Removing duplicate teams
Nathan Thomas
nathan at afternoondust.co.uk
Tue Jun 21 20:12:57 UTC 2011
Hi Dimitris,
Thanks for the heads up! I've tried following your instructions, but
after editing the .tx/config file, the translation isn't being updated
with the remote short-named version.
Here's what my .tx/config file looks like:
[main]
host = https://www.transifex.net
lang_map = nl: nl-NL
[fedora-readme-live-images.Article_Info]
file_filter = <lang>/Article_Info.po
source_file = pot/Article_Info.pot
source_lang = en
lang_map = nl: nl-NL
[fedora-readme-live-images.Author_Group]
file_filter = <lang>/Author_Group.po
source_file = pot/Author_Group.pot
source_lang = en
lang_map = nl: nl-NL
[fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images]
file_filter = <lang>/Fedora_Live_Images.po
source_file = pot/Fedora_Live_Images.pot
source_lang = en
lang_map = nl: nl-NL
[fedora-readme-live-images.Revision_History]
file_filter = <lang>/Revision_History.po
source_file = pot/Revision_History.pot
source_lang = en
lang_map = nl: nl-NL
However, when I run 'tx pull -r
fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images -l nl-NL', tx pulls the
remote nl-NL Fedora_Live_Images.po file instead of the nl one. I know
the remote nl file is more up-to-date than the remote nl-NL one, but the
changes aren't being pulled to the local repo.
What am I doing wrong? I am hesitant to run 'tx push' as I don't want to
overwrite the more recent translation with the old one I have locally.
Thanks!
Nathan
On Mon, 2011-06-20 at 23:15 +0300, Dimitris Glezos wrote:
> A few months ago, some of the Fedora teams were duplicated to support
> Publican's language format (eg. nl and nl-NL).
>
> This support has been available in the Transifex Client for many weeks
> now, and Publican projects can simply configure their Tx client to
> easily map the Fedora Team languages to their dash format (ie. convert
> nl → nl-NL) without requiring to have a duplicated team. This
> configuration is stored in the ``.tx/config`` file, so it's going to
> be available for all users of the git repos.
>
> http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2011-May/013337.html
> http://help.transifex.net/user-guide/client/devel.html#customizing-the-language-mappings
>
> We will proceed in removing all the duplicated teams soon and only
> keep the ones the L10n team uses. For example, remove nl_NL and only
> keep nl (merge the first members into the latter and remove team).
>
> The following languages will be RENAMED (two-letter teams do not exist):
>
> - zh_CN → zh
> - lt_LT → lt
> - es_ES → es
> - vi_VN → vi
>
> The following teams will be REMOVED (two-letter teams already exist):
>
> - cz_CZ
> - it_IT
> - jp_JP
> - lv_LV
> - fa_IR
> - ta_IN
> - uk_UA
>
> The Docs Project owners can follow something like the following:
>
> 1. tx pull --translations (remote nl_NL → local nl_NL)
> 2. <edit .tx/config file to add mappings>
> 3. tx push --translations (local nl_NL → remote nl)
> 4. # tx pull --translations #remote nl → local nl-NL)
>
> Step #1 can only happen before we remove/rename the teams.
>
> If there is a time constraint, or we are missing something, please let us know.
>
> -d
>
>
>
> --
> Dimitris Glezos
>
> Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
> http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/attachments/20110621/159ad836/attachment.html
More information about the docs
mailing list