[policycoreutils/f14/master] * Thu Aug 5 2010 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> 2.0.83-15 - Update po and translations Resolves: #610

Daniel J Walsh dwalsh at fedoraproject.org
Wed Aug 11 11:25:30 UTC 2010


commit 3a563b3ce8ad9c59ea6dfd29ee5d45082aeb59ff
Author: Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>
Date:   Wed Aug 11 07:25:19 2010 -0400

    * Thu Aug 5 2010 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> 2.0.83-15
    - Update po and translations
    Resolves: #610473

 policycoreutils-po.patch      | 8453 ++++++++++++++++++++++-------------------
 policycoreutils.spec          |    6 +-
 selinux-polgengui.desktop     |    4 +
 system-config-selinux.desktop |    4 +
 4 files changed, 4590 insertions(+), 3877 deletions(-)
---
diff --git a/policycoreutils-po.patch b/policycoreutils-po.patch
index 52e4345..f79b6a4 100644
--- a/policycoreutils-po.patch
+++ b/policycoreutils-po.patch
@@ -1,6 +1,6 @@
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/af.po policycoreutils-2.0.83/po/af.po
 --- nsapolicycoreutils/po/af.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/af.po	2010-08-04 15:48:05.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/af.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/af.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/am.po policycoreutils-2.0.83/po/am.po
 --- nsapolicycoreutils/po/am.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/am.po	2010-08-04 15:48:05.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/am.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -6062,7 +6062,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/am.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ar.po policycoreutils-2.0.83/po/ar.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ar.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ar.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ar.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -1,20 +1,44 @@
 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -10008,7 +10008,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ar.po policycoreutils
 +#~ msgstr "مستوى الحساسية"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/as.po policycoreutils-2.0.83/po/as.po
 --- nsapolicycoreutils/po/as.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/as.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/as.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -1,23 +1,43 @@
 -# translation of as.po to Assamese
 +# translation of policycoreutils.HEAD.po to Assamese
@@ -14677,7 +14677,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/as.po policycoreutils
  #~ msgstr "স্তৰ"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/be.po policycoreutils-2.0.83/po/be.po
 --- nsapolicycoreutils/po/be.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/be.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/be.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -17708,7 +17708,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/be.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bg.po policycoreutils-2.0.83/po/bg.po
 --- nsapolicycoreutils/po/bg.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/bg.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/bg.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,34 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -22265,7 +22265,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bg.po policycoreutils
  
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po policycoreutils-2.0.83/po/bn_IN.po
 --- nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/bn_IN.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/bn_IN.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -2,25 +2,43 @@
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -27102,7 +27102,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po policycoreut
 -#~ "Disabled\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn.po policycoreutils-2.0.83/po/bn.po
 --- nsapolicycoreutils/po/bn.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/bn.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/bn.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -30133,7 +30133,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bs.po policycoreutils-2.0.83/po/bs.po
 --- nsapolicycoreutils/po/bs.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/bs.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/bs.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -4,10 +4,11 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: bs\n"
@@ -33259,7 +33259,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bs.po policycoreutils
  #~ msgstr "Zahtijeva vrijednost"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ca.po policycoreutils-2.0.83/po/ca.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ca.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ca.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ca.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -5,6 +5,8 @@
  #
  # Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>, 2006.
@@ -36847,7 +36847,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ca.po policycoreutils
 +#~ msgstr "Nivell de sensibilitat"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/cs.po policycoreutils-2.0.83/po/cs.po
 --- nsapolicycoreutils/po/cs.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/cs.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/cs.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -9,16 +9,35 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: cs\n"
@@ -40531,7 +40531,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/cs.po policycoreutils
  
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/cy.po policycoreutils-2.0.83/po/cy.po
 --- nsapolicycoreutils/po/cy.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/cy.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/cy.po	2010-08-11 07:22:40.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -43562,7 +43562,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/cy.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/da.po policycoreutils-2.0.83/po/da.po
 --- nsapolicycoreutils/po/da.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/da.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/da.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,24 +1,45 @@
 -# translation of da.po to
 -# Danish messages for policycoreutils.
@@ -47463,7 +47463,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/da.po policycoreutils
  #~ "semodule -i %s.pp\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/de.po policycoreutils-2.0.83/po/de.po
 --- nsapolicycoreutils/po/de.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/de.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/de.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,28 +1,50 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.de.po to German
 +# translation of policycoreutils.HEAD.po to
@@ -52498,7 +52498,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/de.po policycoreutils
 -#~ msgstr "SELinux-Benutzer '%s' wird benötigt"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/el.po policycoreutils-2.0.83/po/el.po
 --- nsapolicycoreutils/po/el.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/el.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/el.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,22 +1,43 @@
  # translation of el.po to Greek
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -55793,7 +55793,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/el.po policycoreutils
  #~ msgid "Requires value"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/en_GB.po policycoreutils-2.0.83/po/en_GB.po
 --- nsapolicycoreutils/po/en_GB.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/en_GB.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/en_GB.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,19 +1,42 @@
  # English (British) translation.
  # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -59297,7 +59297,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/en_GB.po policycoreut
  #~ msgstr "Requires value"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/es.po policycoreutils-2.0.83/po/es.po
 --- nsapolicycoreutils/po/es.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/es.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/es.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,22 +1,44 @@
  # translation of policycoreutils.HEAD.es.po to Spanish
 +# Fedora Spanish translation of policycoreutils.HEAD.
@@ -64370,7 +64370,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/es.po policycoreutils
 -#~ "Deshabilitado\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/et.po policycoreutils-2.0.83/po/et.po
 --- nsapolicycoreutils/po/et.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/et.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/et.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,3 +1,20 @@
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
 +msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
@@ -67388,7 +67388,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/et.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/eu_ES.po policycoreutils-2.0.83/po/eu_ES.po
 --- nsapolicycoreutils/po/eu_ES.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/eu_ES.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/eu_ES.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -70419,7 +70419,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/eu_ES.po policycoreut
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fa.po policycoreutils-2.0.83/po/fa.po
 --- nsapolicycoreutils/po/fa.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/fa.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/fa.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -73450,7 +73450,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fa.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fi.po policycoreutils-2.0.83/po/fi.po
 --- nsapolicycoreutils/po/fi.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/fi.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/fi.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,20 +1,39 @@
 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -77446,52 +77446,51 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fi.po policycoreutils
 +#~ msgstr "Herkkyystaso"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils-2.0.83/po/fr.po
 --- nsapolicycoreutils/po/fr.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/fr.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
-@@ -1,22 +1,44 @@
- # translation of policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1).po to french
++++ policycoreutils-2.0.83/po/fr.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
+@@ -1,22 +1,43 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1).po to french
 -# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2006.
-+# translation of Policy Core Utils.
-+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# translation of policycoreutils.HEAD.fr.po to French
 +# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2006, 2010.
  # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
  # Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>, 2007.
  # Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
--# translation of Policy Core Utils.
--# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 +# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
++# Sam Friedmann <sam.friedmann at redhat.com>, 2010.
+ # translation of Policy Core Utils.
+-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1)\n"
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1)\n"
++"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.fr\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 10:53-0400\n"
 -"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:13+0200\n"
 -"Last-Translator: Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>\n"
 -"Language-Team: french <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 10:03-0400\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:33+0100\n"
-+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
-+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-+"Language: fr\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-08-04 12:16+1000\n"
++"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann at redhat.com>\n"
++"Language-Team: French <French fedora-trans-fr at fedoraproject.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
++"Language: fr\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 +
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
 +msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-+msgstr ""
++msgstr "Configure SELinux dans un environnement graphique"
 +
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:2
-+#, fuzzy
 +msgid "SELinux Management"
-+msgstr "contexte fichier SELinux"
++msgstr "Gestion de SELinux"
 +
 +#: selinux-polgengui.desktop.in.h:1
-+#, fuzzy
 +msgid "Generate SELinux policy modules"
-+msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
++msgstr "Génére des modules de stratégie SELinux"
 +
 +#: selinux-polgengui.desktop.in.h:2 ../gui/polgen.glade:91
 +#: ../gui/polgen.glade:124
@@ -77500,7 +77499,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../run_init/run_init.c:67
  msgid ""
-@@ -52,7 +74,7 @@
+@@ -52,7 +73,7 @@
  #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
  #, c-format
  msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
@@ -77509,7 +77508,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../run_init/run_init.c:275
  #, c-format
-@@ -109,9 +131,8 @@
+@@ -109,9 +130,8 @@
  msgstr "Impossible d'établir de connexion semanage"
  
