zh-CN/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..e2dde82
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Desktop.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011-2013.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "概述"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>mdns</function> available by default"
+msgstr "默认提供 <function>mdns</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When installing the \"Graphical Desktop\" software selection, an "
+"<function>MDNS</function> client is included. This allows out of the box "
+"discovery of devices on the local network. No private information is "
+"published via <function>MDNS</function> by default."
+msgstr "选择安装”图形化桌面“时,<function>MDNS</function> 也会包括在内。该程序能够在开机后发现本地网络上的设备。<function>MDNS</function> 默认不会发布任何个人信息。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemd</application> handles display managers"
+msgstr "<application>systemd</application> 可操作显示管理器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switching display managers is no longer done by editing "
+"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename>. Instead use <command>systemctl "
+"enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> "
+"to enable the installed display manager of your choice."
+msgstr "切换显示管理器不再需要编辑 <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> 文件。只需使用命令:<command>systemctl enable --force <replaceable>displaymanager</replaceable>.service</command> 就可以启用您所选择的已安装的显示管理器。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora users now have the option of using "
+"<application>Cinnamon</application>, an advanced desktop environment based "
+"on <application>GNOME3</application>. <application>Cinnamon</application> "
+"takes advantage of advanced features provided by the "
+"<application>GNOME</application> backend while providing users with a more "
+"traditional, accessible desktop experience. Install Cinnamon with the "
+"command:"
+msgstr "Fedora 用户现在可以选择使用 <application>Cinnamon</application>,这是一个基于 <application>GNOME3</application> 的高级桌面环境。<application>Cinnamon</application> 采用了以  <application>GNOME</application> 为后端的各种优秀特性,同时为用户提供了更为传统的、方便的桌面体验。可使用以下命令安装 Cinnamon:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n"
+"\t  "
+msgstr "\n\t    <command>yum groupinstall \"Cinnamon Desktop\"</command>\n\t  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>"
+msgstr "<application>GNOME</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <application>GNOME</application> release, "
+"version 3.6. You will notice these changes:"
+msgstr "Fedora 18 采用最新的 <application>GNOME</application> 3.6。您会注意到这些变化:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Accessible User Interface</emphasis>: Previous "
+"<application>GNOME3</application> releases add accessibility features, such "
+"as the screen reader and on-screen keyboard. <application>GNOME "
+"3.6</application> enables these features by default. To use accessibility "
+"features, simply choose the <function>\"Universal Access\"</function> icon "
+"from the <application>GNOME Shell</application>. <application>GNOME "
+"3.6</application> also adds brightness, contrast, and inversion capabilities"
+" to <application>Magnifier</application>"
+msgstr "<emphasis>更方便的用户界面</emphasis>:在之前的 <application>GNOME3</application> 版本中增加了辅助功能,如屏幕阅读器和屏幕软键盘等。<application>GNOME 3.6</application> 开始将默认启用这些功能。如果要使用辅助功能,只需要从 <application>GNOME Shell</application> 中点击 <function>\"Universal Access\"</function> 图标即可。此外 <application>GNOME 3.6</application> 还为 <application>Magnifier</application> 增加了亮度、对比度调整以及反色等功能。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better Integration with Distributed (\"Cloud-Based\") Document "
+"Systems</emphasis>: The <application>GNOME Documents</application> "
+"application for file management already integrates with <productname>Google "
+"Docs</productname>. <application>GNOME 3.6</application> adds support for "
+"<productname>Microsoft SkyDrive</productname>, for users with a "
+"<productname>Windows Live</productname> account."
+msgstr "<emphasis>更好地与分布式(\"基于云的\")文档系统集成</emphasis>:用于文件管理的 <application>GNOME Documents</application> 应用已经与 <productname>Google Docs</productname> 集成。同时 <application>GNOME 3.6</application> 还增加了对 <productname>Microsoft SkyDrive</productname> 的支持,以便拥有 <productname>Windows Live</productname> 帐户的用户使用。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Support for ActiveSync Accounts</emphasis>: You can use the "
+"<application>GNOME</application> <function>online accounts</function> "
+"feature to connect your desktop with your online accounts. GNOME already "
+"includes a connector for <trademark>Google</trademark> accounts, and "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> adds a connector for "
+"<productname>ActiveSync</productname> (or <productname>Microsoft "
+"Exchange</productname>) accounts."
+msgstr "<emphasis>对 ActiveSync 帐户的支持</emphasis>:您可以通过 <application>GNOME</application> 的 <function>在线帐户</function> 功能将您的桌面与您的在线帐户连接起来。GNOME 已经集成了连接 <trademark>Google</trademark> 帐户的程序,<productname>GNOME 3.6</productname> 又增加了用于连接 <productname>ActiveSync</productname>(或 <productname>Microsoft Exchange</productname>)账户的程序。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Text Shaping</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> uses an improved text shaping engine. You will notice "
+"higher-quality text rendering and memory savings. The new text shaping "
+"engine allows further improvements in future "
+"<application>GNOME</application> versions."
+msgstr "<emphasis>改进过的文本塑造</emphasis>:<productname>GNOME 3.6</productname> 采用一个改进过的文本塑造引擎。您将会注意到高质量的文本渲染和内存节省。未来 <application>GNOME</application> 版本将带来新版文本塑造引擎的更多改善。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Efficient Input Source Selection</emphasis>: "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> uses only the <function>IBus</function>"
+" input method framework. You can choose an input device (like a keyboard) "
+"and the key layout, and all <application>GNOME</application> applications "
+"will use these settings."
+msgstr "<emphasis>更有效的输入源选择</emphasis>:<productname>GNOME 3.6</productname> 只采用了 <function>IBus</function> 输入法框架。您可以选择输入设备(如键盘)以及键布局,而所有 <application>GNOME</application> 应用都会使用这些设置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Initial Setup from <application>GNOME</application></emphasis>: "
+"When you acquire a new computer or install a new operating system, "
+"<productname>GNOME 3.6</productname> will help you with the following "
+"important tasks:"
+msgstr "<emphasis>来自 <application>GNOME</application> 的初始设置</emphasis>:当您有了新计算机或者是安装了新系统后,<productname>GNOME 3.6</productname> 会通过以下重要任务来帮助您:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect to a network"
+msgstr "连接到网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make a user account"
+msgstr "创建用户帐户"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set your time zone and location"
+msgstr "设置时区和位置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Integrate with online accounts"
+msgstr "集成在线帐户"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Learn basic information about <application>GNOME Shell</application>"
+msgstr "了解有关 <application>GNOME Shell</application> 的基本信息"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved Notification System</emphasis>: <application>GNOME "
+"3.0</application> included a new way for applications to send notifications "
+"to users, called <function>Message Tray</function>. <productname>GNOME "
+"3.6</productname> enhances the <function>Message Tray</function> to help "
+"users remain focused and know whether notifications are urgent. For more "
+"information, refer to the <ulink "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME"
+" documentation</ulink>."
+msgstr "<emphasis>改进的通知系统</emphasis>:<application>GNOME 3.0</application> 提供了<function>消息托盘</function>,是应用程序向用户发送通知的一种新方式。<productname>GNOME 3.6</productname> 对 <function>消息托盘</function> 进行了改进,使得用户能够继续关注并可得知通知是否要紧。更多信息请阅读 <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Guidelines/MessageTray\">GNOME documentation</ulink>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Easier Printer Management</emphasis>: <productname>GNOME "
+"3.6</productname> includes improvements to the <function>Printer</function> "
+"panel in <application>GNOME Control Center</application>. You can more "
+"easily find and configure local and network printers, choose drivers, and "
+"set default options."
+msgstr "<emphasis>更加便捷的打印机管理</emphasis>:<productname>GNOME 3.6</productname> 改进了 <application>GNOME 控制中心</application> 的 <function>打印机</function> 面板。您可以更加方便的查找并配置本地和网络打印机,选择驱动以及设置首选项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>More Useful Lock Screen</emphasis>: When you \"lock\" your desktop"
+" or return from the \"Sleep\" state, the lock screen in <productname>GNOME "
+"3.6</productname> offers more information and new abilities:"
+msgstr "<emphasis>更加有用的锁屏功能</emphasis>:当您“锁定”桌面或计算机从“睡眠”状态恢复后,<productname>GNOME 3.6</productname> 的屏幕锁定功能提供了更多信息以及新的功能:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See the date and time"
+msgstr "查看日期和时间"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Control music and media players, and adjust the volume level"
+msgstr "控制音乐和媒体播放器,及调整音量"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View whether you have new message and notifications"
+msgstr "查看您是否有新消息和通知"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change basic network connection settings"
+msgstr "更改基本网络连接设置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose how to unlock your desktop"
+msgstr "选择如何解除您的桌面锁定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Integrated Enterprise Login Information</emphasis>: Users "
+"connected to large (\"enterprise\") networks can view and potentially modify"
+" user account settings in the <application>GNOME 3.6 Control "
+"Center</application>. This feature integrates the Fedora 18 "
+"<application>realmd</application> feature so you can view and potentially "
+"manage <productname>Active Directory</productname> deployments."
+msgstr "<emphasis>综合性企业登录信息</emphasis>:连接到大型(企业)网络的用户可以在 <application>GNOME 3.6 控制中心</application>中查看并有可能修改用户帐户设置。该特性集成了 Fedora 18 的 <application>realmd</application> 特性,因此您可以查看并有可能管理 <productname>Active Directory</productname> 部署。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>KDE</productname> Software Compilation"
+msgstr "<productname>KDE</productname> 软件集合"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 features <productname>KDE 4.9</productname>, with many new "
+"features and improved stability and performance. The"
+msgstr "Fedora 18 采用 <productname>KDE 4.9</productname>,该版本带来了众多新特性以及稳定性和性能上的提升。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "KDE Project"
+msgstr "KDE 项目"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quality team has taken the initiative to ensure that this release is the "
+"best one yet. The <productname>KDE</productname> release notes reveal a "
+"number of exciting changes:"
+msgstr "品质团队采取主动措施确保了本版本是最好的一个。<productname>KDE</productname> 发行注记介绍了部分变更:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Platform"
+msgstr "平台"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>KDE Platform</productname> release includes bugfixes, other"
+" quality improvements, networking, and preparation for "
+"<productname>Frameworks 5</productname>."
+msgstr "<productname>KDE Platform</productname> 包括 bug 修正、品质改进、网络化以及为 <productname>Frameworks 5</productname> 的准备。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Plasma Workspace</productname>"
+msgstr "<productname>Plasma 工作空间</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Highlights for <productname>Plasma Workspaces</productname> include "
+"substantial improvements to the <application>Dolphin</application> File "
+"Manager, <application>Konsole</application> X Terminal Emulator, "
+"<function>Activities</function>, and the <application>KWin</application> "
+"Window Manager."
+msgstr "<productname>Plasma Workspaces</productname> 的变化包括:<application>Dolphin</application> 文件管理器、<application>Konsole</application> X 终端模拟器、<application>KWin</application> 窗口管理器以及 <function>Activities</function> 功能上的大幅改进。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Dolphin</application> File Manager</emphasis>: The "
+"powerful file manager <application>Dolphin</application> now includes back "
+"and forward buttons and in-line file renaming is back. "
+"<application>Dolphin</application> can show metadata such as ratings, tags, "
+"image and file sizes, author, date, and more as well as grouping and sorting"
+" by metadata properties. The new <application>Mercurial</application> plugin"
+" handles this versioning system in the same convenient way "
+"<application>git</application>, <application>SVN</application> and "
+"<application>CVS</application> are supported, so users can do pulls, pushes "
+"and commits right from the file manager. The "
+"<application>Dolphin</application> user interface has seen several smaller "
+"improvements, including a better <function>Places</function> panel, improved"
+" search support and synchronization with the terminal location."
+msgstr "<emphasis><application>Dolphin</application> 文件管理器</emphasis>:强大的文件管理器 <application>Dolphin</application> 现在具备了后退和前进按钮并恢复了内嵌文件重命名(inline file renaming)。<application>Dolphin</application> 能显示元数据,如排名、标签、图像和文件大小、作者、日期和更多信息,并能按元数据属性进行分组和排序。新版 <application>Mercurial</application> 插件能像 <application>git</application>, <application>SVN</application> and <application>CVS</application> 支持的方法一样轻松地操控该版本控制系统,因此,用户可直接从本文件管理器进行拉、推和提交。<application>Dolphin</application> 的用户界面进行了一些细小改进,具备一个更好的 <function>位置</function> 面板,改进过的搜索支持和与终端面板位置同步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Konsole</application> X Terminal Emulator</emphasis>:"
+" The workhorse <application>Konsole</application> now has the ability to "
+"search for a text selection using <productname>KDE</productname> "
+"<function>Web Shortcuts</function>. It offers the <function>Change Directory"
+" To</function> context option when a folder is dropped on the "
+"<application>Konsole</application> window. Users have more control for "
+"organizing terminal windows by detaching tabs and dragging them to create a "
+"new window with just that tab. Existing tabs can be cloned into new ones "
+"with the same profile. Visibility of the menu and tab bars can be controlled"
+" when starting <application>Konsole</application>. For those handy with "
+"scripting, tab titles can be changed through an escape sequence."
+msgstr "<emphasis><application>Konsole</application> X 终端模拟器</emphasis>:吃苦耐劳的 <application>Konsole</application> 现已能用 <productname>KDE</productname> <function>Web 快捷方式</function> 搜索选中文本。它会在文件夹被丢进 <application>Konsole</application> 窗口时提供 <function>将目录改到</function> 上下文选项。通过拖离标签来生成只包含其内容的新窗口,用户有了更多管理终端窗口的控制权。已有标签能以相同配置克隆出新标签。用户能控制启动 <application>Konsole</application> 时菜单栏和标签栏的可视性。对擅长脚本编写的用户来说,标签标题可用转义序列进行修改。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>KWin</application> Window manager</emphasis>: The "
+"<productname>KDE</productname> Window Manager, "
+"<application>KWin</application> has seen a lot of work. Improvements include"
+" subtle changes like raising windows during window switching and help for "
+"<function>Window Specific Settings</function>, as well as more visible "
+"changes such as an improved <function>KCM</function> for box switching and "
+"better performance with <function>Wobbly Windows</function>. There are "
+"changes to make <application>KWin</application> deal better with "
+"<function>Activities</function>, including the addition of "
+"<function>Activity</function> related window rules. There has been a general"
+" focus on improving <application>KWin</application> quality and performance."
