New contributor for FreeIPA guide

Pete Travis me at petetravis.com
Sat Jun 29 18:55:10 UTC 2013


On 06/29/2013 09:58 AM, Jérôme Fenal wrote:
> 2013/6/25 Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>:
>> 2013/6/25 Eric H. Christensen <sparks at fedoraproject.org>:
>>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>>> Hash: SHA512
>>>
>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 07:15:20PM +0200, Jérôme Fenal wrote:
>>>> 2013/6/25 Eric H. Christensen <sparks at fedoraproject.org>:
>>>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 04:54:34PM +0200, Jérôme Fenal wrote:
>>>>>> Le 25/06/2013 15:34, Eric H. Christensen a écrit :
>>>>>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 03:15:51PM +0200, Jérôme Fenal wrote:
>>>>>>>> I've tried to setup my own translation project
>>>>>>>> (freeipa-management-guide) for the FreeIPA management guide on
>>>>>>>> Transifex, and it worked nicely. I'll remove it if needed, as it
>>>>>>>> seems it's not easy to change the hierarchy to another hub. The
>>>>>>>> Fedora hub may have to create the project envelope here.
>>>>>>> ...
>>>>>>>> My proposal : - I can destroy my own project, as it would be nice
>>>>>>>> to have it under the Fedora umbrella in Transifex,
>>>>>>> You shouldn't need to destroy your own project.  It can be added to
>>>>>>> the Fedora umbrella without too much trouble.  In Tx, Manage->Access
>>>>>>> Control and then select "Fedora Project" on the "Outsource access
>>>>>>> to:" field.  Someone with Tx rights will need to accept the project
>>>>>>> but that should be it.  I've done that with a couple of other
>>>>>>> projects.
>>>>>> Tried that, but I only see beatport & Test_project in the combo box.
>>>>> Hmmm...
>>>>>
>>>>>> So I added you as a co-maintainer, in case you can manage to do
>>>>>> something here ;)
>>>>> I've asked Nick to add it to the Fedora Project portion of Tx.
> Hi all,
>
> Nick did remove last night my FreeIPA Management Guide project in
> Transifex, and recreated it (empty, but I had backups of my
> translations).
>
> I populated the guide again on Transifex, and is ready to accept
> translations for all languages supported by Fedora translations.
>
> @Martin: as I'm currently reading it thoroughly while translating it
> into French, how would you like me to get the fixes I could make?
> The easiest for me would be to have a direct commit access to the git
> repo, but you may want to review the fixes.
> The main one is the extensive use of &IPAA; & &IPAB; entities (resp.
> "a IPA" and "A IPA"), which make it a real pain to translate (I need
> to revert both to &IPA; and add the article, which is will for sure be
> forgotten in translations).
>
> Or I could commit that to my github repo, and see later how we proceed.
>
> Let me know, regards,
>
> J.

Did you notice if Transifex's Translation Memory retained any of the
translated strings?  I'm always curious about the scope the TM will
apply to.

-- 
-- Pete Travis
 - Fedora Docs Project Leader
 - 'randomuser' on freenode
 - immanetize at fedoraproject.org


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 555 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/attachments/20130629/18a61ca8/attachment.sig>


More information about the docs mailing list