  #: ../semanage/seobject.py:70
@@ -77520,7 +77519,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146
  msgid "global"
-@@ -121,14 +142,15 @@
+@@ -121,14 +141,15 @@
  #, python-format
  msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
  msgstr ""
@@ -77539,7 +77538,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  msgid "Translation"
  msgstr "Translation"
  
-@@ -145,7 +167,7 @@
+@@ -145,7 +166,7 @@
  #: ../semanage/seobject.py:253
  #, python-format
  msgid "%s already defined in translations"
@@ -77548,7 +77547,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../semanage/seobject.py:265
  #, python-format
-@@ -158,781 +180,786 @@
+@@ -158,781 +179,775 @@
  
  #: ../semanage/seobject.py:294
  msgid "Semanage transaction already in progress"
@@ -77594,8 +77593,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:380
  #, python-format
  msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
- msgstr ""
-+"Impossible de supprimer le domaine permissif %s (échec de la suppression)"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossible de supprimer le domaine permissif %s (échec de la suppression)"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
 -#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598
@@ -77938,8 +77937,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:844
  #, python-format
  msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
++msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:852
 +#: ../semanage/seobject.py:848
@@ -77957,8 +77957,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:857
  #, python-format
  msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du port pour %s/%s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du port pour %s/%s"
++msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du port pour %s/%s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:865
 +#: ../semanage/seobject.py:861
@@ -78137,9 +78138,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1078
 +#, python-format
  msgid "Could not set user in addr context for %s"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
-+"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte de l'adresse pour %s"
++msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte de l'adresse pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1086
 -#, fuzzy, python-format
@@ -78162,9 +78163,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1091
 +#, python-format
  msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
-+"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte de l'adresse pour %s"
++msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte de l'adresse pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1099
 -#, fuzzy, python-format
@@ -78212,8 +78213,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#, python-format
  msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
 -msgstr "Le port %s/%s est défini dans la stratégie, il ne peut être supprimé"
-+msgstr ""
-+"L'adresse %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
++msgstr "L'adresse %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1196
 -#, fuzzy, python-format
@@ -78255,8 +78255,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1275
  #, python-format
  msgid "Could not set user in interface context for %s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
++msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1283
 +#: ../semanage/seobject.py:1279
@@ -78274,8 +78275,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1288
  #, python-format
  msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte d'interface pour %s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte d'interface pour %s"
++msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte d'interface pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1296
 +#: ../semanage/seobject.py:1292
@@ -78317,8 +78319,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1363
  #, python-format
  msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
- msgstr ""
- "L'interface %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
+-msgstr ""
+-"L'interface %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
++msgstr "L'interface %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1371
 +#: ../semanage/seobject.py:1367
@@ -78345,8 +78348,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1417
  #, python-format
  msgid "Could not set user in file context for %s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
++msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1425
 +#: ../semanage/seobject.py:1421
@@ -78358,8 +78362,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1426 ../semanage/seobject.py:1474
  #, python-format
  msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
- msgstr ""
- "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
++msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1436
 +#: ../semanage/seobject.py:1432
@@ -78568,7 +78573,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  msgid "Description"
  msgstr "Description"
  
-@@ -974,9 +1001,9 @@
+@@ -974,9 +989,9 @@
  msgstr "Impossible de nettoyer l'environnement\n"
  
  #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
@@ -78580,7 +78585,34 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
  #, c-format
-@@ -1243,7 +1270,7 @@
+@@ -1162,8 +1177,7 @@
+ #: ../newrole/newrole.c:1140
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-"Attention ! Impossible de récupérer les informations liées au terminal\n"
++msgstr "Attention ! Impossible de récupérer les informations liées au terminal\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1161
+ #, c-format
+@@ -1222,8 +1236,7 @@
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-"%s : Ne peut charger la stratégie et le mode d'application demandés :  %s\n"
++msgstr "%s : Ne peut charger la stratégie et le mode d'application demandés :  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1237,13 +1250,12 @@
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-"Impossible de modifier le niveau de sensibilité en utilisant « + » sur %s"
++msgstr "Impossible de modifier le niveau de sensibilité en utilisant « + » sur %s"
+ 
  #: ../scripts/chcat:110
  #, c-format
  msgid "%s is already in %s"
@@ -78589,271 +78621,106 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
  
  #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
  #, c-format
-@@ -1315,1537 +1342,2288 @@
+@@ -1315,1751 +1327,2244 @@
  msgid "Options Error %s "
  msgstr "Erreur %s dans les options"
  