+msgstr "<emphasis><application>KWin</application> 窗口管理器</emphasis>:<productname>KDE</productname>的窗口管理器,<application>KWin</application> 进行了多项改进。包括像在窗口切换时窗口升起的微小改动,对<function>Window Specific Settings</function>提供帮助,还有很多明显改动,例如:对盒切换(box switching)的<function>KCM</function> 进行改进,使 <function>Wobbly Windows</function> 具有更佳性能。为了让 <application>KWin</application> 更好地适应 <function>Activities</function> 而增加了 <function>Activity</function> 相关窗口规则。这些都是为了提高 <application>KWin</application> 的质量和性能。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><function>Activities</function></emphasis>: "
+"<function>Activities</function> are now integrated more thoroughly "
+"throughout the <function>Workspaces</function>. Files can be linked to "
+"<function>Activities</function> in <application>Dolphin</application>, "
+"<application>Konqueror</application> and <function>Folder View</function>. "
+"<function>Folder View</function> can also show only those files related to "
+"an <function>Activity</function> on the desktop or in a panel. An "
+"<function>Activity</function> <function>KIO</function> is new, and "
+"encryption for private activities is now possible."
+msgstr "<emphasis><function>Activities</function></emphasis>:<function>Activities</function> 现已全面整合 <function>工作空间</function>。在 <application>Dolphin</application>、<application>Konqueror</application> 和 <function>文件夹视图</function> 中能将文件链接到 <function>Activities</function>。在桌面上或面板中能显示只与 <function>Activity</function> 关联的文件。<function>Activity</function> <function>KIO</function> 是一项新功能,使私人活动加密变成可能。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Workspaces</function> introduce <function>MPRIS2</function> "
+"support, with <application>KMix</application> having the ability to handle "
+"streams and a <function>Plasma</function> data engine for handling this "
+"music player control protocol. These changes tie in with "
+"<function>MPRIS2</function> support in <application>Juk</application> and "
+"<application>Dragon</application>, the <productname>KDE</productname> music "
+"and video players. There are many smaller changes in "
+"<function>Workspaces</function>, including several <function>QML</function> "
+"ports. The improved <function>Plasma</function> miniplayer includes a track "
+"properties dialog and better filtering. The Kickoff menu can now be used "
+"with only a keyboard. The <function>Network Management</function> plasmoid "
+"has seen layout and usability work. The <function>Public "
+"Transport</function> widget has also seen considerable changes."
+msgstr "<function>工作空间</function> 引入 <function>MPRIS2</function> 支持,通过 <application>KMix</application> 能处理流数据,和 <function>Plasma</function> 数据引擎处理这个音乐播放器控制协议。这些改动与 <productname>KDE</productname> 音乐与视频播放器,<application>Juk</application> 和 <application>Dragon</application> 对 <function>MPRIS2</function> 的支持有关。此外在 <function>工作空间</function> 中还有很多小改动,包括一些 <function>QML</function> 接口。改进后的 <function>Plasma</function> 迷你播放器带有一个音轨属性对话框和更佳的过滤功能。Kickoff 菜单现在可以仅通过键盘使用。<function>网络管理</function>部分进行了一些布局和易用性上的更改。<function>Public Transport</function> 小工具也有相当多的改动。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "应用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><application>Kontact</application> Suite</emphasis>: The world’s "
+"most complete PIM suite <application>Kontact</application> received many "
+"bugfixes and performance improvements."
+msgstr "<emphasis><application>Kontact</application> 组件</emphasis>:世界上最完整的 PIM 组件 <application>Kontact</application> 得到了性能改进以及很多 bug 修正。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Education</emphasis>: <productname>KDE-Edu</productname> "
+"introduces <application>Pairs</application>, a new memory game. "
+"<application>Rocs</application>, the graph theory application for students "
+"and teachers, gained a number of improvements. Algorithms can now be "
+"executed step-wise, the undo and cancel-construction system works better, "
+"and overlay graphs are now supported. <application>Kstars</application> has "
+"improved sorting by meridian transit time / observation time and better"
+msgstr "<emphasis></emphasis>:<productname>KDE-Edu</productname> 推出了一款新的记忆游戏 <application>Pairs</application>。而 <application>Rocs</application>, 这个面向师生群体的图论应用,得到大量的改进。现在可逐步进行计算过程,撤销及取消构造系统会工作的更好。同时还支持图形叠加。<application>Kstars</application> 改进了按中天时间 / 观察时间排序的功能,并有了更好的"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Digital Sky Survey"
+msgstr "Digital Sky Survey"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"image retrieval. <application>Marble</application> received speed "
+"optimizations and threading support, and its user interface has been "
+"enhanced. <application>Marble</application> routing extensions now include "
+"<application>OSRM (Open Source Routing Machine)</application>, support for "
+"bicycle and pedestrian routing, and an offline data model to manage offline "
+"routing and offline search data. <application>Marble</application> can now "
+"show positions of aircraft in the <application>FlightGear</application> "
+"simulator."
+msgstr "图像检索功能。<application>Marble</application> 得到了速度上的优化并有了线程支持,其用户界面也得到改进。<application>Marble</application> 的路线扩展增加了 <application>OSRM(Open Source Routing Machine)</application>,支持自行车及步行路线,并有了离线数据模型,可以管理离线路线和离线搜索数据。<application>Marble</application> 现在还能够在 <application>FlightGear</application> 模拟器中显示飞机的位置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>KDE Games</emphasis>: <productname>KDE Games</productname> have "
+"been upgraded. There has been a lot of polish to "
+"<application>Kajongg</application>, the <productname>KDE</productname> "
+"Mahjongg game, including tooltip playing hints, improved robot AI and chat "
+"if players are on the same server ("
+msgstr "<emphasis>KDE 游戏</emphasis>:<productname>KDE Games</productname> 已升级。<productname>KDE</productname> 的麻将游戏,<application>Kajongg</application> 进行了许多优化,包括游戏弹出式提示,改进过的机器人 AI,并能和同一台服务器上的玩家聊天("
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "kajongg.org"
+msgstr "kajongg.org"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"now has one!). <application>KGoldrunner</application> has a number of new "
+"levels (a contribution by Gabriel Miltschitzky) and "
+"<application>KPatience</application> retains game history upon saving. "
+"<application>KSudoku</application> has seen small improvements such as "
+"better hints, as well as seven new two-dimensional puzzle shapes and three "
+"new 3-D shapes."
+msgstr "现在有了一个!)<application>KGoldrunner</application> 又加入了新的关卡。(由 Gabriel Miltschitzky 贡献),<application>KPatience</application> 在保存时能够保留游戏的历史记录。<application>KSudoku</application> 除了增加 7 个二维和 3 个三维数独形状外,还对像提示等功能做出了小幅改进。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>MATE</productname>"
+msgstr "<productname>MATE</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the initial release of <productname>MATE Desktop</productname> for "
+"Fedora 18. It brings back a classic, intuitive, and easy to use desktop that"
+" users have been long requesting. Install MATE by issuing the command:"
+msgstr "这是 <productname>MATE 桌面</productname> 面向 Fedora 18 的首次发布。它为用户带来了期望已久的经典、直观易用的桌面体验。通过以下命令可安装 MATE:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>yum groupinstall \"MATE Desktop\"</command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for <application>MATE</application> in Fedora is provided in "
+"<varname>#fedora-mate</varname> or <varname>#mate</varname> on"
+msgstr "Fedora 对 <application>MATE</application> 的支持由 <varname>#fedora-mate</varname> 或 <varname>#mate</varname> 提供。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "irc.freenode.net"
+msgstr "irc.freenode.net"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or through the Fedora bugzilla."
+msgstr "或者通过 Fedora 的 bugzilla。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Xfce</productname>"
+msgstr "<productname>Xfce</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 sees the introduction of <productname>Xfce 4.10</productname>. "
+"This new release remains true to the goal of providing a fast, lightweight "
+"yet user-friendly desktop environment and was mainly focused on polishing "
+"the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of"
+" this release are:"
+msgstr "Fedora 18 赶上了 <productname>Xfce 4.10</productname> 的发布。该版本仍然延续了其快速、轻量且用户友好的桌面环境特点,并通过多种方式完善了桌面并改进了用户体验。这些变化主要有:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>New application finder</emphasis>: a new application finder that "
+"has been completely rewritten and combines the functionality of the old "
+"<application>xfce4-appfinder</application> and "
+"<application>xfrun4</application>"
+msgstr "<emphasis>全新应用程序查找器</emphasis>:新版的应用程序查找器经过完全重写后,集合了较早的 <application>xfce4-appfinder</application> 和 <application>xfrun4</application> 的功能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved panel</emphasis>: the panel now has an alternative "
+"<emphasis>vertical display mode</emphasis> (a deskbar). What's more, panel "
+"plugins can be arranged in multiple rows, whicsh is particularly useful in "
+"the deskbar mode;"
+msgstr "<emphasis>改进过的面板</emphasis>:面板现在有了可供选择的 <emphasis>垂直显示模式</emphasis>(桌面栏)。而且,面板插件可以多行排列,这对桌面栏模式很有用。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type "
+"editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for "
+"opening different file types. Extended functionality for the settings editor"
+" and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports "
+"tablets in a much better way</emphasis>;"
+msgstr "<emphasis>功能的改进</emphasis>:<emphasis>新的 MIME 类型编辑器</emphasis> 能够让您轻松修改用于打开不同类型文件的程序。设置编辑器和鼠标与触摸板设置对话框的扩展功能现能更好地<emphasis>支持平板设备</emphasis>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Improved desktop handling</emphasis>: it is now possible to launch"
+" applications and open files on the desktop with a <emphasis>single "
+"click</emphasis> of the mouse. In addition, the "
+"<productnumber>4.10</productnumber> desktop can display thumbnails and "
+"automatically advance through the wallpaper list"
+msgstr "<emphasis>桌面操作的改进</emphasis>:现在只需通过 <emphasis>单击</emphasis>鼠标左键便可以实现桌面上应用程序的运行以及文件的打开。此外,<productnumber>4.10</productnumber> 版本的桌面可显示缩略图并能自动切换显示壁纸列表内的壁纸。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Tiling windows</emphasis>: the window manager can be configured to"
+" tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window "
+"(Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation;"
+msgstr "<emphasis>平铺窗口</emphasis>:窗口管理器通过配置,可以在窗口被拖拽至屏幕边缘时将其平铺。窗口切换(Alt+Tab)可支持更灵活的主题化以及鼠标键导航;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Better choice of default applications</emphasis>: the "
+"<productname>Xfce</productname> group of packages and the "
+"<productname>Xfce</productname> spin now feature the "
+"<application>lightdm</application> display manager and <application>Yum "
+"Extender</application> package manager conforming with the desktop "
+"environment's goals."
+msgstr "<emphasis>默认应用的更好选择</emphasis>: <productname>Xfce</productname> 软件集合以及 <productname>Xfce</productname> 定制版软件现已采用了 <application>lightdm</application> 显示管理器和 <application>Yum Extender</application> 包管理器来实现桌面环境的目标。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An online tour of the upstream changes in <productname>Xfce "
+"4.10</productname> can be viewed <ulink "
+"url=\"http://xfce.org/about/tour\">here</ulink>."
+msgstr "有关 <productname>Xfce 4.10</productname> 中上游部分的变更可访问 <ulink url=\"http://xfce.org/about/tour\">这里</ulink>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Sugar</productname>"
+msgstr "<productname>Sugar</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Educational users and developers in the space alike can enjoy the "
+"<productname>Sugar Learning Environment \"Sucrose\" version "
+"0.98</productname> from Fedora 18."
+msgstr "处于相同环境的教育型用户和开发人员现可享用 Fedora 18 带来的<productname>Sugar 学习环境 \"Sucrose\" 0.98 版</productname>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <productname>Sugar</productname> Experience"
+msgstr "<productname>Sugar</productname> 桌面环境体验"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Touching Sugar</emphasis>: The newest version of "
+"<productname>Sugar</productname> has excellent support for touchscreens, "
+"providing touch friendly user interfaces and taking advantage of improved "
+"touch support in X."
+msgstr "<emphasis>触摸 Sugar</emphasis>:新版 <productname>Sugar</productname> 对触摸屏有了出色的支持,提供了触摸友好用户界面并发挥了改进过的 X 桌面触摸支持的优势。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Changing Sort</emphasis>: Users will notice that icons in the home"
+" view are now in alphabetical order."
+msgstr "<emphasis>修改了排序方式</emphasis>:用户会注意到主视图(home view)下的图标会以字母顺序排列。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Cooking with Sugar</emphasis>:Developers building activities for "
+"<productname>Sugar</productname> will discover an updated toolkit based on "
+"GTK3."