 -#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
 -#~ msgstr "translations non prises en charge sur une machine non MLS"
-+#: ../gui/booleansPage.py:186 ../gui/system-config-selinux.glade:1917
-+msgid "Boolean"
-+msgstr "Booléen"
-+
-+#: ../gui/booleansPage.py:241 ../gui/semanagePage.py:162
-+msgid "all"
-+msgstr "tout"
-+
-+#: ../gui/booleansPage.py:243 ../gui/semanagePage.py:164
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2031
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2835
-+msgid "Customized"
-+msgstr "Personnalisé"
-+
-+#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:2122
-+msgid "File Labeling"
-+msgstr "Étiquetage de fichier"
- 
+-
 -#~ msgid "Boolean"
 -#~ msgstr "Booléen"
-+#: ../gui/fcontextPage.py:74
-+msgid ""
-+"File\n"
-+"Specification"
-+msgstr ""
-+"Fichier\n"
-+"Spécification"
- 
+-
 -#~ msgid "all"
 -#~ msgstr "tout"
-+#: ../gui/fcontextPage.py:81
-+msgid ""
-+"Selinux\n"
-+"File Type"
-+msgstr ""
-+"SELinux\n"
-+"Contexte du fichier"
- 
+-
 -#~ msgid "Customized"
 -#~ msgstr "Personnalisé"
-+#: ../gui/fcontextPage.py:88
-+msgid ""
-+"File\n"
-+"Type"
-+msgstr ""
-+"Fichier\n"
-+"Type"
- 
+-
 -#~ msgid "File Labeling"
 -#~ msgstr "Étiquetage de fichier"
-+#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2309
-+msgid "User Mapping"
-+msgstr "Correspondance utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "File\n"
 -#~ "Specification"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Fichier\n"
 -#~ "Spécification"
-+#: ../gui/loginsPage.py:52
-+msgid ""
-+"Login\n"
-+"Name"
-+msgstr ""
-+"Utilisateur\n"
-+"Nom"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Selinux\n"
 -#~ "File Type"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "SELinux\n"
 -#~ "Contexte du fichier"
-+#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
-+msgid ""
-+"SELinux\n"
-+"User"
-+msgstr ""
-+"SELinux\n"
-+"Identité"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "File\n"
 -#~ "Type"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Fichier\n"
 -#~ "Type"
-+#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
-+msgid ""
-+"MLS/\n"
-+"MCS Range"
-+msgstr ""
-+"Plage MLS/\n"
-+"MCS"
- 
+-
 -#~ msgid "User Mapping"
 -#~ msgstr "Correspondance utilisateur"
-+#: ../gui/loginsPage.py:133
-+#, python-format
-+msgid "Login '%s' is required"
-+msgstr "L'ouverture de session en tant que « %s » est exigée"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Login\n"
 -#~ "Name"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Utilisateur\n"
 -#~ "Nom"
-+#: ../gui/modulesPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:3151
-+msgid "Policy Module"
-+msgstr "Module de stratégies"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "SELinux\n"
 -#~ "User"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "SELinux\n"
 -#~ "Identité"
-+#: ../gui/modulesPage.py:57
-+msgid "Module Name"
-+msgstr "Nom du module"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "MLS/\n"
 -#~ "MCS Range"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Plage MLS/\n"
 -#~ "MCS"
-+#: ../gui/modulesPage.py:62
-+msgid "Version"
-+msgstr "Version"
- 
+-
 -#~ msgid "Login '%s' is required"
 -#~ msgstr "L'ouverture de session en tant que « %s » est exigée"
-+#: ../gui/modulesPage.py:134
-+msgid "Disable Audit"
-+msgstr "Désactiver l'audit"
- 
+-
 -#~ msgid "Policy Module"
 -#~ msgstr "Module de stratégies"
-+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3060
-+msgid "Enable Audit"
-+msgstr "Activer l'audit"
- 
+-
 -#~ msgid "Module Name"
 -#~ msgstr "Nom du module"
-+#: ../gui/modulesPage.py:162
-+msgid "Load Policy Module"
-+msgstr "Charger un module de stratégie"
- 
+-
 -#~ msgid "Version"
 -#~ msgstr "Version"
-+#: ../gui/polgen.glade:79
-+msgid "Polgen"
-+msgstr "Polgen"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable Audit"
 -#~ msgstr "Désactiver l'audit"
-+#: ../gui/polgen.glade:80
-+msgid "Red Hat 2007"
-+msgstr "Red Hat 2007"
- 
+-
 -#~ msgid "Enable Audit"
 -#~ msgstr "Activer l'audit"
-+#: ../gui/polgen.glade:81
-+msgid "GPL"
-+msgstr "GPL"
- 
+-
 -#~ msgid "Load Policy Module"
 -#~ msgstr "Charger un module de stratégie"
-+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-+#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-+msgid "translator-credits"
-+msgstr "traducteurs"
- 
+-
 -#~ msgid "Polgen"
 -#~ msgstr "Polgen"
-+#: ../gui/polgen.glade:125
-+msgid ""
-+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-+"applications or users using SELinux.   \n"
-+"\n"
-+"The tool generates:\n"
-+"Type enforcement file (te)\n"
-+"Interface file (if)\n"
-+"File context file (fc)\n"
-+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-+msgstr ""
-+"Cet outil peut être utilisé pour générer un modèle de stratégie, pour "
-+"confiner des applications ou des utilisateurs qui se servent de SELinux.\n"
-+"\n"
-+"L'outil génère :\n"
-+"un fichier de types applicables (te)\n"
-+"un fichier d'interfaces (if)\n"
-+"un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
-+"un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:165
-+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-+msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:196
-+msgid "<b>Applications</b>"
-+msgstr "<b>Programmes</b>"
- 
+-
 -#~ msgid "Red Hat 2007"
 -#~ msgstr "Red Hat 2007"
-+#: ../gui/polgen.glade:258 ../gui/polgen.glade:278
-+msgid ""
-+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
-+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-+msgstr ""
-+"Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au démarrage "
-+"par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement un script "
-+"placé dans /etc/init.d"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:260
-+msgid "Standard Init Daemon"
-+msgstr "Démons d'initialisation standards"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:280
-+msgid "DBUS System Daemon"
-+msgstr "Démon système DBUS"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:299
-+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-+msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:301
-+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-+msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
- 
+-
 -#~ msgid "GPL"
 -#~ msgstr "GPL"
-+#: ../gui/polgen.glade:320
-+msgid ""
-+"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-+msgstr ""
-+"Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web "
-+"(Apache)"
- 
+-
 -#~ msgid "translator-credits"
 -#~ msgstr "traducteurs"
-+#: ../gui/polgen.glade:322
-+msgid "Web Application/Script (CGI)"
-+msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
- 
+-
 -#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
 -#~ msgstr "Outil de génération de stratégies SELinux"
-+#: ../gui/polgen.glade:341
-+msgid ""
-+"User Application are any application that you would like to confine that is "
-+"started by a user"
-+msgstr ""
-+"Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez "
-+"confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
 -#~ "applications or users using SELinux.   \n"
@@ -78872,22 +78739,13 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "un fichier d'interfaces (if)\n"
 -#~ "un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
 -#~ "un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
-+#: ../gui/polgen.glade:343
-+msgid "User Application"
-+msgstr "Programme utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
 -#~ msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
-+#: ../gui/polgen.glade:389
-+msgid "<b>Login Users</b>"
-+msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
- 
+-
 -#~ msgid "<b>Applications</b>"
 -#~ msgstr "<b>Programmes</b>"
-+#: ../gui/polgen.glade:451
-+msgid "Modify an existing login user record."
-+msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
 -#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
@@ -78895,119 +78753,45 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au "
 -#~ "démarrage par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement "
 -#~ "un script placé dans /etc/init.d"
-+#: ../gui/polgen.glade:453
-+msgid "Existing User Roles"
-+msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
- 
+-
 -#~ msgid "Standard Init Daemon"
 -#~ msgstr "Démons d'initialisation standards"
-+#: ../gui/polgen.glade:472
-+msgid ""
-+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
-+"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
-+msgstr ""
-+"Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un "
-+"terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura pas "
-+"de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:474
-+msgid "Minimal Terminal User Role"
-+msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
 -#~ msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
-+#: ../gui/polgen.glade:493
-+msgid ""
-+"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
-+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-+msgstr ""
-+"Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un "
-+"terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas de "
-+"réseautage, pas de commandes sudo et su."
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:495
-+msgid "Minimal X Windows User Role"
-+msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
 -#~ msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
-+#: ../gui/polgen.glade:514
-+msgid ""
-+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-+"sudo, no su."
-+msgstr ""
-+"Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans "
-+"transition, pas de commandes sudo et su."
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
 -#~ "(apache)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web "
 -#~ "(Apache)"
-+#: ../gui/polgen.glade:516
-+msgid "User Role"
-+msgstr "Modèle d'utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
 -#~ msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
-+#: ../gui/polgen.glade:535
-+msgid ""
-+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-+"can sudo to Root Administration Roles"
-+msgstr ""
-+"Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans "
-+"transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour les "
-+"tâches administratives réservées au Root"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:537
-+msgid "Admin User Role"
-+msgstr "Rôle de l'administrateur"
-+
-+#: ../gui/polgen.glade:583
-+msgid "<b>Root Users</b>"
-+msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
 -#~ "is started by a user"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez "
 -#~ "confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:645
-+msgid ""
-+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-+"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
-+"the system directly."
-+msgstr ""
-+"Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit administrer "
-+"la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas ouvrir de session "
-+"sur le système directement."
- 
+-
 -#~ msgid "User Application"
 -#~ msgstr "Programme utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:647
-+msgid "Root Admin User Role"
-+msgstr "Modèle d'utilisateur root"
- 
+-
 -#~ msgid "<b>Login Users</b>"
 -#~ msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
-+#: ../gui/polgen.glade:732
-+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-+msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
- 
+-
 -#~ msgid "Modify an existing login user record."
 -#~ msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
-+#: ../gui/polgen.glade:753 ../gui/polgengui.py:167
-+msgid "Name"
-+msgstr "Nom"
- 
+-
 -#~ msgid "Existing User Roles"
 -#~ msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
-+#: ../gui/polgen.glade:781
-+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-+msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
 -#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
@@ -79015,18 +78799,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un "
 -#~ "terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura "
 -#~ "pas de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
-+#: ../gui/polgen.glade:804 ../gui/polgen.glade:924 ../gui/polgen.glade:2927
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
- 
+-
 -#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
 -#~ msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:823
-+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-+msgstr ""
-+"Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme à "
-+"confiner."
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
 -#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
@@ -79034,35 +78810,20 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un "
 -#~ "terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas "
 -#~ "de réseautage, pas de commandes sudo et su."
-+#: ../gui/polgen.glade:845
-+msgid "Executable"
-+msgstr "Exécutable"
- 
+-
 -#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
 -#~ msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:873
-+msgid "Init script"
-+msgstr "Script d'initialisation"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
 -#~ "sudo, no su."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans "
 -#~ "transition, pas de commandes sudo et su."
-+#: ../gui/polgen.glade:901
-+msgid ""
-+"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-+msgstr ""
-+"Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour "
-+"démarrer le programme confiné."
- 
+-
 -#~ msgid "User Role"
 -#~ msgstr "Modèle d'utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:981
-+msgid "Select user roles that you want to customize"
-+msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
 -#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
@@ -79070,30 +78831,13 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans "
 -#~ "transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour "
 -#~ "les tâches administratives réservées au Root"
-+#: ../gui/polgen.glade:1002 ../gui/polgen.glade:1150
-+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-+msgstr ""
-+"Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux domaines "
-+"de cette application"
- 
+-
 -#~ msgid "Admin User Role"
 -#~ msgstr "Rôle de l'administrateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:1055
-+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-+msgstr ""
-+"Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la "
-+"transition"
- 
+-
 -#~ msgid "<b>Root Users</b>"
 -#~ msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
-+#: ../gui/polgen.glade:1076
-+msgid ""
-+"Select the applications domains that you would like this user role to "
-+"transition to."
-+msgstr ""
-+"Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez que "
-+"ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
 -#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
@@ -79102,202 +78846,121 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit "
 -#~ "administrer la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas "
 -#~ "ouvrir de session sur le système directement."
-+#: ../gui/polgen.glade:1129
-+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-+msgstr ""
-+"Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce domaine"
- 
+-
 -#~ msgid "Root Admin User Role"
 -#~ msgstr "Modèle d'utilisateur root"
-+#: ../gui/polgen.glade:1203
-+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-+msgstr ""
-+"Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur administrera"
- 
+-
 -#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
 -#~ msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
-+#: ../gui/polgen.glade:1224 ../gui/polgen.glade:1298
-+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-+msgstr ""
-+"Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet utilisateur."
- 
+-
 -#~ msgid "Name"
 -#~ msgstr "Nom"
-+#: ../gui/polgen.glade:1277
-+msgid "Select additional roles for this user"
-+msgstr "Sélectionner les rôles supplémentaires de cet utilisateur"
- 
+-
 -#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
 -#~ msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
-+#: ../gui/polgen.glade:1351
-+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-+msgstr "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
- 
+-
 -#~ msgid "..."
 -#~ msgstr "..."
-+#: ../gui/polgen.glade:1369 ../gui/polgen.glade:1852
-+msgid "<b>TCP Ports</b>"
-+msgstr "<b>Ports TCP</b>"
- 
+-
 -#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme "
 -#~ "à confiner."
-+#: ../gui/polgen.glade:1437 ../gui/polgen.glade:1657
-+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-+msgstr ""
-+"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à "
-+"n'importe quel port UDP"
- 
+-
 -#~ msgid "Executable"
 -#~ msgstr "Exécutable"
-+#: ../gui/polgen.glade:1439 ../gui/polgen.glade:1659 ../gui/polgen.glade:1915
-+#: ../gui/polgen.glade:2068
-+msgid "All"
-+msgstr "Tout"
- 
+-
 -#~ msgid "Init script"
 -#~ msgstr "Script d'initialisation"
-+#: ../gui/polgen.glade:1457 ../gui/polgen.glade:1677
-+msgid ""
-+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
-+"600-1024"
-+msgstr ""
-+"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » "
-+"avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour "
 -#~ "démarrer le programme confiné."
-+#: ../gui/polgen.glade:1459 ../gui/polgen.glade:1679
-+msgid "600-1024"
-+msgstr "600-1024"
++#: ../gui/booleansPage.py:186 ../gui/system-config-selinux.glade:1917
++msgid "Boolean"
++msgstr "Booléen"
++
++#: ../gui/booleansPage.py:241 ../gui/semanagePage.py:162
++msgid "all"
++msgstr "tout"
++
++#: ../gui/booleansPage.py:243 ../gui/semanagePage.py:164
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2031
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2835
++msgid "Customized"
++msgstr "Personnalisé"
++
++#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:2122
++msgid "File Labeling"
++msgstr "Étiquetage de fichier"
  
 -#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
 -#~ msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
-+#: ../gui/polgen.glade:1477 ../gui/polgen.glade:1697
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
-+"auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, "
-+"650-660 "
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux "
 -#~ "domaines de cette application"
-+#: ../gui/polgen.glade:1479 ../gui/polgen.glade:1699
-+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-+msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
- 
+-
 -#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la "
 -#~ "transition"
-+#: ../gui/polgen.glade:1510 ../gui/polgen.glade:1730 ../gui/polgen.glade:1933
-+#: ../gui/polgen.glade:2086
-+msgid "Select Ports"
-+msgstr "Sélectionner des ports"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
 -#~ "transition to."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez "
 -#~ "que ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
-+#: ../gui/polgen.glade:1535 ../gui/polgen.glade:1755
-+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-+msgstr ""
-+"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à n'importe "
-+"quel port UDP > 1024"
- 
+-
 -#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce "
 -#~ "domaine"
-+#: ../gui/polgen.glade:1589 ../gui/polgen.glade:2005
-+msgid "<b>UDP Ports</b>"
-+msgstr "<b>Ports UDP</b>"
- 
+-
 -#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur "
 -#~ "administrera"
-+#: ../gui/polgen.glade:1834
-+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-+msgstr ""
-+"Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se connecte"
- 
+-
 -#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet "
 -#~ "utilisateur."
-+#: ../gui/polgen.glade:1958
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
-+"auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
- 
+-
 -#~ msgid "Select additional roles for this user"
 -#~ msgstr "Sélectionner les rôles supplémentaires de cet utilisateur"
-+#: ../gui/polgen.glade:2111
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle "
-+"programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
- 
+-
 -#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
-+#: ../gui/polgen.glade:2183
-+msgid "Select common application traits"
-+msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
- 
+-
 -#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
 -#~ msgstr "<b>Ports TCP</b>"
-+#: ../gui/polgen.glade:2202
-+msgid "Writes syslog messages\t"
-+msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
- 
+-
 -#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à "
 -#~ "n'importe quel port UDP"
-+#: ../gui/polgen.glade:2221
-+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-+msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
- 
+-
 -#~ msgid "All"
 -#~ msgstr "Tout"
-+#: ../gui/polgen.glade:2240
-+msgid "Uses Pam for authentication"
-+msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
 -#~ "600-1024"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » "
 -#~ "avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
-+#: ../gui/polgen.glade:2259
-+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-+msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
- 
+-
 -#~ msgid "600-1024"
 -#~ msgstr "600-1024"
-+#: ../gui/polgen.glade:2278
-+msgid "Uses dbus"
-+msgstr "Utilise dbus"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
 -#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
@@ -79305,161 +78968,70 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
 -#~ "auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, "
 -#~ "650-660 "
-+#: ../gui/polgen.glade:2297
-+msgid "Sends audit messages"
-+msgstr "Envoie des messages audit"
- 
+-
 -#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
 -#~ msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
-+#: ../gui/polgen.glade:2316
-+msgid "Interacts with the terminal"
-+msgstr "Interagit avec le terminal"
- 
+-
 -#~ msgid "Select Ports"
 -#~ msgstr "Sélectionner des ports"
-+#: ../gui/polgen.glade:2335
-+msgid "Sends email"
-+msgstr "Envoie un courrier électronique"
- 
+-
 -#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à "
 -#~ "n'importe quel port UDP > 1024"
-+#: ../gui/polgen.glade:2391
-+msgid "Select files/directories that the application manages"
-+msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
- 
+-
 -#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
 -#~ msgstr "<b>Ports UDP</b>"
-+#: ../gui/polgen.glade:2607
-+msgid ""
-+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-+"Log Files, /var/lib Files ..."
-+msgstr ""
-+"Ajoutez les fichiers/répertoires dans lesquels ce programme va devoir "
-+"écrire. Fichiers PID, fichiers de journalisation, fichiers /var/lib..."
- 
+-
 -#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se "
 -#~ "connecte"
-+#: ../gui/polgen.glade:2667
-+msgid "Select booleans that the application uses"
-+msgstr "Sélectionnez les booléens que le programme utilise"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
 -#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
 -#~ "auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
-+#: ../gui/polgen.glade:2804
-+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-+msgstr ""
-+"Ajoutez/enlevez les booléens utilisés pour cette application/utilisateur même"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
 -#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle "
 -#~ "programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
-+#: ../gui/polgen.glade:2864
-+msgid "Select directory to generate policy in"
-+msgstr ""
-+"Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
- 
+-
 -#~ msgid "Select common application traits"
 -#~ msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
-+#: ../gui/polgen.glade:2882
-+msgid "Policy Directory"
-+msgstr "Répertoire de stratégie"
- 
+-
 -#~ msgid "Writes syslog messages\t"
 -#~ msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
-+#: ../gui/polgen.glade:2981 ../gui/polgen.glade:3024
-+msgid "Generated Policy Files"
-+msgstr "Fichiers de stratégie générés"
- 
+-
 -#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
 -#~ msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
-+#: ../gui/polgen.glade:2982
-+msgid ""
-+"This tool will generate the following: \n"
-+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-+"directories.  \n"
-+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
-+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-+"Login as the user and test this user role.\n"
-+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-+msgstr ""
-+"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
-+"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
-+"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
-+"fichiers/répertoires.\n"
-+"Utilisez \"semanage\" ou \"useradd\" pour organiser les logins utilisateurs "
-+"Linux par rapport aux modèles. Passez en mode permissif (\"setenforce 0).\n"
-+"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
-+"fichier.\n"
- 
+-
 -#~ msgid "Uses Pam for authentication"
 -#~ msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
-+#: ../gui/polgen.glade:3025
-+msgid ""
-+"This tool will generate the following: \n"
-+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-+"\n"
-+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
-+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-+msgstr ""
-+"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
-+"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
-+"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
-+"fichiers/répertoires. Passez en mode permissif (« setenforce 0 »).\n"
-+"Exécutez/redémarrez le programme pour générer les messages AVC.\n"
-+"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
-+"fichier.\n"
- 
+-
 -#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
 -#~ msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
-+#: ../gui/polgen.glade:3127
-+msgid "Add Booleans Dialog"
-+msgstr "Ajout de boite de dialogue de booléens"
- 
+-
 -#~ msgid "Uses dbus"
 -#~ msgstr "Utilise dbus"
-+#: ../gui/polgen.glade:3200
-+msgid "Boolean Name"
-+msgstr "Nom de Booléen"
- 
+-
 -#~ msgid "Sends audit messages"
 -#~ msgstr "Envoie des messages audit"
-+#: ../gui/polgengui.py:177
-+msgid "Role"
-+msgstr "Rôle"
- 
+-
 -#~ msgid "Interacts with the terminal"
 -#~ msgstr "Interagit avec le terminal"
-+#: ../gui/polgengui.py:184
-+msgid "Existing_User"
-+msgstr "Utilisateur existant_"
- 
+-
 -#~ msgid "Sends email"
 -#~ msgstr "Envoie un courrier électronique"
-+#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
-+msgid "Application"
-+msgstr "Programme"
- 
+-
 -#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
 -#~ msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
-+#: ../gui/polgengui.py:269
-+#, python-format
-+msgid "%s must be a directory"
-+msgstr "%s doit être un répertoire"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
 -#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
@@ -79659,34 +79231,70 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -
 -#~ msgid "Group View"
 -#~ msgstr "Affichage par groupe"
--
++#: ../gui/fcontextPage.py:74
++msgid ""
++"File\n"
++"Specification"
++msgstr ""
++"Fichier\n"
++"Spécification"
+ 
 -#~ msgid "SELinux Service Protection"
 -#~ msgstr "Protection des services SELinux"
-+#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:598
-+msgid "You must select a user"
-+msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur"
++#: ../gui/fcontextPage.py:81
++msgid ""
++"Selinux\n"
++"File Type"
++msgstr ""
++"SELinux\n"
++"Contexte du fichier"
  