+msgstr "<emphasis>开发 Sugar</emphasis>:<productname>Sugar</productname> 活动开发人员将发现一个更新过的基于 GTK3 的工具集。"
diff --git a/zh-CN/Development.po b/zh-CN/Development.po
new file mode 100644
index 0000000..8248689
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Development.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "开发"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package>"
+msgstr "<package>Perl</package>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>Perl</package> updated to <productnumber>5.16</productnumber>"
+msgstr "<package>Perl</package> 更新至 <productnumber>5.16</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> introduces a "
+"number of significant changes:"
+msgstr "<package>Perl</package> <productnumber>5.16</productnumber> 包括一些显著变化:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Features"
+msgstr "新特性"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<function>Unicode 6.1</function>"
+msgstr "<function>Unicode 6.1</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More consistent <literal>eval</literal> controlled with "
+"<literal>unicode_eval</literal> and <literal>evalbytes</literal> feature"
+msgstr "<literal>eval</literal> 与 <literal>unicode_eval</literal> 及<literal>evalbytes</literal> 的功能控制更加一致"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"2- and 3-argument <literal>substr</literal> called in left-value context is "
+"evaluted even after changing original string"
+msgstr "在左值上下文情况下调用的 2 元和 3 元 <literal>substr</literal> 将会被考察,甚至在变更原始字符串之后"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap fixing reference "
+"counter decremetion"
+msgstr "新的 <literal>T_*REF_REFCOUNT_FIXED</literal> XS typemap 修复了引用计数自减少的问题"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable function replaces broken"
+" <literal>is_utf8_char</literal> function"
+msgstr "新的 <literal>is_utf8_char_buf</literal> XS-callable 函数取代了有问题的 <literal>is_utf8_char</literal> 函数"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>$$</literal> variable is writable"
+msgstr "允许写入 <literal>$$</literal> 变量"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Improved debugger: tracing mode can be restricted to certain level, "
+"breakpoints can be disabled temporarily, breakpoints can be set by file name"
+msgstr "改善了除错调试器: 在回溯模式可以限定到某个级别,可以暂时禁用断点,可以通过文件名设定断点"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sort</literal> subroutines can be autoloaded"
+msgstr "<literal>sort</literal> 子程序可以自动加载"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$[</literal> variable is provided by <literal>arybase</literal> "
+"module"
+msgstr "<literal>$[</literal> 变量由 <literal>arybase</literal> 模块提供"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mmaped PerlIO layer is now a separate module <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+msgstr "mmaped PerlIO 层现在是一个独立的模块 <literal>PerlIO::mmap</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated Features"
+msgstr "废弃的功能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessing Unicode database files directly is deprecated now; use "
+"<literal>Unicode::UCD</literal> instead"
+msgstr "直接访问 Unicode 数据库文件现在已被弃用;换为使用 <literal>Unicode::UCD</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Version::Requirements</literal> is deprecated in favor of "
+"<literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+msgstr "<literal>Version::Requirements</literal> 已被废弃,转而使用 <literal>CPAN::Meta::Requirements</literal>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible Changes"
+msgstr "不兼容的变更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special blocks (e.g. <literal>BEGIN</literal>) are called in void context"
+msgstr "在空上下文中调用特殊字段 (比如 <literal>BEGIN</literal>) "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unoverloaded stringification of regular expression does not return the "
+"expression literal"
+msgstr "未重载的字符化正则表达式不再以字符形式返回表达式"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>T_DATAUNIT</literal> and <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+"removed"
+msgstr "移除 <literal>T_DATAUNIT</literal> 和 <literal>T_CALLBACK</literal> XS typemaps "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"User defined case-changing has been removed in favor of "
+"<literal>Unicode::Casing</literal>"
+msgstr "移除用户定义的大小写变化,取而代之的是 <literal>Unicode::Casing</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>XSUB</literal> C functions are static now and they are not exported"
+" from their object files"
+msgstr "<literal>XSUB</literal> C 函数现在是静态的并且将不能从它们的对象文件导出"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read-only references cannot be weaken"
+msgstr "不能削弱只读引用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, "
+"<literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> do not cache their value"
+msgstr "<literal>$$</literal>, <literal>$&lt;</literal>, <literal>$&gt;</literal>, <literal>$(</literal>, and <literal>$)</literal> 并不缓存他们的值"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> have been removed "
+"from <package>Perl</package> core"
+msgstr "<literal>Devel::DProf</literal>, <literal>Shell</literal> 已经被从 <package>Perl</package> 核心移除"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"perl4 libraries removed: <filename>abbrev.pl</filename>, "
+"<filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, "
+"<filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, "
+"<filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, "
+"<filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, "
+"<filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, "
+"<filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, "
+"<filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, "
+"<filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, "
+"<filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, "
+"<filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, "
+"<filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, "
+"<filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, "
+"<filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, "
+"<filename>timelocal.pl</filename>"
+msgstr "已移除的 perl4 库: <filename>abbrev.pl</filename>, <filename>assert.pl</filename>, <filename>bigfloat.pl</filename>, <filename>bigint.pl</filename>, <filename>bigrat.pl</filename>, <filename>cacheout.pl</filename>, <filename>complete.pl</filename>, <filename>ctime.pl</filename>, <filename>dotsh.pl</filename>, <filename>exceptions.pl</filename>, <filename>fastcwd.pl</filename>, <filename>flush.pl</filename>, <filename>getcwd.pl</filename>, <filename>getopt.pl</filename>, <filename>getopts.pl</filename>, <filename>hostname.pl</filename>, <filename>importenv.pl</filename>, <filename>lib/find{,depth}.pl</filename>, <filename>look.pl</filename>, <filename>newgetopt.pl</filename>, <filename>open2.pl</filename>, <filename>open3.pl</filename>, <filename>pwd.pl</filename>, <filename>hellwords.pl</filename>, <filename>stat.pl</filename>, <filename>tainted.pl</filename>, <filename>termcap.pl</filename>, <filename>ti
 melocal.pl</filename>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>PCRE</productname> Libraries updated to "
+"<productnumber>8.30</productnumber>"
+msgstr "<productname>PCRE</productname> 库升级至<productnumber>8.30</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>PCRE ( Perl-Compatible Regular "
+"Expression )</productname> libraries of version <productnumber>8.30 or "
+"newer</productnumber>. This brings <literal>UTF-16</literal> support and API"
+" changes, which are documented by the <filename>changelog</filename> and "
+"<filename>NEWS</filename> provided in "
+"<filename>/usr/share/doc/pcre*</filename>"
+msgstr "Fedora 18 将提供 <productname>PCRE ( Perl 兼容正则表达式 )</productname> 库 <productnumber>8.30 或更新</productnumber>版本。这引入了 <literal>UTF-16</literal> 支持和 API 变化,详细记录于放置在 <filename>/usr/share/doc/pcre*</filename> 下的<filename>changelog</filename> 和 <filename>NEWS</filename> 文件中"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Python</productname> updated to "
+"<productnumber>3.3</productnumber>"
+msgstr "<productname>Python</productname> 更新至 <productnumber>3.3</productnumber>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system <productname>Python 3</productname> stack has been upgraded to "
+"<productnumber>3.3</productnumber> (the system <productname>Python "
+"2</productname> stack remains at <productnumber>2.7</productnumber>), "
+"bringing in hundreds of fixes and tweaks; for a list of changes see <ulink "
+"url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+msgstr "系统的 <productname>Python 3</productname> 栈升级至 <productnumber>3.3</productnumber> (系统的 <productname>Python 2</productname> 栈保持在 <productnumber>2.7</productnumber>),带来了数以百计的修复和微调,变化列表请看 <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/3.3.html</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Ruby on Rails</productname> framework updated"
+msgstr "<productname>Ruby on Rails</productname> 框架更新"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will provide <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2, the "
+"latest version of the <productname>Ruby on Rails</productname> framework. "
+"Developers are able to use the latest <productname>Ruby on "
+"Rails</productname> features, which are documented in the project's release "
+"notes at <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink>"
+" and <ulink "
+"url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink>"
+msgstr "Fedora 18 将提供 <productname>Ruby on Rails</productname> 3.2,最新版本的 <productname>Ruby on Rails</productname> 框架。 开发者可以使用最新的 <productname>Ruby on Rails</productname> 功能,详情记录于项目的发布日志 <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_2_release_notes.html</ulink> 和 <ulink url=\"http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html\">http://guides.rubyonrails.org/3_1_release_notes.html</ulink> 里"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Clojure</productname> joined by "
+"<application>Leiningen</application> and tools"
+msgstr "<productname>Clojure</productname> 新增<application>Leiningen</application> 及工具"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 now ships a more complete <productname>Clojure</productname> "
+"programming stack, including the build tool "
+"<application>Leiningen</application>. This will make it easier to package "
+"other <productname>Clojure</productname> libraries in the future."
+msgstr "Fedora 18 现将提供一个更加完整的 <productname>Clojure</productname> 编程栈,包含了构建工具 <application>Leiningen</application>。这将更加方便未来打包其他   <productname>Clojure</productname> 库。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Git prompt change"
+msgstr "Git 提示符变更"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An update to <package>git</package> in Fedora 18 has moved the file used by "
+"bash to include git branch information in the prompt. Users that take "
+"advantage of the git prompt in their bash configuration should add "
+"<command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-"
+"prompt.sh</command> to their <filename>~/.bashrc</filename> in addition to "
+"<command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command>"
+msgstr "Fedora 18 中 <package>git</package> 的更新修改了 bash 使用的文件,让 bash 命令提示符中可带有 git 分支信息。需要通过 bash 配置使用 git 命令提示符的用户需要将 <command>source /usr/share/doc/git-1.7.12/contrib/completion/git-prompt.sh</command> 和 <command>PS1='[\\u@\\h`__git_ps1` \\W]\\$ '</command> 加到 <filename>~/.bashrc</filename> 文件内。"
diff --git a/zh-CN/Development_D.po b/zh-CN/Development_D.po
new file mode 100644
index 0000000..1f2386e
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Development_D.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>D</productname>"
+msgstr "<productname>D</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>D</productname> programming language is available in Fedora"
+" 18. <productname>D</productname> is a modern language with high performance"
+" near C/C++ with a simple syntax. C/C++ and Java developers can easily "
+"migrate to <productname>D</productname>. Fedora 18 provides more updates to "
+"the <productname>D</productname> toolkit:"
+msgstr "Fedora 18 提供了 <productname>D</productname> 语言。<productname>D</productname> 是一种与 C/C++ 性能相近并与其有相似语法的现代编程语言。C/C++ 和 Java 开发人员可轻松转移到 <productname>D</productname> 语言。Fedora 18 为 <productname>D</productname> 工具集提供了更多更新:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldc compiler to latest stable compiler"
+msgstr "Idc 编译器更新至最新稳定版"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "build against <package>llvm</package> 3.1"
+msgstr "使用 <package>llvm</package> 3.1 构建"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update standard library to dmd front-end 2.060"
+msgstr "标准库更新至 dmd 前端 2.060"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"update <package>gtkd</package> package to support "
+"<productname>gtk3</productname>"
+msgstr "更新了 <package>gtkd</package> 以支持 <productname>gtk3</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "update <package>derelict</package> package to version 3"
+msgstr "<package>derelict</package> 更新至第 3 版"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>DSQLITE</package> package for use with "
+"<productname>sqlite</productname> in <productname>D</productname>"
+msgstr "为在 <productname>D</productname> 语言下使用 <productname>sqlite</productname> 而增加了 <package>DSQLITE</package> 软件包。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>gl3n</package> package for <productname>OpenGL "
+"Maths</productname> for <productname>D</productname>"
+msgstr "为 <productname>D</productname> 语言的 <productname>OpenGL Maths</productname> 增加了 <package>gl3n</package> 软件包。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"add <package>glamour</package> package: an <productname>OpenGL</productname>"
+" wrapper for the <productname>D</productname> programming language."
+msgstr "增加 <package>glamour</package> 软件包: 一个适用于 <productname>D</productname> 编程语言的 <productname>OpenGL</productname> 封装器。"
diff --git a/zh-CN/Development_GCC_Tools.po b/zh-CN/Development_GCC_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f9330c5
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Development_GCC_Tools.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Tools"
+msgstr "GCC 工具"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>DragonEgg</productname> optimizes <package>GCC</package>"
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> 优化 <package>GCC</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>DragonEgg</productname> is a plugin for the "
+"<package>GCC</package> compilers to allow use of the "
+"<productname>LLVM</productname> optimization and code generation framework. "
+"<productname>DragonEgg</productname> provides software developers with more "
+"optimization and code generation options for use with the "
+"<package>GCC</package> compilers. <productname>DragonEgg</productname> also "
+"allows <package>GCC</package> to be used for cross-compilation to target "
+"architectures supported by <productname>LLVM</productname> without requiring"
+" any special cross-compilation compiler packages."
+msgstr "<productname>DragonEgg</productname> 是 <package>GCC</package>  编译器的一个插件,以便能够使用 <productname>LLVM</productname> 优化以及代码生成框架。<productname>DragonEgg</productname> 为使用 <package>GCC</package> 的开发人员带来了更好的优化和代码生成选择。<productname>DragonEgg</productname> 还可以让 <package>GCC</package> 用于 <productname>LLVM</productname> 支持的目标架构的跨平台编译,而无需任何特殊的跨平台编译软件包。"
diff --git a/zh-CN/Development_Haskell.po b/zh-CN/Development_Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..2204f9f
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Development_Haskell.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>GHC</package> has been updated to version 7.4.1, <package>haskell-"
+"platform</package> to 2012.2.0.0, and many of the rest of the 200 packages "
+"have been updated."
+msgstr "<package>GHC</package> 更新至 7.4.1,<package>haskell-platform</package> 更新至 2012.2.0.0,另外剩余的 200 多个软件包中很多也得到了更新。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Newly added packages include <package>Agda</package>, <package>cabal-"
+"rpm</package>, and <package> snap-server</package>."
+msgstr "新增软件包有  <package>Agda</package>、<package>cabal-rpm</package> 和 <package> snap-server</package>。"
diff --git a/zh-CN/Development_Tools.po b/zh-CN/Development_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e6510d5
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Development_Tools.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+#   <alick9188 at gmail.com>, 2011.
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+#   <simonyan at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr "开发工具"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>boost</package> gets up to speed"
+msgstr "<package>boost</package> 提速"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 will include <productname>Boost</productname> version "
+"<productnumber>1.50</productnumber>. The popular collection of C libraries "
+"is updated to the newest available version with each Fedora release."
+msgstr "Fedora 18 将采用 <productname>Boost</productname>  <productnumber>1.50</productnumber>。这个流行的 C 语言库集合在每个 Fedora 版本中都使用了它的最新版。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>Systemtap 2.0</productname> includes a new prototype backend, "
+"which uses <application>DynInst</application> to instrument a user's own "
+"binaries at runtime. This optional alternative backend does not use kernel "
+"modules, and does not require root privileges, but is restricted with "
+"respect to the kinds of probes and other constructs that a script may use."
+msgstr "<productname>Systemtap 2.0</productname> 包含了一个新的原型后端,使用 <application>DynInst</application> 在运行时构建用户特有的二进制文件。这个可选后端不使用内核模块,也不需要 root 权限,但是受限于脚本所使用的探测器类型和其他组成部分。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tracing with <application>LTTng</application>"
+msgstr "用 <application>LTTng</application> 进行跟踪"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developers looking to improve their applications will find that Fedora 18's "
+"<package>lttng-tools</package> and <package>ltt-ust</package> packages "
+"provide fast and efficient tracing. The tracer allows easy correlation of "
+"userspace and kernel traces, if the latter is available. Boasting a "
+"nanosecond-precision timestamp, <application>LTTng</application> is "
+"especially useful when searching for elusive latencies. Get started with the"
+" project's documentation at <ulink "
+"url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink>"
+msgstr "想要提升应用程序的开发者会发现 Fedora 18 的 <package>lttng-tools</package> 和 <package>ltt-ust</package> 软件包提供了快速高效的追溯。该追溯器允许方便的修正用户态和内核态追溯,如果后者可用的话。实现达到一纳秒的精准时间戳,<application>LTTng</application> 对于查询隐藏的延迟特别有用。可以通过项目的官方指南 <ulink url=\"http://lttng.org/quickstart\">http://lttng.org/quickstart</ulink> 开始上手"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Improved Crash reports"
+msgstr "崩溃报告的改进"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Debuginfo</literal> included by default"
+msgstr "默认提供 <literal>Debuginfo</literal>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 ships with a small subset of debug information by default. Full "
+"debug information is still available in the <literal>debuginfo</literal> "
+"packages."