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
 -#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon « acct »"
-+#: ../gui/polgengui.py:453
-+msgid "Select executable file to be confined."
-+msgstr "Sélectionner les fichiers exécutables à confiner."
++#: ../gui/fcontextPage.py:88
++msgid ""
++"File\n"
++"Type"
++msgstr ""
++"Fichier\n"
++"Type"
  
 -#~ msgid "Admin"
 -#~ msgstr "Administrateur"
-+#: ../gui/polgengui.py:464
-+msgid "Select init script file to be confined."
-+msgstr "Sélectionnez le script d'initialisation à confiner."
++#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2309
++msgid "User Mapping"
++msgstr "Correspondance utilisateur"
  
 -#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
 -#~ msgstr "Permettre à tous les démons d'écrire des vidages mémoires dans /"
--
++#: ../gui/loginsPage.py:52
++msgid ""
++"Login\n"
++"Name"
++msgstr ""
++"Utilisateur\n"
++"Nom"
+ 
 -#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
 -#~ msgstr "Permettre à tous les démons d'utiliser des TTY non alloués"
--
++#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
++msgid ""
++"SELinux\n"
++"User"
++msgstr ""
++"SELinux\n"
++"Identité"
+ 
 -#~ msgid "User Privs"
 -#~ msgstr "Privilèges utilisateur"
--
++#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
++msgid ""
++"MLS/\n"
++"MCS Range"
++msgstr ""
++"Plage MLS/\n"
++"MCS"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
@@ -79694,7 +79302,11 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « gadmin » d'éxecuter des fichiers "
 -#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
--
++#: ../gui/loginsPage.py:133
++#, python-format
++msgid "Login '%s' is required"
++msgstr "L'ouverture de session en tant que « %s » est exigée"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
@@ -79702,31 +79314,58 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers "
 -#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:3151
++msgid "Policy Module"
++msgstr "Module de stratégies"
+ 
 -#~ msgid "Memory Protection"
 -#~ msgstr "Protection mémoire"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:57
++msgid "Module Name"
++msgstr "Nom du module"
+ 
 -#~ msgid "Allow java executable stack"
 -#~ msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Java"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:62
++msgid "Version"
++msgstr "Version"
+ 
 -#~ msgid "Mount"
 -#~ msgstr "Monter"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:134
++msgid "Disable Audit"
++msgstr "Désactiver l'audit"
+ 
 -#~ msgid "Allow mount to mount any file"
 -#~ msgstr "Permettre à « mount » de monter n'importe quel fichier"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3060
++msgid "Enable Audit"
++msgstr "Activer l'audit"
+ 
 -#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
 -#~ msgstr "Permettre à « mount » de monter n'importe quel répertoire"
--
++#: ../gui/modulesPage.py:162
++msgid "Load Policy Module"
++msgstr "Charger un module de stratégie"
+ 
 -#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
 -#~ msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Mplayer"
--
++#: ../gui/polgen.glade:79
++msgid "Polgen"
++msgstr "Polgen"
+ 
 -#~ msgid "SSH"
 -#~ msgstr "SSH"
--
++#: ../gui/polgen.glade:80
++msgid "Red Hat 2007"
++msgstr "Red Hat 2007"
+ 
 -#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
 -#~ msgstr "Permettre à ssh d'exécuter « ssh-keysign »"
--
++#: ../gui/polgen.glade:81
++msgid "GPL"
++msgstr "GPL"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
@@ -79734,7 +79373,11 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers "
 -#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
--
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
++#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
++msgid "translator-credits"
++msgstr "traducteurs"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
@@ -79742,7 +79385,34 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « sysadm » d'exécuter des fichiers "
 -#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
--
++#: ../gui/polgen.glade:125
++msgid ""
++"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
++"applications or users using SELinux.   \n"
++"\n"
++"The tool generates:\n"
++"Type enforcement file (te)\n"
++"Interface file (if)\n"
++"File context file (fc)\n"
++"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
++msgstr ""
++"Cet outil peut être utilisé pour générer un modèle de stratégie, pour "
++"confiner des applications ou des utilisateurs qui se servent de SELinux.\n"
++"\n"
++"L'outil génère :\n"
++"un fichier de types applicables (te)\n"
++"un fichier d'interfaces (if)\n"
++"un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
++"un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
++
++#: ../gui/polgen.glade:165
++msgid "Select type of the application/user role to be confined"
++msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
++
++#: ../gui/polgen.glade:196
++msgid "<b>Applications</b>"
++msgstr "<b>Programmes</b>"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
@@ -79750,44 +79420,604 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des "
 -#~ "fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
--
++#: ../gui/polgen.glade:258 ../gui/polgen.glade:278
++msgid ""
++"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
++"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
++msgstr ""
++"Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au démarrage "
++"par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement un script "
++"placé dans /etc/init.d"
+ 
 -#~ msgid "Network Configuration"
 -#~ msgstr "Configuration réseau"
--
++#: ../gui/polgen.glade:260
++msgid "Standard Init Daemon"
++msgstr "Démons d'initialisation standards"
+ 
 -#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
 -#~ msgstr "Permettre aux paquets non étiquetés de circuler sur le réseau"
--
++#: ../gui/polgen.glade:280
++msgid "DBUS System Daemon"
++msgstr "Démon système DBUS"
+ 
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « user » d'exécuter des fichiers "
 -#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
-+#: ../gui/polgengui.py:474
-+msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-+msgstr ""
-+"Sélectionnez un ou plusieurs fichiers que le programme confiné crée ou dans "
-+"lesquels il écrit"
++#: ../gui/polgen.glade:299
++msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
++msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
  