+msgstr "Fedora 18 默认只提供了调试信息的一小部分。但完整调试信息仍然可以用 <literal>debuginfo</literal> 获得。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> compressed by <productname>DWARF</productname>"
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> 由 <productname>DWARF</productname> 压缩"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>Debuginfo</literal> will be post-processed by the "
+"<productname>DWARF</productname> compressor tool "
+"<application>dwz</application> to reduce size of the "
+"<filename>*.debug</filename> files. Developers may run this same program on "
+"their binaries."
+msgstr "<literal>Debuginfo</literal> 会由 <productname>DWARF</productname> 压缩工具 <application>dwz</application> 做后处理以减少 <filename>*.debug</filename> 文件的大小。开发人员也可以在他们的二进制包中运行该程序。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Simplified crash reporting via <productname>ABRT Server</productname>"
+msgstr "通过 <productname>ABRT Server</productname> 简化了崩溃报告"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's bug reporting tool, <application>ABRT</application>, now uses new, "
+"simplified way of reporting user problems. These reports are now handled by "
+"<productname>ABRT Server</productname>, which also provides statistics and "
+"clustering of the reports, giving maintainers more accurate data about the "
+"problem."
+msgstr "Fedora 的 bug 报告工具 <application>ABRT</application> 使用全新、简化的方式进行用户问题的报告。这些报告由 <productname>ABRT Server</productname> 处理,它同时提供了报告的统计和分类归并信息,向维护人员提供了有关问题更准确的数据。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>IPython</productname> updated"
+msgstr "<productname>IPython</productname> 更新"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<productname>IPython</productname> has been updated to version "
+"<productnumber>0.13</productnumber> and notable features and head-ups are: "
+"The <function>Notebook</function> has a new user interface and has many new "
+"features like auto-folding of very long lines, uploading new notebooks to "
+"the dashboard, manage started clusters and improved tooltips. The notebook "
+"format has changed and when you want to share your notebook with users of "
+"older version, there is a conversion script available. New cell magics like "
+"<literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, "
+"<literal>%%timeit</literal> and many others. The Qt console has improved "
+"menus and can directly display jpeg images."
+msgstr "<productname>IPython</productname> 更新至 <productnumber>0.13</productnumber>,显著特性有:<function>Notebook</function> 拥有了全新用户界面,并有了诸如对较长行的自动换行,向仪表盘上传新笔记,管理已启动的集群以及改进的工具提示等新功能。笔记格式发生了变化,如果您要向旧版用户分享笔记,可使用附带的转换脚本。新增单元魔术函数,像 <literal>%%bash</literal>, <literal>%%ruby</literal>, <literal>%%timeit</literal> 和其他函数。Qt 控制台菜单得到改进,同时控制台能够直接显示 jpeg 图像。"
diff --git a/zh-CN/Feedback.po b/zh-CN/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..e16699a
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Feedback.po
@@ -0,0 +1,88 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2013.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug"
+" reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide."
+msgstr "感谢您花时间将您的意见、建议和 BUG 提交到 Fedora 社区。这有助于在全球范围内提高 Fedora、Linux 及自由软件的质量。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "为 Fedora 软件提供反馈"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues "
+"for this release is available from <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; "
+"bugs</ulink>, on the wiki."
+msgstr "要对 Fedora 的软件或其它系统组件进行反馈,请参考<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And Feature Requests</ulink>。此版本的常见 bug 以及已知问题列表位于<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F18_bugs\"> Common F&PRODVER; bugs</ulink> 维基页面。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "为发行注记提供反馈"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
+"to provide feedback, in order of preference:"
+msgstr "如果您觉得这些发行注记内容需要改善,您可以直接将您的反馈发送给对应章节的作者。这里有几种反馈的方法(按优先顺序):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on"
+" the wiki."
+msgstr "如果您有 Fedora 帐户,可以直接在 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">Docs-Beats 维基页面</ulink>上编辑内容。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this "
+"template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release "
+"notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr "使用<ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">此模版</ulink>填写 bug 请求 - <emphasis>此链接仅用于发行注记的反馈。</emphasis> 详情可请参考前面的忠告信息。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E-mail the Release-Note mailing list at "
+"<email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "向发行注记的邮件列表发送电子邮件<email> relnotes at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/zh-CN/File_Servers.po b/zh-CN/File_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..6cd6512
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/File_Servers.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Servers"
+msgstr "文件服务器"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>vsftpd</application>"
+msgstr "<application>vsftpd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes the newest <package>vsftpd</package> release, version "
+"3.0, which includes the following changes:"
+msgstr "Fedora 18 采用了 <package>vsftpd</package> 的最新版本,3.0。该版本包括以下变化:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new highly restrictive seccomp filter sandbox."
+msgstr "引入基于 seccomp 过滤器沙箱技术的高级访问限制"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A fix for passive mode connections under high loads."
+msgstr "针对在高负载下被动模式连接的一个修复。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A few timeout fixes, particularly with SSL."
+msgstr "针对超时,特别是在 SSL 的情况下的修复。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make listen mode the default."
+msgstr "默认采用监听模式。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>NFSometer</application>"
+msgstr "<application>NFSometer</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NFSometer</application> is a performance measurement framework "
+"for running workloads and reporting results across NFS protocol versions, "
+"NFS options and Linux NFS client implementations. More detailed information "
+"can be found at <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink>"
+msgstr "<application>NFSometer</application> 是一个以考察运行负载为方式的性能测量框架,其报告结果可在不同 NFS 协议版本、NFS 选项和 Linux NFS 客户端实现间分发。更多详情可以在 <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer\">http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/NFSometer</ulink> 找到"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "StorageManagement"
+msgstr "存储管理"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 provides a number of libraries enabling users to programmatically "
+"manage their storage, namely <package>libstoragemgmt</package> and "
+"<package>targetd</package>. Documentation is included in the packaged "
+"manpages and READMEs."
+msgstr "Fedora 18 提供了一些库以便用户能够程序化管理他们的存储。这些库有 <package>libstoragemgmt</package> 和 <package>targetd</package>。打包的帮助手册页及 README 文件中提供了相关文档。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>ssm</package>: System Storage Manager"
+msgstr "<package>ssm</package>:系统存储管理器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <package>ssm</package>, a tool to ease common storage "
+"management tasks by providing a unified command line experience. "
+"<command>man ssm</command> describes the new functionality provided by the "
+"utility."
+msgstr "Fedora 18 集成了 <package>ssm</package>。该工具通过提供统一的命令行操作体验以达到简化日常存储管理任务的目的。<command>man ssm</command> 命令描述了该工具所带来的新功能。"
diff --git a/zh-CN/File_Systems.po b/zh-CN/File_Systems.po
new file mode 100644
index 0000000..14100c9
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/File_Systems.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: bcotton <bcotton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "文件系统"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>FedFS</productname>"
+msgstr "<productname>FedFS</productname>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 adds <productname>FedFS</productname>, a mechanism to provide a "
+"coherent namespace across multiple file servers."
+msgstr "Fedora 18 新增 <productname>FedFS</productname>,该程序用来为多个文件服务器提供一致的命名空间。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The code provided in this package is a technology preview. The intent is to "
+"provide a full and supported Linux <productname>FedFS</productname> client "
+"and server implementation based on this code. Programming and user "
+"interfaces may change significantly for the next few releases."
+msgstr "该软件包提供的代码目是技术预览版。其目的是提供一个基于此实现的完整支持 Linux 的 <productname>FedFS</productname> 客户端和服务器。在接下来的版本中编程和用户接口可能会有较大的变化。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The components in this package are used for managing file system referrals "
+"in order to create a global network file system namespace. Installable "
+"components include:"
+msgstr "该软件包中的组件用来管理文件系统引用,从而创建一个全局网络文件系统命名空间。可安装的组件包括:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An automounter program map to manage the <productname>FedFS</productname> "
+"domain namespace on <productname>FedFS</productname> enabled clients."
+msgstr "一个自动挂载程序,可以管理启用 <productname>FedFS</productname> 的客户端上的 <productname>FedFS</productname> 域名空间。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mount command to mount parts of a <productname>FedFS</productname> domain "
+"namespace."
+msgstr "一个可以挂载部分 <productname>FedFS</productname> 域名空间内容的命令。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A plug-in library that allows programs outside of "
+"<productname>FedFS</productname> to resolve junctions on local file systems."
+msgstr "一个插件库,允许程序于 <productname>FedFS</productname> 之外在本地文件系统上解析结点。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>ONC RPC</literal> service daemon that runs on file servers "
+"enabling the management by remote <productname>FedFS</productname> ADMIN "
+"clients of <productname>FedFS</productname> junctions."
+msgstr "一个运行在文件服务器上的 <literal>ONC RPC</literal> 守护进程,允许远程管理 <productname>FedFS</productname> 结点的<productname>FedFS</productname> 客户端。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool called <command>nfsref</command> to manage local junctions without "
+"requiring <application>fedfsd</application>."
+msgstr "一个名为 <command>nfsref</command> 的工具,可以独立管理本地结点而不需要 <application>fedfsd</application>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can access "
+"<application>fedfsd</application> instances on remote file servers."
+msgstr "一组命令行客户端,用于访问位于远程文件服务器上的 <application>fedfsd</application> 实例。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A set of command-line clients that can manage "
+"<productname>FedFS</productname> entries on an <function>LDAP</function> "
+"server acting as a <productname>FedFS</productname> "
+"<function>NSDB</function>."
+msgstr "一组命令行客户端,可用于管理用于 <productname>FedFS</productname> <function>NSDB</function> 的 <function>LDAP</function> 服务器上的 <productname>FedFS</productname> 条目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tool to manage <function>NSDB</function> connection parameters on the "
+"local host."
+msgstr "一个用于在本地主机上管理 <function>NSDB</function> 连接参数的工具。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <literal>LDIF</literal> format schema to enable an "
+"<function>LDAP</function> server to support <productname>FedFS</productname>"
+" objects."
+msgstr "一个 <literal>LDIF</literal> 格式描述符,为 <function>LDAP</function> 服务器启用 <productname>FedFS</productname> 对象支持。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information refer to the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS project page</ulink> and "
+"the <ulink url=\"http://wiki.linux-"
+"nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS Documentation page</ulink>."
+msgstr "更多相关信息请阅读 <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsProject\">FedFS 项目页面</ulink>和  <ulink url=\"http://wiki.linux-nfs.org/wiki/index.php/FedFsUtilsDocs\">FedFS 文档页面</ulink>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "/tmp on tmpfs"
+msgstr "位于 tmpfs 上的 /tmp"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <filename>/tmp</filename> on Fedora 18 will be on a tmpfs. "
+"Storage of large temporary files should be done in "
+"<filename>/var/tmp</filename>. This will reduce the I/O generated on disks, "
+"increase SSD lifetime, save power, and improve performance of the "
+"<filename>/tmp</filename> filesystem."
+msgstr "默认情况下,Fedora 18 中的 <filename>/tmp</filename> 会位于 tmpfs 文件系统上。较大的临时文件会保存在 <filename>/var/tmp</filename>。这样可以减少磁盘生成的输入输出操作,延长了 SSD 寿命,降低了功耗并提升了 <filename>/tmp</filename> 文件系统的性能。"
diff --git a/zh-CN/Haskell.po b/zh-CN/Haskell.po
new file mode 100644
index 0000000..39c49bc
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Haskell.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/zh-CN/I18n.po b/zh-CN/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..ed55b65
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/I18n.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国际化"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Input Methods"
+msgstr "输入法"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.xinputrc</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.xinputrc</filename> 已被移至 <filename>$HOME/.config/imsettings/xinputrc</filename>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> has been moved to "
+"<filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.imsettings.log</filename> 已被移至 <filename>$HOME/.cache/imsettings/log</filename>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default engine for Simplified Chinese has been changed to <package>ibus-"
+"libpinyin</package> (see <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-"
+"libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink> for more details)."
+msgstr "简体中文默认引擎变为 <package>ibus-libpinyin</package>(详情请见 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ibus-libpinyin\">Features/ibus-libpinyin</ulink>)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the GNOME Desktop, <package>im-chooser</package> is now deprecated except"
+" in fallback mode and with non-ibus input methods, since <productname>GNOME "
+"3.6</productname> supports ibus as the default input method system. Users "
+"should now use <application>gnome-control-center</application> to setup "
+"their input methods:"
+msgstr "GNOME 桌面环境下,除了在后备模式和使用非 ibus 输入法的情况外,<package>im-chooser</package> 已经弃用。原因是 <productname>GNOME 3.6</productname> 已支持 ibus 做为默认输入法系统。用户应通过 <application>gnome-control-center</application> 来设置输入法:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the user menu at the upper right corner of the panel."
+msgstr "在面板右上角点击用户菜单。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "select <emphasis>System Settings</emphasis> from the menu."
+msgstr "从菜单选择 <emphasis>系统设置</emphasis>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on the <emphasis>Region &amp; Language</emphasis> icon."
+msgstr "点击 <emphasis>区域 &amp; 语言</emphasis> 图标。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "open the <emphasis>Input Sources</emphasis> tab."
+msgstr "打开<emphasis>输入源</emphasis>选项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "click on <emphasis>+</emphasis> icon to add input sources."
+msgstr "点击 <emphasis>+</emphasis> 添加输入源。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choose one or more input sources you want to add."
+msgstr "选择您要添加的一个或多个输入源。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can't find an input source you are looking for in the list, try "
+"running the following command in a terminal and restart the desktop:"
+msgstr "如果在列表内没有找到您要的输入源,请尝试在终端下运行以下命令并重启桌面:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources "
+"true</command>"
+msgstr "<command>gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be no shortcut key to turn the input method on and off by default."
+" you can enable it with the following steps:"
+msgstr "默认可能没有打开和关闭输入法的快捷键。您可以按照以下步骤指定:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guilabel>shortcut settings</guilabel> link in the <guilabel>Input"
+" Sources</guilabel> tab on <guilabel>System Settings</guilabel> or click the"
+" <guibutton>Keyboard</guibutton> icon at the top and the "
+"<guilabel>Shortcuts</guilabel> tab, the <guilabel>Typing</guilabel> section "
+"at the left pane."
+msgstr "在<guilabel>系统设置</guilabel>中的<guilabel>输入源</guilabel>选项下点击<guilabel>快捷键设置</guilabel>链接,或者点击顶端的<guibutton>键盘</guibutton>图标然后选择<guilabel>快捷键</guilabel>选项,再点击左侧面板的<guilabel>输入</guilabel>部分。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on the <guibutton>Switch to next source</guibutton>, press "
+"<keycap>Control</keycap> + <keycap>space</keycap>."
+msgstr "点击<guibutton>切换至下一输入源</guibutton>,然后按 <keycap>Control</keycap> + <keycap>空格</keycap>键。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no input source is configured by default for your native language, you "
+"can add it using the above steps as a workaround. Here is a table of input "
+"sources corresponding to the input method engines:"
+msgstr "如果默认没有为您的母语配置输入源,您可以使用以上方法添加。以下是输入源与输入法引擎对照表:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-libpinyin</package> provides a new input frontend for "
+"Simplified Chinese providing an intelligent pinyin input method that speeds "
+"up the user input of Chinese characters. It can replace <package>ibus-"
+"pinyin</package> which is also still available in Fedora."
+msgstr "<package>ibus-libpinyin</package> 为简体中文提供了新的输入法前端,其中的智能拼音输入能够让用户更快地输入汉字。它可以替代仍在 Fedora 中提供的 <package>ibus-pinyin</package>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ibus-typing-booster</package> is a predictive input method for the "
+"ibus platform. It predicts complete words based on partial input. One can "
+"then simply select the desired word from a list of suggestions and improve "
+"one's typing speed and spelling. <package>ibus-typing-booster</package> "
+"currently supports the following Asian and European languages:"
+msgstr "<package>ibus-typing-booster</package> 是一个面向 ibus 平台的预测型输入法工具。它可以根据部分输入预测完整的字词。您可以方便地从候选词列表中选择需要的字词,从而提升输入速度和质量。<package>ibus-typing-booster</package> 支持以下亚洲和欧洲语言:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assamese, Bengali, Farsi, Gujarati, Hindi, Kannada, Maithili, Marathi, "
+"Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu"
+msgstr "阿萨姆语,孟加拉语,古吉拉特语,波斯语,印地文,卡纳达语,Maithili,马拉地语,尼泊尔语,奥里亚语,旁遮普语,泰米尔语,泰卢固语,乌尔都语"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "English, Danish, French"
+msgstr "英语,丹麦语,法语"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use non-ibus input method such as fcitx and uim etc., remove "
+"the <package>ibus</package> package from the system first and restart the "
+"desktop. <package>im-chooser</package> will get back to work on even GNOME."
+msgstr "如果您想使用非 ibus 输入法,比如 fcitx、uim 等,请先移除 <package>ibus</package> 软件包然后重启桌面。<package>im-chooser</package> 将会重新工作,在 GNOME 环境下也是如此。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>fonts-tweak-tool</package> now supports the language ordering to "
+"decide what language has precedence to display the text, and the font "
+"properties to change the sub-pixel rendering and hinting configuration per "
+"fonts."
+msgstr "<package>fonts-tweak-tool</package> 现在支持语言排序,从而决定用来显示文本的优先语言,并且支持字体属性的调整,包括针对每个字体的子像素渲染和提示配置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Paktype fonts have been updated with enhancements for better coverage."
+msgstr "升级了 Paktype 字体,提升了覆盖率。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New fonts <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> for Tamil and "
+"<package>kalapi-fonts</package> for Gujarati have been added."
+msgstr "新增用于泰米尔语的 <package>lohit-tamil-classical-fonts</package> 字体和用于古吉拉特语的 <package>kalapi-fonts</package> 字体。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>madan-fonts</package> for Nepali, <package>navilu-fonts</package> "
+"and <package>gubbi-fonts</package> for Kannada now support the minimum "
+"required characters as per fontconfig file for their respective languages."
+msgstr "尼泊尔语的 <package>madan-fonts</package>、埃纳德语的<package>navilu-fonts</package> 和 <package>gubbi-fonts</package> 现在支持依据 fontconfig 配置文件按照相应语言指定的最小字符数。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> is deprecated. Users are encouraged "
+"to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>."
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf</filename> 已停止使用。建议用户将其移动至 <filename>$HOME/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> is deprecated. Users are encouraged"
+" to move it to <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+msgstr "<filename>$HOME/.fonts.conf.d</filename> 文件停止使用。建议用户将其移至 <filename>$HOME/.config/fontconfig/conf.d</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the disabled fontconfig config files in "
+"<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> have been moved to "
+"<filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>. If you have any local"
+" symbolic links from the old location, please update them."
+msgstr "<filename>/etc/fonts/conf.avail</filename> 下所有禁用的 fontconfig 配置文件都已移动至 <filename>/usr/share/fontconfig/conf.avail</filename>。如果您有之前位置的本地符号连接,请更新。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "实用工具"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>localectl</command>"
+msgstr "<command>localectl</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>localectl</command> is a new utility used to query and change the "
+"system locale and keyboard layout settings. Settings used in text consoles "
+"and inherited by desktop enviromnents. <command>localectl</command> also "
+"accepts a hostname argument to administer remote systems over ssh."
+msgstr "<command>localectl</command> 是一个新工具,可用于查询及修改系统区域设置和键盘布局。设置用于字符终端并被桌面环境继承。此外 <command>localectl</command> 还可以使用 hostname 参数通过 ssh 管理远程系统。"
diff --git a/zh-CN/Installation.po b/zh-CN/Installation.po
new file mode 100644
index 0000000..a1144ee
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Installation.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "安装"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dual booting with <productname>Windows 8</productname>"
+msgstr "与 <productname>Windows 8</productname> 双重引导"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Windows 8</productname> <function>Fast Restart</function>"
+msgstr "<productname>Windows 8</productname> <function>快速重启</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <function>fast restart</function> feature of <productname>Windows "
+"8</productname> and rebooting into Fedora may lead to data loss. Files "
+"written to the <productname>Windows</productname> partition by Fedora may be"
+" deleted when rebooting into <productname>Windows 8</productname>. This may "
+"be avoided by disabling the <function>fast restart</function> feature in "
+"<productname>Windows 8</productname>."
+msgstr "使用 <productname>Windows 8</productname> 的<function>快速重启</function>功能重启进入 Fedora 时可能会导致数据丢失。在 Fedora 下写入 <productname>Windows</productname> 分区的文件可能会在重新启动至 <productname>Windows 8</productname> 时被删除。可通过禁用 <productname>Windows 8</productname> 的<function>快速重启</function>功能来避免这种情况的发生。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>ntfs-3g</package> driver used by Fedora 18 for "
+"<function>NTFS</function> filesystems will attempt to detect the dangerous "
+"situation and prevent mounting to avoid data loss. This is less true of "
+"previous Fedora releases, and <function>fast restart</function> "
+"<emphasis>should still be disabled</emphasis> to ensure proper function and "
+"prevent data loss."
+msgstr "Fedora 18 用于 <function>NTFS</function> 文件系统的 <package>ntfs-3g</package> 驱动会对危险情况进行检测阻止挂载以避免数据丢失。但对以前的 Fedora 版本并非如此,因此为了确保正常功能以及防止数据丢失,<function>快速重启</function>功能<emphasis>仍然要禁用</emphasis>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Installer User Interface"
+msgstr "全新安装程序用户界面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>anaconda</application> installer has been totally "
+"redesigned for Fedora 18. Users will now have more flexibility in how they "
+"configure their installation. Some tasks will run in the background to speed"
+" the installation process. Consult the Fedora 18 <productname>Installation "
+"Guide</productname> at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>"
+" for more information."
+msgstr "安装程序 <application>anaconda</application> 已经为 Fedora 18 完全重新设计。用户将能够更加灵活的配置系统安装。为了加快安装进度,某些任务将在后台运行。有关详细信息可阅读 Fedora 18  <productname>安装向导</productname> - <ulink type=\"http\" url=\"https://docs.fedoraproject.org\">https://docs.fedoraproject.org</ulink>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "高级特性"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System configuration with <application>anaconda</application> is more "
+"powerful and flexible through the use of <function>kickstart</function> "
+"files. Kickstart files automate installation and accommodate advanced "
+"requirements not presented in the GUI, such as multiple desktop "
+"environments, atypical storage, and more. Learn more about kickstart options"
+" in the <productname>Installation Guide</productname>."
+msgstr "通过使用 <function>kickstart</function> 文件可以让 <application>anaconda</application> 更强劲和灵活地对系统进行配置。Kickstart 文件可自动化安装过程并带有 GUI 中没有的高级设置,比如多桌面环境、非典型存储等等。可以阅读 <productname>安装向导</productname> 来了解更多 kickstart 选项。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing grub"
+msgstr "安装 grub"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora has used <application>GRUB2</application> for several releases. A "
+"great improvement over legacy <application>GRUB</application>, "
+"<application>GRUB2</application> supports more filesystems, virtual block "
+"devices such as <application>mdadm</application> and "
+"<application>LVM</application>, automatically scans for and configures "
+"available operating systems, and presents visual improvements. This added "
+"functionality makes the lives of Fedora users much easier, but comes at the "
+"cost of size. <application>GRUB2</application> fits in the <function>Master "
+"Boot Record</function> of a drive, but many filesystems do not leave room on"
+" a partition for <application>GRUB2</application> without special "
+"configuration."
+msgstr "Fedora 已经在多个发行版中使用了 <application>GRUB2</application>。作为对老式 <application>GRUB</application> 的重大改进,<application>GRUB2</application> 能够支持更多文件系统,以及诸如  <application>mdadm</application> 和 <application>LVM</application> 的虚拟块设备,它还可以自动扫描并配置已有操作系统并带来了视觉上的改进。这些新增的功能让 Fedora 用户使用起来更加容易,但同时却导致了文件尺寸上的消耗。虽然驱动器的<function>主引导记录</function>区域可以容纳 <application>GRUB2</application>,但是很多文件系统在不做特殊配置时,并不会在分区上为 <application>GRUB2</application> 留出空间。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> now follows the recommendation of "
+"upstream <application>GRUB</application> developers and does not install "
+"<application>GRUB2</application> to partitions. Users with multiboot systems"
+" are encouraged to make use of GRUB's OS detection:"
+msgstr "<application>Anaconda</application> 遵照了上游 <application>GRUB</application> 开发人员的建议,并不会将  <application>GRUB2</application> 安装到分区。鼓励拥有多系统的用户利用 GRUB 的操作系统检测功能:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t  <command>\n"
+"\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n"
+"\t  </command>\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t  <command>\n\t    # grub2-mkconfig -o /boot/grub2/grub.cfg\n\t  </command>\n\t"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can also choose to skip bootloader installation with anaconda. GRUB "
+"can be manually installed to a partition with the <function>force</function>"
+" option, at the risk of filesystem damage, or another bootloader can be "
+"used."
+msgstr "用户也可以在 anaconda 中选择跳过引导程序的安装。可以用 <function>force</function> 选项将 GRUB 安装到分区上,为了防止文件系统的损坏,也可以使用其它引导程序。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed package group names"
+msgstr "变更的软件组名称"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those doing <function>kickstart</function> installs, many package group "
+"names have changed in Fedora 18. In particular, the <literal>Base</literal> "
+"group has been renamed to <literal>Standard</literal>. In order to install "
+"this group, it must be <emphasis>explicitly</emphasis> specified in the "
+"<function>kickstart</function> file."
+msgstr "对于使用 <function>kickstart</function> 进行安装的用户,Fedora 18 的很多软件组名称已经发生了变化。尤其是  <literal>Base</literal> 已更改为 <literal>Standard</literal>。要安装该软件组,必须要<emphasis>明确地</emphasis>在 <function>kickstart</function> 文件中声明。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>--nobase</function>"
+msgstr "<function>--nobase</function>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <function>--nobase</function> flag used to supress the installation of "
+"the <literal>Base</literal> package group has been deprecated."
+msgstr "用于防止安装 <literal>Base</literal> 软件组的 <function>--nobase</function> 选项已停止使用。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade with <application>fedUP</application>"
+msgstr "使用 <application>fedUP</application> 升级"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What is <application>fedUP</application> ?"
+msgstr "什么是 <application>fedUP</application>?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Fedup</application> is a new tool for upgrading Fedora "
+"installations that is replacing preupgrade and the DVD methods of upgrading "
+"that have been used in previous Fedora releases. It utilizes "
+"<application>systemd</application> for much of the upgrade functionality and"
+" will eventually be able to source packages from a DVD and use the standard "
+"repository instead of an upgrade specific side repo."
+msgstr "<application>Fedup</application> 是个新增的 Fedora 升级安装工具,用来替代之前版本所使用的 preupgrade 和 DVD 升级方式。它通过 <application>systemd</application> 实现大多数升级功能。最终可以从 DVD 取得软件包,并能够使用标准安装源,而无需使用专门的升级源。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Sources"
+msgstr "升级源"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FedUP</application> can use several sources to perform an "
+"upgrade. The Fedora mirrors are used by default. It can also use an "
+"installation image with the <function>--iso</function> argument, or use the "
+"<function>--device</function> to use a device or mountpoint as a source. "
+"Options are also available to enable or disable network repositories."
+msgstr "<application>FedUP</application> 可使用多个安装源进行升级。默认将使用 Fedora 镜像。它还可以通过 <function>--iso</function> 参数使用安装镜像做为安装源,或使用 <function>--device</function> 参数将设备或挂载点做为安装源。同时还有启用和禁用网络安装源的选项。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Doing an Upgrade"
+msgstr "进行升级"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the current process for doing an upgrade from F17 to F18 using "
+"fedup. This documentation will change over time as the process evolves."
+msgstr "这是通过使用 fedup 将 F17 升级到 F18 的过程。本文档会根据此过程的变化来进行修订。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to install <application>fedup</application> on an Fedora 17 "
+"system using <application>yum</application>:"
+msgstr "在 Fedora 17 上是可以通过 <application>yum</application> 来安装 <application>fedup</application> 的:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum install fedup\"</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FedUP"
+msgstr "使用 FedUP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the <application>fedup-cli</application> command, prepare the upgrade "
+"using the following command:"
+msgstr "使用 <application>fedup-cli</application> 命令,使用以下命令准备升级:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog "
+"fedupdebug.log\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"fedup-cli --network 18 --debuglog fedupdebug.log\"</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At this point, the Fedora 17 system is ready for upgrade."