 -#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Autoriser les non confinés à faire une transition dynamique en « "
 -#~ "unconfined_execmem »"
++#: ../gui/polgen.glade:301
++msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
++msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
+ 
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bases de données"
++#: ../gui/polgen.glade:320
++msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
++msgstr ""
++"Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web "
++"(Apache)"
+ 
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « mysql »"
++#: ../gui/polgen.glade:322
++msgid "Web Application/Script (CGI)"
++msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
+ 
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « postgres »"
++#: ../gui/polgen.glade:341
++msgid ""
++"User Application are any application that you would like to confine that is "
++"started by a user"
++msgstr ""
++"Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez "
++"confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Serveur X"
++#: ../gui/polgen.glade:343
++msgid "User Application"
++msgstr "Programme utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permettre aux clients d'écrire dans la mémoire partagée de X"
++#: ../gui/polgen.glade:389
++msgid "<b>Login Users</b>"
++msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte utilisateur SELinux « xguest » d'exécuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
++#: ../gui/polgen.glade:451
++msgid "Modify an existing login user record."
++msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
+ 
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
++#: ../gui/polgen.glade:453
++msgid "Existing User Roles"
++msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
+ 
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permettre aux démons de s'exécuter avec NIS"
++#: ../gui/polgen.glade:472
++msgid ""
++"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
++"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
++msgstr ""
++"Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un "
++"terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura pas "
++"de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
++
++#: ../gui/polgen.glade:474
++msgid "Minimal Terminal User Role"
++msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Applications Web"
++#: ../gui/polgen.glade:493
++msgid ""
++"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
++"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
++msgstr ""
++"Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un "
++"terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas de "
++"réseautage, pas de commandes sudo et su."
++
++#: ../gui/polgen.glade:495
++msgid "Minimal X Windows User Role"
++msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
++#: ../gui/polgen.glade:514
++msgid ""
++"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
++"sudo, no su."
++msgstr ""
++"Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans "
++"transition, pas de commandes sudo et su."
+ 
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
++#: ../gui/polgen.glade:516
++msgid "User Role"
++msgstr "Modèle d'utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
++#: ../gui/polgen.glade:535
++msgid ""
++"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
++"can sudo to Root Administration Roles"
++msgstr ""
++"Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans "
++"transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour les "
++"tâches administratives réservées au Root"
++
++#: ../gui/polgen.glade:537
++msgid "Admin User Role"
++msgstr "Rôle de l'administrateur"
++
++#: ../gui/polgen.glade:583
++msgid "<b>Root Users</b>"
++msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
+ 
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
++#: ../gui/polgen.glade:645
++msgid ""
++"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
++"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
++"the system directly."
++msgstr ""
++"Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit administrer "
++"la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas ouvrir de session "
++"sur le système directement."
+ 
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires "
+-#~ "personnels"
++#: ../gui/polgen.glade:647
++msgid "Root Admin User Role"
++msgstr "Modèle d'utilisateur root"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amanda"
++#: ../gui/polgen.glade:732
++msgid "Enter name of application or user role to be confined"
++msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amavis"
++#: ../gui/polgen.glade:753 ../gui/polgengui.py:167
++msgid "Name"
++msgstr "Nom"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon apmd"
++#: ../gui/polgen.glade:781
++msgid "Enter complete path for executable to be confined."
++msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon arpwatch"
++#: ../gui/polgen.glade:804 ../gui/polgen.glade:924 ../gui/polgen.glade:2927
++msgid "..."
++msgstr "..."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon auditd"
++#: ../gui/polgen.glade:823
++msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
++msgstr ""
++"Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme à "
++"confiner."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon automount"
++#: ../gui/polgen.glade:845
++msgid "Executable"
++msgstr "Exécutable"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour avahi"
++#: ../gui/polgen.glade:873
++msgid "Init script"
++msgstr "Script d'initialisation"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon bluetooth"
++#: ../gui/polgen.glade:901
++msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
++msgstr ""
++"Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour "
++"démarrer le programme confiné."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon canna"
++#: ../gui/polgen.glade:981
++msgid "Select user roles that you want to customize"
++msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cardmgr"
++#: ../gui/polgen.glade:1002 ../gui/polgen.glade:1150
++msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
++msgstr ""
++"Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux domaines "
++"de cette application"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur Cluster"
++#: ../gui/polgen.glade:1055
++msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
++msgstr ""
++"Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la "
++"transition"
+ 
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre à cdrecord de lire de nombreux contenus : nfs, samba, "
+-#~ "périphériques extractibles, répertoires temp d'utilisateurs et fichiers "
+-#~ "non dignes de confiance"
++#: ../gui/polgen.glade:1076
++msgid ""
++"Select the applications domains that you would like this user role to "
++"transition to."
++msgstr ""
++"Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez que "
++"ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ciped"
++#: ../gui/polgen.glade:1129
++msgid "Select user roles that will transition to this domain"
++msgstr "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce domaine"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon clamd"
++#: ../gui/polgen.glade:1203
++msgid "Select additional domains that this user role will administer"
++msgstr "Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur administrera"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clamscan"
++#: ../gui/polgen.glade:1224 ../gui/polgen.glade:1298
++msgid "Select the domains that you would like this user administer."
++msgstr "Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet utilisateur."
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clvmd"
++#: ../gui/polgen.glade:1277
++msgid "Select additional roles for this user"
++msgstr "Sélectionner les rôles supplémentaires de cet utilisateur"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour démon comsat"
++#: ../gui/polgen.glade:1351
++msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
++msgstr "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon courier"
++#: ../gui/polgen.glade:1369 ../gui/polgen.glade:1852
++msgid "<b>TCP Ports</b>"
++msgstr "<b>Ports TCP</b>"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpucontrol"
++#: ../gui/polgen.glade:1437 ../gui/polgen.glade:1657
++msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
++msgstr ""
++"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à "
++"n'importe quel port UDP"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpuspeed"
++#: ../gui/polgen.glade:1439 ../gui/polgen.glade:1659 ../gui/polgen.glade:1915
++#: ../gui/polgen.glade:2068
++msgid "All"
++msgstr "Tout"
+ 
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
++#: ../gui/polgen.glade:1457 ../gui/polgen.glade:1677
++msgid ""
++"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
++"1024"
++msgstr ""
++"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » "
++"avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon crond"
++#: ../gui/polgen.glade:1459 ../gui/polgen.glade:1679
++msgid "600-1024"
++msgstr "600-1024"
+ 
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impression"
++#: ../gui/polgen.glade:1477 ../gui/polgen.glade:1697
++msgid ""
++"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
++"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
++msgstr ""
++"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
++"auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-"
++"660 "
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur cupsd"
++#: ../gui/polgen.glade:1479 ../gui/polgen.glade:1699
++msgid "Unreserved Ports (>1024)"
++msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cupsd"
++#: ../gui/polgen.glade:1510 ../gui/polgen.glade:1730 ../gui/polgen.glade:1933
++#: ../gui/polgen.glade:2086
++msgid "Select Ports"
++msgstr "Sélectionner des ports"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour cupsd_lpd"
++#: ../gui/polgen.glade:1535 ../gui/polgen.glade:1755
++msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
++msgstr ""
++"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à n'importe "
++"quel port UDP > 1024"
+ 
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
++#: ../gui/polgen.glade:1589 ../gui/polgen.glade:2005
++msgid "<b>UDP Ports</b>"
++msgstr "<b>Ports UDP</b>"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon CVS"
++#: ../gui/polgen.glade:1834
++msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
++msgstr "Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se connecte"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cyrus"
++#: ../gui/polgen.glade:1958
++msgid ""
++"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
++"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
++msgstr ""
++"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
++"auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbskkd"
++#: ../gui/polgen.glade:2111
++msgid ""
++"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
++"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
++msgstr ""
++"Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle "
++"programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbusd"
++#: ../gui/polgen.glade:2183
++msgid "Select common application traits"
++msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccd"
++#: ../gui/polgen.glade:2202
++msgid "Writes syslog messages\t"
++msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccifd"
++#: ../gui/polgen.glade:2221
++msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
++msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccm"
++#: ../gui/polgen.glade:2240
++msgid "Uses Pam for authentication"
++msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ddt"
++#: ../gui/polgen.glade:2259
++msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
++msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon devfsd"
++#: ../gui/polgen.glade:2278
++msgid "Uses dbus"
++msgstr "Utilise dbus"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpc"
++#: ../gui/polgen.glade:2297
++msgid "Sends audit messages"
++msgstr "Envoie des messages audit"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpd"
++#: ../gui/polgen.glade:2316
++msgid "Interacts with the terminal"
++msgstr "Interagit avec le terminal"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dictd"
++#: ../gui/polgen.glade:2335
++msgid "Sends email"
++msgstr "Envoie un courrier électronique"
+ 
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permettre à sysadmin_t de démarrer directement des démons"
++#: ../gui/polgen.glade:2391
++msgid "Select files/directories that the application manages"
++msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Evolution"
++#: ../gui/polgen.glade:2607
++msgid ""
++"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
++"Log Files, /var/lib Files ..."
++msgstr ""
++"Ajoutez les fichiers/répertoires dans lesquels ce programme va devoir "
++"écrire. Fichiers PID, fichiers de journalisation, fichiers /var/lib..."
+ 
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Jeux"
++#: ../gui/polgen.glade:2667
++msgid "Select booleans that the application uses"
++msgstr "Sélectionnez les booléens que le programme utilise"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour games"
++#: ../gui/polgen.glade:2804
++msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
++msgstr "Ajoutez/enlevez les booléens utilisés pour cette application/utilisateur même"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour web browsers"
++#: ../gui/polgen.glade:2864
++msgid "Select directory to generate policy in"
++msgstr "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Thunderbird"
++#: ../gui/polgen.glade:2882
++msgid "Policy Directory"
++msgstr "Répertoire de stratégie"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon distccd"
++#: ../gui/polgen.glade:2981 ../gui/polgen.glade:3024
++msgid "Generated Policy Files"
++msgstr "Fichiers de stratégie générés"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dmesg"
++#: ../gui/polgen.glade:2982
++msgid ""
++"This tool will generate the following: \n"
++"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
++"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
++"directories.  \n"
++"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
++"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
++"Login as the user and test this user role.\n"
++"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
++msgstr ""
++"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
++"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
++"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
++"fichiers/répertoires.\n"
++"Utilisez \"semanage\" ou \"useradd\" pour organiser les logins utilisateurs "
++"Linux par rapport aux modèles. Passez en mode permissif (\"setenforce 0).\n"
++"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
++"fichier.\n"
+ 
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dnsmasq"
++#: ../gui/polgen.glade:3025
++msgid ""
++"This tool will generate the following: \n"
++"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
++"\n"
++"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
++"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
++"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
++"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
++msgstr ""
++"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
++"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
++"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
++"fichiers/répertoires. Passez en mode permissif (« setenforce 0 »).\n"
++"Exécutez/redémarrez le programme pour générer les messages AVC.\n"
++"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
++"fichier.\n"
++
++#: ../gui/polgen.glade:3127
++msgid "Add Booleans Dialog"
++msgstr "Ajout de boite de dialogue de booléens"
++
++#: ../gui/polgen.glade:3200
++msgid "Boolean Name"
++msgstr "Nom de Booléen"
++
++#: ../gui/polgengui.py:177
++msgid "Role"
++msgstr "Rôle"
++
++#: ../gui/polgengui.py:184
++msgid "Existing_User"
++msgstr "Utilisateur existant_"
++
++#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
++msgid "Application"
++msgstr "Programme"
++
++#: ../gui/polgengui.py:269
++#, python-format
++msgid "%s must be a directory"
++msgstr "%s doit être un répertoire"
++
++#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:598
++msgid "You must select a user"
++msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur"
++
++#: ../gui/polgengui.py:453
++msgid "Select executable file to be confined."
++msgstr "Sélectionner les fichiers exécutables à confiner."
++
++#: ../gui/polgengui.py:464
++msgid "Select init script file to be confined."
++msgstr "Sélectionnez le script d'initialisation à confiner."
++
++#: ../gui/polgengui.py:474
++msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
++msgstr ""
++"Sélectionnez un ou plusieurs fichiers que le programme confiné crée ou dans "
++"lesquels il écrit"
++
 +#: ../gui/polgengui.py:481
 +msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
 +msgstr ""
 +"Sélectionnez les répertoires que le programme confiné possède et dans "
 +"lesquels il écrit"
- 
--#~ msgid "Databases"
--#~ msgstr "Bases de données"
++
 +#: ../gui/polgengui.py:541
 +msgid "Select directory to generate policy files in"
-+msgstr ""
-+"Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
++msgstr "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
  
--#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
--#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « mysql »"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dovecot"
 +#: ../gui/polgengui.py:554
 +#, python-format
 +msgid ""
@@ -79797,14 +80027,14 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Le type %s_t est déjà défini dans la stratégie.\n"
 +"Voulez-vous continuer?"
  
--#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
--#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « postgres »"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon entropyd"
 +#: ../gui/polgengui.py:554 ../gui/polgengui.py:558
 +msgid "Verify Name"
 +msgstr "Verifiez le nom"
  
--#~ msgid "XServer"
--#~ msgstr "Serveur X"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour fetchmail"
 +#: ../gui/polgengui.py:558
 +#, python-format
 +msgid ""
@@ -79814,31 +80044,26 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Le module %s.pp est déjà chargé dans la stratégie.\n"
 +"Voulez-vous continuer?"
  
--#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
--#~ msgstr "Permettre aux clients d'écrire dans la mémoire partagée de X"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fingerd"
 +#: ../gui/polgengui.py:604
 +msgid "You must enter a name"
 +msgstr "Vous devez spécifier un nom"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permettre au compte utilisateur SELinux « xguest » d'exécuter des fichiers "
--#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon freshclam"
 +#: ../gui/polgengui.py:610
 +msgid "You must enter a executable"
 +msgstr "Vous devez spécifier un exécutable"
  
--#~ msgid "NIS"
--#~ msgstr "NIS"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fsdaemon"
 +#: ../gui/polgengui.py:614 ../gui/system-config-selinux.py:174
 +msgid "Configue SELinux"
 +msgstr "Configurer SELinux"
  
--#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
--#~ msgstr "Permettre aux démons de s'exécuter avec NIS"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gpm"
 +#: ../gui/polgen.py:174
 +#, python-format
 +msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
@@ -79846,82 +80071,80 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Les ports doivent être des nombres ou des plages de nombres compris entre 1 "
 +"et %d "
  
--#~ msgid "Web Applications"
--#~ msgstr "Applications Web"
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
 +#: ../gui/polgen.py:204
 +msgid "You must enter a name for your confined process/user"
 +msgstr "Vous devez spécifier un nom pour votre processus/utilisateur confiné"
  
--#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gss"
 +#: ../gui/polgen.py:282
 +msgid "USER Types are not allowed executables"
 +msgstr "Les types USER ne sont pas autorisés à être exécutables"
  
--#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hal"
 +#: ../gui/polgen.py:288
 +msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
 +msgstr "Seuls les démons peuvent utiliser un script d'init"
  
--#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilité"
 +#: ../gui/polgen.py:306
 +msgid "use_syslog must be a boolean value "
 +msgstr "« use_syslog » doit avoir une valeur booléenne "
  
--#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
+-#~ "Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque "
+-#~ "en terme de sécurité"
 +#: ../gui/polgen.py:327
 +msgid "USER Types automatically get a tmp type"
 +msgstr "Les types USER obtiennent automatiquement un type tmp"
  