+msgstr "现在,Fedora 17 已经准备好升级。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Running the Upgrade"
+msgstr "进行升级"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you reboot, there will be a 'System Upgrade' boot option at the grub "
+"prompt. The system will boot into a special environment to perform the "
+"upgrade. The screen will show a graphical progress screen during upgrade."
+msgstr "在您重启时,在 grub 提示窗口会出现“System Upgrade”引导选项。系统会引导至一个特殊的环境进行升级。升级时屏幕上会以图形化显示升级进度。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Go get some coffee"
+msgstr "您可以休息一下,喝杯咖啡了"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The upgrade process usually takes a while (anywhere from 45-90 minutes, "
+"depending on the system), be patient and wait for it to finish. The system "
+"will boot into the new version of Fedora when the upgrade is complete."
+msgstr "升级过程通常需要一段时间(45-90分钟不等,取决于系统),请耐心等待升级完成。系统将在升级完毕后引导到新版 Fedora。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Upgrade Shell"
+msgstr "启用升级 Shell(Upgrade Shell)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to enable the Upgrade debug shell, select the <emphasis>System "
+"Upgrade</emphasis> boot option, and append "
+"<command>rd.upgrade.debugshell</command> to the end of the kernel boot "
+"arguments."
+msgstr "为了启用升级调试 shell,请选择 <emphasis>System Upgrade</emphasis> 引导选项,并在内核引导参数之后添加 <command>rd.upgrade.debugshell</command>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced logging during upgrade"
+msgstr "在升级期间记录高级日志"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the debug shell, these kernel boot parameters can be useful "
+"for debugging :"
+msgstr "除了调试 shell 之外,这些内核参数对调试而言也很有用:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>rd.debug systemd.log_target=console "
+"systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 "
+"console=ttyS0,115200n8</command>"
+msgstr "<command>rd.debug systemd.log_target=console systemd.jounald.forward_to_console=1 systemd.log_level=debug console=tty0 console=ttyS0,115200n8</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the debug shell by switching to VT2 (ctl-alt-F2). Note that "
+"you won't be able to access the debug shell until after the upgrade process "
+"has started, so you'll want to wait a minute or two before switching."
+msgstr "你可以通过切换到 VT2(ctl-alt-F2)来访问调试 shell。请注意,只有在升级过程开始后,您才可以访问调试 shell,因此您要等上一两分钟再做切换。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you've switched to VT2, you should see the dracut prompt:"
+msgstr "切换到 VT2 后,您会看到 dracut 提示符:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>dracut#</command>"
+msgstr "<command>dracut#</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to get into the actual upgrade debug shell, you may need to exit "
+"the currently running shell (another will start up right afterwards) so that"
+" you can access all the binaries present in the initramfs."
+msgstr "要进入真正的升级调试 shell,您需要退出当前运行的 shell(之后另一个 shell 就会运行),然后您就可以访问 initramfs 中的所有二进制包了。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the upgrade progress, use:"
+msgstr "要查看升级过程,请运行:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+msgstr "<command>cat /sysroot/var/log/upgrade.out</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to see the system logs, use journalctl"
+msgstr "要查看系统日志,请用 journalctl 命令"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+msgstr "<command>journalctl -a -o cat</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third party modules"
+msgstr "第三方模块"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>initramfs</filename> created by FedUP may need to be rebuilt "
+"in some cases where drivers are provided by a third party repository. If you"
+" experience issues with third party drivers after the upgrade, boot into a "
+"single or multi-user target and issue the following command:"
+msgstr "对于驱动由第三方源提供的情形,由 FedUP 创建的 <filename>initramfs</filename> 可能需要重建。如果您在升级后遇到与第三方驱动有关的问题,可引导至单用户或多用户模式(multi-user target)并运行如下命令:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n"
+"      "
+msgstr "\n        <command># dracut /boot/initramfs-$(uname -r).img $(uname -r)</command>\n      "
diff --git a/zh-CN/Kernel.po b/zh-CN/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..2071807
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Kernel.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "内核"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>kernel</primary>"
+msgstr "<primary>内核</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Linux kernel</primary>"
+msgstr "<primary>Linux 内核</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; features the &KERNEL; kernel."
+msgstr "Fedora &PRODVER; 采用 &KERNEL; 内核。"
diff --git a/zh-CN/Multimedia.po b/zh-CN/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..9ece9ff
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: immanetize <immanetize at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
diff --git a/zh-CN/Networking.po b/zh-CN/Networking.po
new file mode 100644
index 0000000..ac1999d
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Networking.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# lovenemesis <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "网络"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consistent network device naming"
+msgstr "一致的网络设备命名"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 continues the previous releases' use of "
+"<package>biosdevname</package> to set network device names in a "
+"deterministic manner. Ethernet ports embedded on server motherboards will be"
+" named <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>, while "
+"ports on PCI cards will be named "
+"<literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>,"
+" corresponding to the chassis labels. This feature may be disabled by "
+"passing <literal>biosdevname=0</literal> on the kernel command line, in "
+"which case, behavior will revert to using ethX names."
+msgstr "Fedora 18 继续采用之前版本中使用的 <package>biosdevname</package>  通过确定的方式设定网络设备名称。根据主板标识,集成在服务器主板上的以太网端口将命名为 <literal>em<replaceable>port_number</replaceable></literal>,而 PCI 卡上的端口则命名为 <literal>p<replaceable>slot_number</replaceable>p<replaceable>port_number</replaceable></literal>。该特性可通过内核命令行参数 <literal>biosdevname=0</literal> 禁用,禁用后将继续使用 ethX 命名。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Better network security with <application>firewalld</application>"
+msgstr "<application>firewalld</application> 带来更强的网络安全性"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The firewall daemon <package>firewalld</package> will be the default "
+"firewall solution for Fedora 18, replacing <package>iptables</package>. "
+"Using <application>firewalld</application> will allow for application of "
+"policy changes without reloading, allowing connection states to stay "
+"unbroken when rules are changed."
+msgstr "防火墙守护程序 <package>firewalld</package> 代替了 <package>iptables</package>,成为 Fedora 18 默认的防火墙方案。<application>firewalld</application> 可以在不重新加载的条件下对应用的策略进行修改,还能够让连接状态在规则更改时仍然保持。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <function>D-BUS</function> interface allows approved applications to "
+"communicate their status and present complex or temporary needs to the "
+"firewall without requiring hand configuration by an administrator. This "
+"improves support for dynamic environments such as "
+"<application>libvirtd</application>, which previously had to be restarted "
+"when <application>iptables</application> rules were changed."
+msgstr "<function>D-BUS</function> 接口可在无需管理员手动配置的情况下,让已验证应用程序的状态及应用程序当前复杂或临时的需求与防火墙进行通信。这项改进支持像 <application>libvirtd</application> 这样的动态环境,而在此之前 <application>libvirtd</application> 必须要在 <application>iptables</application> 规则变更后重新启动。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manual administration can be done with <command>firewall-cmd</command>. "
+"Documentation on firewalld can be found in the included manpages: <filename"
+">firewall-cmd(1)</filename>, <filename>firewalld(1)</filename>, "
+"<filename>firewalld.conf(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.service(5)</filename>, "
+"<filename>firewalld.zone(5)</filename>."
+msgstr "使用 <command>firewall-cmd</command> 可进行手动管理。firewalld 的文档可在这些附带的 man 手册页中找到:<filename>firewall-cmd(1)</filename>、<filename>firewalld(1)</filename>、<filename>firewalld.conf(5)</filename>、<filename>firewalld.icmptype(5)</filename>、<filename>firewalld.service(5)</filename>、<filename>firewalld.zone(5)</filename>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Team Driver</application> improves NIC bonding"
+msgstr "<application>Team Driver</application> 改进了 NIC 绑定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <function>Team Driver</function> which facilitates "
+"grouping of multiple network interfaces together so they act like a single "
+"network interface. This extends teaming possibilities provided by the "
+"existing bonding driver. It also provides a userspace driven, modular "
+"alternative to the existing bonding driver. Usage information can be found "
+"in the included manpages: <filename>teamd.conf(5)</filename>, "
+"<filename>teamd(8)</filename>, and <filename>teamdctl(8)</filename>."
+msgstr "Fedora 18 提供了 <function>Team Driver</function>,它可以方便的将多个网络接口组合到一起,使它们能够做为单个网络接口运作。它增加了由已有绑定驱动程序(bonding driver)带来的合作可能性(teaming possibilities)。同时它还为已有绑定驱动程序提供了用户空间驱动的模块化替代品。使用说明可参考 man 手册页: <filename>teamd.conf(5)</filename>、<filename>teamd(8)</filename> 和 <filename>teamdctl(8)</filename>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Bring your own Hotspot"
+msgstr "拥有您自己的热点(Hotspot)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>NetworkManager</package> now supports an enhanced Hotspot or "
+"Internet Connection Sharing mode for Wi-Fi, which enables a much smoother "
+"connection sharing experience and is better supported by hardware. This mode"
+" is automatically enabled only for new connections to ensure existing "
+"configurations are unchanged."
+msgstr "<package>NetworkManager</package> 现在为 Wi-Fi 提供了增强型热点或互联网连接共享模式的支持,这使得连接共享体验更加顺畅,而且得到硬件更好地支持。为保证已有配置不受影响,该模式仅在新连接中自动启用。"
diff --git a/zh-CN/Overview.po b/zh-CN/Overview.po
new file mode 100644
index 0000000..fd73b4d
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Overview.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jiaming Liu <storypku at gmail.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat "
+"contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source "
+"software (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 "
+"Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr "同以往一样,Fedora 持续开发 (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat contributions</ulink>) 并集成最新的自由开源软件 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\">Fedora 18 Features</ulink>)。以下各章节将简要介绍自上一版 Fedora 发布以来的主要变更情况。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more details about the features that are included in Fedora 18 refer to "
+"the individual wiki pages that detail feature goals and progress: <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>."
+msgstr "有关 Fedora 18 包括的其它特性的详细信息请参考对应的维基页面,其中详述了各特性的目标及进度:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/FeatureList</ulink>。"
diff --git a/zh-CN/Productivity.po b/zh-CN/Productivity.po
new file mode 100644
index 0000000..8c7069c
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Productivity.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Productivity"
+msgstr "生产力"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>par</package> package is new to Fedora. "
+"<application>par</application> is a filter to reformat paragraphs. Command "
+"line options allow precise control of the output format."
+msgstr "Fedora 新增 <package>par</package> 软件包。<package>par</package> 是一个用于段落格式化的筛选工具。命令行选项允许对输出格式进行精确控制。"
diff --git a/zh-CN/RelNotesDirChange.po b/zh-CN/RelNotesDirChange.po
new file mode 100644
index 0000000..b11d412
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/RelNotesDirChange.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes Directory Change"
+msgstr "发行注记目录变更"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes to Move"
+msgstr "发行注记文件位置将会变动"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with this release, the Fedora Release Notes have a new location."
+msgstr "从本版本开始,Fedora 发行注记将使用新的位置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Traditionally, the Release Notes have been installed in "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>. Over time, "
+"most of the documentation stored in the "
+"<filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> directory tree have moved out of "
+"that tree to application_specific directories."
+msgstr "以前发行注记一直安装在 <filename>/usr/share/doc/HTML/fedora-release-notes/</filename>。随着时间推移,大多数存储于 <filename>/usr/share/doc/HTML/</filename> 目录的文档已经移至各个应用相应的目录下。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most users, this change will be invisible because the Release Notes are "
+"viewed by selecting the menu choice. However, some users go directly to the "
+"file, or may have their own internal links."
+msgstr "这个变化对多数用户来说并不明显,因为发行注记可通过菜单选择来找到。然而某些用户可能会直接访问文件,或者他们有自己的内部链接。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beginning with Fedora 18, the Release Notes are stored in "
+"<filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>."
+msgstr "从 Fedora 18 开始,发行注记会保存在 <filename>/usr/share/doc/fedora-release-notes-18.0/</filename>。"
diff --git a/zh-CN/Release_Notes.po b/zh-CN/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..c0517b3
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Release_Notes.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>, 2011.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora 18"
+msgstr "欢迎使用 Fedora 18"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
+msgstr "Fedora 针对系统管理员所做的变更"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
+msgstr "Fedora 针对桌面用户所做的变更"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Developers"
+msgstr "Fedora 针对开发人员所做的变更"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
+msgstr "Fedora 针对特定爱好者所做的变更"
diff --git a/zh-CN/Revision_History.po b/zh-CN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..c323357
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "修订记录"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Revision for F18 final"
+msgstr "针对 F18 最终版的修订"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Fedora 18 Beta"
+msgstr "准备 Fedora 18 Beta"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial revision for F18"
+msgstr "针对 F18 的最初修订版本"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Pull in and proofread content from wiki"
+msgstr "从维基抓取并校对内容"
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "Refer to A.1 Writers"
+msgstr "参考 A.1 作者"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "64 bit default BZ#821168"
+msgstr "默认 64 位 BZ#821168"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes directory change BZ#821412"
+msgstr "发行注记目录变更 BZ#821412"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Sci/Tech (EMWA) BZ#821413"
+msgstr "科学技术中的拼写错误 (EMWA) BZ#821413"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "D language BZ#824529"
+msgstr "D 语言 BZ#824529"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update contributors"
+msgstr "更新贡献人员列表"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Cloudstack reference"
+msgstr "删除 Cloudstack 参考内容"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove draft tag"
+msgstr "去除草稿标签"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add translation contributors"
+msgstr "添加翻译贡献人员"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#817295 - various typos and broken links"
+msgstr "BZ#817295 - 各种拼写错误和失效链接"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BZ#817553 - Typos and broken formatting in Amateur Radio and Scientific and "
+"Technical sections"
+msgstr "BZ#817553 - 业余无线电和科学及技术部分章节中的拼写错误及无效格式"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gimp has been updated to 2.8.0"
+msgstr "gimp 更新至 2.8.0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Section on multi-seat"
+msgstr "关于 multi-seat 的内容"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changes to direct kernel boot"
+msgstr "对直接内核引导的修改"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819160 - Typo in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819160 - 电路设计中的拼写错误"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819161 - Correct URL in Circuit Design"
+msgstr "BZ#819161 - 更正电路设计中的 URL"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "BZ#819164 - typo in Embedded Development section"
+msgstr "BZ#819164 - 嵌入式开发章节中的拼写错误"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bump kernel version to 3.3.4"
+msgstr "内核版本改为 3.3.4"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of writers"
+msgstr "增加作者名单"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Desktop section"
+msgstr "增加桌面部分"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added index entries"
+msgstr "增加索引项"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added note on btrfs"
+msgstr "为 btrfs 增加说明"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Released Beta F17 notes"
+msgstr "发布 F17 Beta 版发行注记"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "McDonough"
+msgstr "McDonough"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Start beta F17 notes"
+msgstr "开始 F17 beta 发行注记"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM correction - BZ#754439"
+msgstr "最小 RAM 更正 - BZ#754439"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Service name changes - BZ#754145"
+msgstr "服务名称修改 -  BZ#754145"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Change verbiage around CPU requirements - BZ#499585"
+msgstr "修改了 CPU 需求中的多余内容 - BZ#499585"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Trusted boot didn't make it to F16 (Overview, Boot)"
+msgstr "F16 未实现可信引导(概述,引导)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Ask Fedora - BZ#748653"
+msgstr "增加 Ask Fedora - BZ#748653"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added list of contributors"
+msgstr "增加贡献人员名单"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various typos - BZ#741975"
+msgstr "大量拼写错误 - BZ#741975"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Better prose on systemd database handling - BZ#743614"
+msgstr "改进 systemd 数据库操作说明的修辞 - BZ#743614"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Improved prose in setting up multiple PostgreSQL servers - BZ#743618"
+msgstr "改进了设置多个 PostgreSQL 服务器的修辞 - BZ#743618"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about GRUB user - BZ#737187"
+msgstr "增加 GRUB user 的警告 - BZ#737187"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Include mention of D2 - BZ#743960"
+msgstr "增加 D2 的说明 - BZ#743960"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Warning about UID/GID change - BZ#739661"
+msgstr "关于 UID/GID 变更的警告 - BZ#739661"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Clean up links"
+msgstr "清理链接"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "rc.local no longer packaged - BZ#745235"
+msgstr "rc.local 不再提供 - BZ#745235"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization security - BZ#746015"
+msgstr "虚拟化安全 - BZ#746015"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "GTK capitalization - BZ#747940"
+msgstr "GTK 大写 - BZ#747940"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "QEMU capitalization - BZ#746672 against VG"
+msgstr "QEMU 大写 - BZ#746672 针对 VG"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Dedication to Dennis Ritchie"
+msgstr "献给 Dennis Ritchie"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "发布"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Mentions of F16 - BZ#741830"
+msgstr "涉及 F16 - BZ#741830"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Grub - BZ#743981"
+msgstr "Grub 章节中的拼写错误 - BZ#743981"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional index terms"
+msgstr "额外索引条目"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Release for F16 Beta"
+msgstr "F16 Beta 发布"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Required memory for installation (BZ#699770)"
+msgstr "安装所需内存 (BZ#699770)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Typo in Virtualization (BZ#705928)"
+msgstr "虚拟化章节中的拼写错误 (BZ#705928)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "gnuplot not GNU plot (BZ#707318)"
+msgstr "gnuplot 不是 GNU plot (BZ#707318)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "device naming (BZ#707730)"
+msgstr "设备命名 (BZ#707730)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct version number of boost (BZ#707786)"
+msgstr "修正 boost 版本号 (BZ#707786)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)"
+msgstr "删除到消失的 GS-Theme-Selector 的参考 (BZ#708085)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Memory (BZ#699770, 701780)"
+msgstr "内存 (BZ#699770, 701780)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Xfce case (BZ#699977)"
+msgstr "Xfce 情况 (BZ#699977)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Wireshark permission changes (BZ#680165)"
+msgstr "Wireshark 权限变更 (BZ#680165)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Powering off with systemd (BZ#701638)"
+msgstr "用 systemd 关机 (BZ#701638)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove Dom0"
+msgstr "移除 Dom0"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove dnssec"
+msgstr "移除 dnssec"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove riak"
+msgstr "移除 riak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add warning about Network Connections"
+msgstr "增加网络连接警告"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add prose on IcedTea"
+msgstr "增加 IcedTea 内容"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Add index entries"
+msgstr "增加索引条目"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)"
+msgstr "向内核新手解释内核(内核)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Point features to F15 instead of general feature page (Overview)"
+msgstr "用 F15 特性代替通用特性页面(概述)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct boxgrinder URL (Virtualization)"
+msgstr "更正 boxgrinder URL(虚拟化)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Python URL (Developer Tools)"
+msgstr "更正 Python URL(开发人员工具)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct Rails URL (Developer Tools)"
+msgstr "更正 Rails URL(开发人员工具)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-gcc URL (Embedded Development)"
+msgstr "更正 avr-gcc URL(嵌入式开发)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-c++ URL (Embedded Development)"
+msgstr "更正 avr-c++ URL(嵌入式开发)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct avr-binutils URL (Embedded Development)"
+msgstr "更正 avr-binutils URL(嵌入式开发)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)"
+msgstr "更正 dfu-programmer URL(嵌入式开发)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct xlog URL (Amateur radio)"
+msgstr "更正 xlog URL(业余无线电)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Correct splat URL (Amateur radio)"
+msgstr "更正 splat URL(业余无线电)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul"
+msgstr "按Rahul要求,移除多余的 systemd 并增加管理员用户"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Converted beats"
+msgstr "转换小节"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Empty Fedora 15 skeleton"
+msgstr "清空 Fedora 15 框架"
diff --git a/zh-CN/Samba.po b/zh-CN/Samba.po
new file mode 100644
index 0000000..926f42e
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Samba.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 includes <productname>Samba4</productname>, which provides "
+"improved cross-platform file server support. The release supports the new "
+"<systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> and <systemitem "
+"class=\"protocol\">SMB3</systemitem> protocols and includes an LSA Service "
+"Daemon for <productname>FreeIPA</productname> trust relationship support. "
+"Administrators leaning on <application>python</application> will be pleased "
+"with the new <productname>Samba4</productname> scripting interface, which "
+"allows <application>Python</application> programs access to "
+"<productname>Samba</productname> internals."
+msgstr "Fedora 18 采用 <productname>Samba4</productname>,该版本改进了跨平台文件服务器的支持。它支持新的 <systemitem class=\"protocol\">SMB2.2</systemitem> 和 <systemitem class=\"protocol\">SMB3</systemitem> 协议,并为 <productname>FreeIPA</productname> 信任关系的支持增加了 LSA 服务守护进程。依赖 <application>python</application> 的管理员会对 <productname>Samba4</productname> 的脚本接口感到高兴,因为该接口允许 <application>python</application> 程序访问 <productname>Samba</productname> 内部。"
diff --git a/zh-CN/Security.po b/zh-CN/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..1421286
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Security.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+#   <simonyan at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Active Directory</productname> made easy"
+msgstr "<productname>活动目录</productname> 变得简单"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used on an <productname>Active Directory</productname> domain "
+"(or other Kerberos realms, such as IPA) out of the box. It should be easy to"
+" configure domain logins on a Fedora machine, and then it should be "
+"intuitive and uneventful to login with those credentials."
+msgstr "现在可以直接在一个 <productname>活动目录</productname> 域(或者其他 Kerberos 域,比如 IPA) 中使用 Fedora。在装有 Fedora 的机器上配置域登录将变得简单,并且使用起来也是简单且毫无困扰的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These improvements will also increase reliability and ease usage for any "
+"Kerberos realm, not just Active Directory. Improvement has been made in much"
+" of the login and authentication stack, which now includes "
+"<package>realmd</package> and <package>adcli</package>."
+msgstr "这些改进将提升在任何 Kerberos 域的可靠性和易用性,不仅仅是活动目录。多数改进发生在登录和授权栈,包含在 <package>realmd</package> 和 <package>adcli</package> 软件包中。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME <guilabel>User Accounts</guilabel> Settings GUI features support "
+"for enterprise logins."
+msgstr "GNOME <guilabel>用户帐户</guilabel> 设置 GUI 支持企业帐户登录。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Fedora 18 it is possible to create a trust relationship between an IPA "
+"and an <productname>Active Directory</productname> domain which would allow "
+"users from one domain to access resources of the other domain. The"
+msgstr "在 Fedora 18 中可以创建 IPA 与 <productname>活动目录</productname> 域之间的信任关系,这将允许来自一个域的用户访问属于另一个域的资源。"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "FreeIPA"
+msgstr "FreeIPA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"project has documented the feature at <ulink "
+"url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust.</ulink>"
+msgstr "该项目在 <ulink url=\"http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust\">http://freeipa.org/page/IPAv3_testing_AD_trust</ulink> 页面介绍了此特性。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "安全引导(Secure Boot)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UEFI Secure Boot will be supported in Fedora 18. This will allow Fedora to "
+"boot on systems that have Secure Boot enabled. Tools are available for "
+"administrators to create custom certificates to sign local changes to "
+"<application>GRUB</application> or the kernel."
+msgstr "Fedora 18 支持 UEFI 安全引导。即在启用了安全引导的计算机上能够引导 Fedora。有工具可让管理员创建自定义证书,以签署本地环境下对 <application>GRUB</application> 和内核的修改。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "rngd"
+msgstr "rngd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Random number generation is improved by enabling <package>rngd</package> by "
+"default."
+msgstr "通过默认启用 <package>rngd</package> 改善了随机数生成。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure Containers"
+msgstr "安全容器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using SELinux and <package>virt-sandbox</package>, services can be run in "
+"secure sandboxes, even as root. The <package>virt-sandbox-service</package> "
+"package will create mount points and a libvirt container."
+msgstr "使用 SELinux 和 <package>virt-sandbox</package> 后,服务可在安全沙盒中运行,即使是 root 用户也是如此。<package>virt-sandbox-service</package> 软件包将创建挂载点和 libvirt 容器。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux boolean renaming"
+msgstr "SELinux 布尔值重命名"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to clarify the purpose of SELinux booleans, all settings that begin"
+" with <literal>allow</literal> will be renamed to reflect their domain. "
+"Existing policy booleans will continue to be supported."
+msgstr "为了明确 SELinux 布尔值的用途,所有以 <literal>allow</literal> 开头的设置都被重命名,添加了域信息。现有的策略中的布尔值仍将继续支持。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Systemd Access Control"
+msgstr "SELinux Systemd 访问控制"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support has been added to <package>systemd</package> to check unit files "
+"against SELinux settings before allowing a process to start or stop the "
+"service."
+msgstr "<package>systemd</package> 中已支持在允许进程启动或停止服务之前,根据 SELinux 的设置检查单元文件。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System calls restricted"
+msgstr "限制系统级访问"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>libseccomp</package> library is now available, which provides "
+"applications with an easy way to reduce the potential damage of exploits by "
+"using kernel syscall filters. Virtual machines benefit from this as "
+"<application>QEMU/KVM</application> now uses <package>libseccomp</package>."
+msgstr "现在有了 <package>libseccomp</package> 库,提供给应用程序一个简单的方式来减少误用内核 kernel syscall 过滤器带来的伤害。得益于此,虚拟机软件比如 <application>QEMU/KVM</application> 已经开始使用 <package>libseccomp</package> 了。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "usermode"
+msgstr "usermode"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>usermode</package>, a wrapper to provide superuser privileges to "
+"unprivileged users, is being phased out in favor of "
+"<package>polkit</package>."
+msgstr "<package>usermode</package>,一个为无特权用户提供特权访问的封装器,已经被更好的 <package>polkit</package> 所取代。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<productname>Kerberos</productname> credentials moved and improved"
+msgstr "<productname>Kerberos</productname> 证书移位并改进"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 changes the standard location of "
+"<productname>Kerberos</productname> credential caches to "
+"<filename>/run/user/$UID</filename> in order to increase security and "
+"simplify locating the caches for NFSv4. Fedora's "
+"<productname>Kerberos</productname> support will now allow users to maintain"
+" credentials for multiple identities and for the <function>GSSAPI</function>"
+" client code to automatically select credentials based on the target service"
+" and hostname."
+msgstr "Fedora 18 将 <productname>Kerberos</productname> 证书缓存的标准位置变更到 <filename>/run/user/$UID</filename> 来增强安全性并简化用于 NFSv4 的缓存的定位。Fedora 的 <productname>Kerberos</productname> 支持将允许用户维护适用于多个身份的证书,且允许<function>GSSAPI</function> 客户端代码可以依据目标服务和主机名自动选择证书。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and "
+"<command>reboot</command> Configuration Moved"
+msgstr "<command>halt</command>, <command>poweroff</command> 和 <command>reboot</command> 配置移位"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use <filename>halt(8)</filename>, "
+"<filename>poweroff(8)</filename> and <filename>reboot(8)</filename> commands"
+" by unprivileged users is now controlled using <package>polkit</package>. "
+"See the actions in "
+"<filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename>."
+" The PAM configuration files in "
+"<filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> are no longer used "
+"and their content, if any, is ignored."
+msgstr "无特权用户能否使用 <filename>halt(8)</filename>, <filename>poweroff(8)</filename> 和 <filename>reboot(8)</filename> 命令现在由 <package>polkit</package> 控制。参看 <filename>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.login1.policy</filename> 中的行为描述。将不再使用放置在 <filename>/etc/pam.d/{halt,poweroff,reboot}</filename> 中的 PAM 配置文件。里面的内容,如果有的话,也将被忽略。"
diff --git a/zh-CN/Server_Configuration_Tools.po b/zh-CN/Server_Configuration_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f73e315
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Server_Configuration_Tools.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Configuration Tools"
+msgstr "服务器配置工具"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>dnf</package> greets Fedora"
+msgstr "<package>dnf</package> 进入 Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> is a fork of the venerable "
+"<application>yum</application> package manager. It is build on "
+"<package>hawkey</package>, a library allowing clients to query and resolve "
+"dependencies of RPM packages based on the current state of "
+"<function>RPMDB</function> and <application>yum</application> repositories."
+msgstr "<package>dnf</package> 是值得尊敬的包管理器 <application>yum</application> 的一个分支。它基于 <package>hawkey</package> 构建, <package>hawkey</package> 是一个可以让客户端查询和分析基于当前 <function>RPMDB</function> 和 <application>yum</application> 软件仓库的 RPM 软件包依赖关系的库。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>dnf</package> in Fedora 18 is a technical preview, and is installed"
+" alongside <application>yum</application>. It should not yet be used on "
+"critical production machines, but early adopters are promised a more "
+"efficient, faster package management utility."
+msgstr "Fedora 18 中的 <package>dnf</package> 是技术预览版本,它与  <application>yum</application> 一同安装。目前它还不能用在关键生产设备上,但更早使用的用户肯定能够更有效、更迅速地进行包管理。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>systemctl</application> assumes it works with services"
+msgstr "<application>systemctl</application> 会假定自己在处理服务"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>systemctl</application>, the utility used to administer "
+"services and other <application>systemd</application> targets, will now "
+"assume that it is working with a service. Administrators will no longer have"
+" to append <varname>.service</varname> to the name of the daemon they are "
+"administering. For example, <command>systemctl restart dhcpd</command> will "
+"now just work, but previous releases required <command>systemctl restart "
+"dhcpd.service</command>."
+msgstr "现在,用于管理服务以及其它 <application>systemd</application> 目标的工具 <application>systemctl</application> 会假定自己在处理服务。 管理员不再需要将 <varname>.service</varname> 附加到他们要管理的守护进程名称之后。例如,<command>systemctl restart dhcpd</command> 直接可以生效,但之前版本需要执行 <command>systemctl restart dhcpd.service</command>。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Terminals get more colorful"
+msgstr "终端变得五彩缤纷"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now features supporting terminal emulators using 256 colors by "
+"default. With new environment variables, applications such as <application"
+">gnome-terminal</application>, <application>konsole</application>, and "
+"screen will automatically be enabled with 256 color support. Other "
+"applications can display 256 colors but must be configured. While still "
+"disabled by default, users can enable color terminals for connecting remote "
+"systems with the environment variable "
+"<varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname>. These configurations can be "
+"found in <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename>."
+msgstr "Fedora 现已默认支持终端模拟器使用 256 色。通过使用新的环境变量,诸如 <application>gnome-terminal</application>、 <application>konsole</application> 等应用以及屏幕会自动启用 256 色支持。其它应用也可以支持 256 色,但必须经过配置。用户还可以使用 <varname>SEND_256_COLORS_TO_REMOTE</varname> 环境变量为远程系统启用彩色终端。该变量默认为关闭。以上配置位于 <filename>/etc/profile.d/256color.sh</filename> 中。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote management gets better with <productname>Agent-Free Systems "
+"Management</productname>"
+msgstr "<productname>Agent-Free Systems Management</productname> 让远程管理更加方便"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems that contain <function>IPMI</function> compliant "
+"<productname>Service Processors</productname>, it is now possible to have "
+"closer integration of OS and <productname>Service Processor</productname> "
+"without the need for 3rd party software. This will enable better management "
+"of the system remotely."
+msgstr "在包含了兼容<function>IPMI</function> 的 <productname>Service Processors</productname> 的系统上,现在可以不借助第三方软件实现更加紧密的操作系统和 <productname>Service Processor</productname> 的整合。这将允许对远程系统更好的管理。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<function>CIM</function> management tools improved"
+msgstr "<function>CIM</function> 管理工具得以改进"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators managing large numbers of systems get a running start with "
+"Fedora 18's improvements on <function>WEBM</function> and "
+"<function>CIM</function> offerings."
+msgstr "有管理大量系统需求的管理员可以借助于 Fedora 18 在 <function>WEBM</function> 和 <function>CIM</function> 上的改进实现快速上手。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users can build applications using new and enhanced "
+"<function>CPMI</function> providers to monitor and administer network "
+"interfaces, storage objects, services, power state, users, and software "
+"packages. They can also monitor system load, usage, and more. The toolkit "
+"also includes <application>yawn</application>, a web based browser for "
+"navigating and working within the <function>CIM</function> object model."
+msgstr "用户可以使用改善过的新 <function>CPMI</function> 来构建能监控和管理网络接口、存储对象、服务、供电状态、用户和软件包的应用程序。其也能监控系统负载、使用率等。这个工具集还包括 <application>yawn</application>,一个可以在<function>CIM</function> 对象模型中浏览并完成工作的网页版浏览器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These features ease the task of managing large numbers of systems, laying "
+"the foundation for robust management infrastructure. Experienced users and "
+"system administrators are invited to review the sample python scripts and "
+"documentation provided with the <package>sblim-cmpi-*</package> or "
+"<package>openlmi-*</package> packages."
+msgstr "这些功能简化了管理大量系统的任务,为构建健壮的管理基础结构打下了基础。欢迎有经验的用户和系统管理员审阅 <package>sblim-cmpi-*</package> 或 <package>openlmi-*</package> 软件包中提供的 Python 脚本样例和文档。"
diff --git a/zh-CN/System_Daemons.po b/zh-CN/System_Daemons.po
new file mode 100644
index 0000000..954ac92
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/System_Daemons.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Daemons"
+msgstr "系统守护进程"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>SysVinit</application> to <application>systemd</application>"
+msgstr "从 <application>SysVinit</application> 到 <application>systemd</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional <application>SystemV</application> init scripts are migrated to "
+"<application>systemd</application> <function>unit</function> files to "
+"improve readability and boot times."
+msgstr "更多的 <application>SystemV</application> 初始化脚本迁移到 <application>systemd</application> <function>unit</function> 文件,改善了可读性和引导时间。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Expanding the admin toolkit with <package>procps-ng</package>"
+msgstr "通过 <package>procps-ng</package> 扩展管理工具集"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 18 brings the migration of legacy <package>procps</package> tools to "
+"<package>procps-ng</package>. This provides better maintainability, expanded"
+" functionality, and better compatibility with scripts run on other "
+"distributions. Users should consult the documentation in "
+"<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> for more information."
+msgstr "Fedora 18 带来了从过时的 <package>procps</package> 工具到 <package>procps-ng</package> 的迁移。这样就有了更好的可维护性、扩展的功能性,以及与运行于其它发行版上脚本的更好兼容性。用户应参考<filename>/usr/share/doc/procps-*</filename> 中的文档来了解详细信息。"
diff --git a/zh-CN/Virtualization.po b/zh-CN/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..e9d8d05
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+#   <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# simonyanix <simonyan at fedoraproject.org>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "虚拟化"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Live Snapshotting of Virtual Machines"
+msgstr "虚拟机实时快照功能"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The virtualization stack in Fedora has provided the ability to take "
+"\"snapshots\" of a virtual machine for many releases. These functions have "
+"however always required that the virtual machine be paused or stopped while "
+"the storage snapshot was created. Recent updates included in Fedora 17 "
+"allowed for <package>qemu</package> and <package>libvirt</package> to create"
+" snapshots of a virtual machine without requiring any downtime."
+msgstr "Fedora 已在多个版本的虚拟化堆栈中提供了虚拟机快照功能。但这些功能一直要求创建快照时虚拟机需暂停或停止。Fedora 17 中的近期更新能够让 <package>qemu</package> 和 <package>libvirt</package> 在不停止虚拟机的情况下创建快照。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live snapshot creation now works even for virtual machines using disk images"
+" stored in <function>RAW</function> format. In these cases "
+"<package>libvirt</package> creates snapshots using external "
+"<function>QCOW2</function> files - transparently switching the virtual "
+"machine to run on the new external image(s) once created."
+msgstr "实时快照功能现在能够在以 <function>RAW</function> 格式存储磁盘镜像的虚拟机上使用。在这类情形下,<package>libvirt</package> 使用外部的 <function>QCOW2</function> 文件创建快照 - 并将虚拟机透明地切换到新创建的外部镜像上运行。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KVM supports hibernating and suspending guests"
+msgstr "KVM 现能够支持客户机的休眠和挂起"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suspend and hibernate now works from within <application>KVM</application> "
+"virtual machines. These can also be invoked on virtual machines from the "
+"host using <command>virsh</command>."
+msgstr "挂起和休眠功能已能够在 <application>KVM</application> 虚拟机上使用。这对于其主机上使用 <command>virsh</command> 的虚拟机也同样可用。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Manage Virtualized Environments with <productname>oVirt 3.1</productname>"
+msgstr "使用 <productname>oVirt 3.1</productname> 管理虚拟化环境"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>oVirt</productname> virtualization management platform has "
+"been significantly expanded in Fedora 18 with the upgrade to version 3.1. "
+"For more information, consult the oVirt 3.1 Release Notes at <ulink "
+"url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink>"
+" and the <productname>oVirt</productname> Quick Start Guide at <ulink "
+"url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>."
+msgstr "虚拟化管理平台 <productname>oVirt</productname> 升级至 3.1 后,它在 Fedora 18 中的功能得到显著扩展。更多信息可参考位于 <ulink url=\"http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes\">http://www.ovirt.org/OVirt_3.1_release_notes</ulink> 的 oVirt 3.1 发行注记以及 <productname>oVirt</productname> 快速开始指南 <ulink url=\"http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide\">http://wiki.ovirt.org/wiki/Quick_Start_Guide</ulink>。"
diff --git a/zh-CN/Web_Servers.po b/zh-CN/Web_Servers.po
new file mode 100644
index 0000000..7454f36
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Web_Servers.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# lovenemesis <lovenemesis at gmail.com>, 2011.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012-2013.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web 服务器"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "httpd"
+msgstr "httpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Apache <package>httpd</package> package has been upgraded to version "
+"2.4.3-1, which contains numerous security and performance fixes."
+msgstr "Apache <package>httpd</package> 更新至 2.4.3-1,该版本包含了大量的安全修正和性能改进。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>lighttpd</package> package has been upgraded to version "
+"1.4.32-2."
+msgstr "<package>lighttpd</package> 软件包升级至 1.4.32-2 版本。"
diff --git a/zh-CN/Welcome.po b/zh-CN/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..10da00e
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Welcome.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Huan Chen <chenhuan126 at 126.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+#   <tiansworld at fedoraproject.org>, 2011, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "欢迎使用 Fedora"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>Wiki</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>FAQ</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+msgstr "<primary>常见问题</primary> <secondary>Fedora</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Bug Reporting</primary>"
+msgstr "<primary>Bug 报告</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Help</primary>"
+msgstr "<primary>帮助</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Reporting</primary> <secondary>Bug and Feature Request</secondary>"
+msgstr "<primary>报告</primary> <secondary>Bug 与特性请求</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And "
+"Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug"
+" and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "如果您提交错误报告以及功能增强要求,就可以帮助 Fedora 项目和社区不断地改进 Fedora。更多关于错误报告和功能请求上的相关信息,请参考  <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And Feature Requests</ulink>。感谢您的参与。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" "
+"/>):"
+msgstr "关于 Fedora 更多信息可参考位于 Fedora Wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />) 的以下页面:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora "
+"Overview</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora 概述</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora 常见问题</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and "
+"Discussions</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">帮助和讨论</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora "
+"Project</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">加入 Fedora 项目</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Need Help?"
+msgstr "需要帮助吗?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of places you can get assistance should you run into "
+"problems."
+msgstr "当您遇到问题时,您可以通过很多途径获得帮助。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you run into a problem and would like some assistance, go to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many answers are "
+"already there, but if you don't find yours, you can simply post a new "
+"question. This has the advantage that anyone else with the same problem can "
+"find the answer, too."
+msgstr "如果您碰到了问题并需要帮助,请访问 <ulink type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />。网站上已经有很多回答,如果您还是找不到有关您的问题的回答,您可以直接发出新提问。这样的好处是其他有此问题的用户可以很快找到答案。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may also find assistance on the <filename>#fedora</filename> channel on "
+"the IRC net <filename>irc.freenode.net</filename>. Keep in mind that the "
+"channel is populated by volunteers wanting to help, but folks knowledgable "
+"about a specific topic might not always be available."
+msgstr "同时您也可以通过 IRC 网络 <filename>irc.freenode.net</filename> 的 <filename>#fedora</filename> 频道获得帮助。请记住,虽然该频道是由乐于帮助的志愿者组成的,但擅长某个特定知识面的人不一定总在那里。"
diff --git a/zh-CN/Xorg.po b/zh-CN/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..113eed4
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Xorg.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012-2013.
+#   <simonyan at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tiansworld  <tiansworld at fedoraproject.org>, 2012.
+# Tommy He <lovenemesis at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15T20:39:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xorg"
+msgstr "Xorg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Server Kernel Mode Setting (KMS) Drivers"
+msgstr "服务器内核模式设置 (KMS) 驱动"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many servers ship with only basic GPU hardware. Despite the basic nature of "
+"such hardware a fully fledged X.org driver has historically still been "
+"required to manage it. Fedora 18 introduces <function>Kernel Mode Setting "
+"(KMS)</function> drivers which provide enhanced support for the GPUs "
+"commonly found in servers. Users of these GPUs are now able to utilize the "
+"additional features provided by KMS drivers, including enhanced graphics in "
+"virtual consoles. Chipsets supported by these new KMS drivers include "
+"<hardware>AST</hardware> and <hardware>MGA</hardware> based "
+"<emphasis>ServerEngines</emphasis>."
+msgstr "很多服务器仅包含基本的 GPU 。尽管这类硬件本质上十分基础,由于历史的原因依然需要完整的 X.org 驱动才能正常使用并管理。Fedora 18 为在服务器中常见的 GPU 提供了 <function>Kernel Mode Setting (KMS)</function> 驱动支持。这些 GPU 的用户现在可以享用由 KMS 驱动带来的额外功能,包括在虚拟终端中的强化图形功能。新的 KMS 驱动支持包括基于 <emphasis>ServerEngines</emphasis> 的<hardware>AST</hardware> 和 <hardware>MGA</hardware> 芯片组。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU Hot Plug Support"
+msgstr "GPU 热插拔支持"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <productname>X.org</productname> server has been rewritten to support "
+"'hot' plugging and unplugging of GPUs. Specifically, this allows Fedora to "
+"provide better support for USB connected graphics devices exposed by many "
+"modern systems and laptop docking stations. The user is no longer required "
+"to restart the X.org server for such devices to be recognised."
+msgstr "<productname>X.org</productname> 服务被重写以支持 GPU 热插拔。具体来说,这将允许 Fedora 更好的支持通过 USB 连接的外置图形设备,常见于各种现代系统和笔记本底座中。用户不再需要重启  X.org 服务来识别这些设备了。"


More information about the docs-commits mailing list