--#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires "
--#~ "personnels"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hostname"
 +#: ../gui/polgen.py:729
 +msgid "You must enter the executable path for your confined process"
 +msgstr ""
 +"Vous devez spécifier le chemin d'accès à l'exécutable pour votre processus "
 +"confiné"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amanda"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hotplug"
 +#: ../gui/polgen.py:848
 +msgid "Type Enforcement file"
 +msgstr "Fichier de types applicables"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amavis"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon howl"
 +#: ../gui/polgen.py:849
 +msgid "Interface file"
 +msgstr "Fichier d'interface"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon apmd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cups hplip"
 +#: ../gui/polgen.py:850
 +msgid "File Contexts file"
 +msgstr "Fichier de contextes fichier"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon arpwatch"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour httpd rotatelogs"
 +#: ../gui/polgen.py:851
 +msgid "Setup Script"
 +msgstr "Script de configuration"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon auditd"
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Service HTTPD"
 +#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2926
 +msgid "Network Port"
 +msgstr "Port réseau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon automount"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour http suexec"
 +#: ../gui/portsPage.py:85
 +msgid ""
 +"SELinux Port\n"
@@ -79930,14 +80153,14 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Port SELinux\n"
 +"Type"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour avahi"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hwclock"
 +#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
 +msgid "Protocol"
 +msgstr "Protocole"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon bluetooth"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon i18n"
 +#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
 +msgid ""
 +"MLS/MCS\n"
@@ -79946,8 +80169,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"MLS/MCS\n"
 +"Niveau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon canna"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon imazesrv"
 +#: ../gui/portsPage.py:101
 +msgid "Port"
 +msgstr "Port"
@@ -80040,32 +80263,19 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
 +msgid "User Privs"
 +msgstr "Privilèges utilisateur"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cardmgr"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:4
-+msgid ""
-+"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
 +"Permettre au compte d'identité SELinux « gadmin » d'éxecuter des fichiers "
 +"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur Cluster"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:5
-+msgid ""
-+"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
-+"Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers "
-+"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
--#~ "user temp and untrusted content files"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permettre à cdrecord de lire de nombreux contenus : nfs, samba, "
--#~ "périphériques extractibles, répertoires temp d'utilisateurs et fichiers "
--#~ "non dignes de confiance"
++"Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers dans "
++"son répertoire « home » ou dans /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
 +msgid "Memory Protection"
 +msgstr "Protection mémoire"
@@ -80099,119 +80309,113 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +#: ../gui/selinux.tbl:10
 +msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
 +msgstr "Permettre à ssh d'exécuter « ssh-keysign »"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ciped"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:11
-+msgid ""
-+"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
-+"Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers "
-+"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
++"Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers dans "
++"son répertoire « home » ou dans /tmp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon clamd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les démons inetd child"
 +#: ../gui/selinux.tbl:12
-+msgid ""
-+"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
 +"Permettre au compte d'identité SELinux « sysadm » d'exécuter des fichiers "
 +"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clamscan"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon inetd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:13
 +msgid ""
 +"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
 +"tmp"
 +msgstr ""
-+"Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des "
-+"fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
++"Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des fichiers "
++"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clvmd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon innd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:14
 +msgid "Network Configuration"
 +msgstr "Configuration réseau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour démon comsat"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iptables"
 +#: ../gui/selinux.tbl:14
 +msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
 +msgstr "Permettre aux paquets non étiquetés de circuler sur le réseau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon courier"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ircd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:15
-+msgid ""
-+"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
 +"Permettre au compte d'identité SELinux « user » d'exécuter des fichiers dans "
 +"son répertoire « home » ou dans /tmp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpucontrol"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon irqbalance"
 +#: ../gui/selinux.tbl:16
 +msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
 +msgstr ""
 +"Autoriser les non confinés à faire une transition dynamique en « "
 +"unconfined_execmem »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpuspeed"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iscsi"
 +#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
 +#: ../gui/selinux.tbl:140
 +msgid "Databases"
 +msgstr "Bases de données"
  
--#~ msgid "Cron"
--#~ msgstr "Cron"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon jabberd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:17
 +msgid "Allow user to connect to mysql socket"
 +msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « mysql »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon crond"
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
 +#: ../gui/selinux.tbl:18
 +msgid "Allow user to connect to postgres socket"
 +msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « postgres »"
  
--#~ msgid "Printing"
--#~ msgstr "Impression"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kadmind"
 +#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
 +msgid "XServer"
 +msgstr "Serveur X"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur cupsd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon klogd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:19
 +msgid "Allow clients to write to X shared memory"
 +msgstr "Permettre aux clients d'écrire dans la mémoire partagée de X"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cupsd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon krb5kdc"
 +#: ../gui/selinux.tbl:20
-+msgid ""
-+"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
 +msgstr ""
 +"Permettre au compte d'identité SELinux « xguest » d'exécuter des fichiers "
 +"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour cupsd_lpd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ktalk"
 +#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
 +#: ../gui/selinux.tbl:231
 +msgid "NIS"
 +msgstr "NIS"
  
--#~ msgid "CVS"
--#~ msgstr "CVS"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kudzu"
 +#: ../gui/selinux.tbl:21
 +msgid "Allow daemons to run with NIS"
 +msgstr "Permettre aux démons de s'exécuter avec NIS"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon CVS"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon locate"
 +#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
 +#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
 +#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
@@ -80220,36 +80424,33 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "Web Applications"
 +msgstr "Applications Web"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cyrus"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lpd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:22
 +msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-+msgstr ""
-+"Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
++msgstr "Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbskkd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lrrd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:23
 +msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-+msgstr ""
-+"Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
++msgstr "Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbusd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lvm"
 +#: ../gui/selinux.tbl:24
 +msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-+msgstr ""
-+"Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
++msgstr "Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour mailman"
 +#: ../gui/selinux.tbl:25
 +msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-+msgstr ""
-+"Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
++msgstr "Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccifd"
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre à Evolution et Thunderbird de lire les fichiers utilisateur"
 +#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
 +#: ../gui/selinux.tbl:29
 +msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
@@ -80257,74 +80458,74 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires "
 +"personnels"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccm"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mdadm"
 +#: ../gui/selinux.tbl:30
 +msgid "Disable SELinux protection for amanda"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amanda"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ddt"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon monopd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:31
 +msgid "Disable SELinux protection for amavis"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amavis"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon devfsd"
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permettre au navigateur mozilla de lire les fichiers utilisateur"
 +#: ../gui/selinux.tbl:32
 +msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon apmd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpc"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mrtg"
 +#: ../gui/selinux.tbl:33
 +msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon arpwatch"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mysqld"
 +#: ../gui/selinux.tbl:34
 +msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon auditd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dictd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nagios"
 +#: ../gui/selinux.tbl:35
 +msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon automount"
  
--#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
--#~ msgstr "Permettre à sysadmin_t de démarrer directement des démons"
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Service de nom"
 +#: ../gui/selinux.tbl:36
 +msgid "Disable SELinux protection for avahi"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour avahi"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Evolution"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon named"
 +#: ../gui/selinux.tbl:37
 +msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon bluetooth"
  
--#~ msgid "Games"
--#~ msgstr "Jeux"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nessusd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:38
 +msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon canna"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour games"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour NetworkManager"
 +#: ../gui/selinux.tbl:39
 +msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cardmgr"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour web browsers"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nfsd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:40
 +msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur Cluster"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Thunderbird"
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
 +#: ../gui/selinux.tbl:41
 +msgid ""
 +"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
@@ -80524,8 +80725,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "Compatibility"
 +msgstr "Compatibilité"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon distccd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nmbd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:87
 +msgid ""
 +"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
@@ -80534,686 +80735,717 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque en "
 +"terme de sécurité"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dmesg"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nrpe"
 +#: ../gui/selinux.tbl:88
 +msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hostname"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dnsmasq"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nscd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:89
 +msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hotplug"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dovecot"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nsd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:90
 +msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon howl"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon entropyd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ntpd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:91
 +msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cups hplip"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour fetchmail"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob"
 +#: ../gui/selinux.tbl:92
 +msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour httpd rotatelogs"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fingerd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob_mkhomedir"
 +#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
 +msgid "HTTPD Service"
 +msgstr "Service HTTPD"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon freshclam"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon openvpn"
 +#: ../gui/selinux.tbl:93
 +msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour http suexec"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fsdaemon"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pam"
 +#: ../gui/selinux.tbl:94
 +msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hwclock"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gpm"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pegasus"
 +#: ../gui/selinux.tbl:95
 +msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon i18n"
  
--#~ msgid "NFS"
--#~ msgstr "NFS"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon perdition"
 +#: ../gui/selinux.tbl:96
 +msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon imazesrv"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gss"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portmap"
 +#: ../gui/selinux.tbl:97
 +msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les démons inetd child"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hal"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portslave"
 +#: ../gui/selinux.tbl:98
 +msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon inetd"
  
--#~ msgid "Compatibility"
--#~ msgstr "Compatibilité"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour postfix"
 +#: ../gui/selinux.tbl:99
 +msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon innd"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
--#~ "risks"
--#~ msgstr ""
--#~ "Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque "
--#~ "en terme de sécurité"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon postgresql"
 +#: ../gui/selinux.tbl:100
 +msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iptables"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hostname"
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:101
 +msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ircd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hotplug"
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire d'exécuter pppd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:102
 +msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon irqbalance"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon howl"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pptp"
 +#: ../gui/selinux.tbl:103
 +msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iscsi"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cups hplip"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon prelink"
 +#: ../gui/selinux.tbl:104
 +msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon jabberd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour httpd rotatelogs"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon privoxy"
 +#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
 +msgid "Kerberos"
 +msgstr "Kerberos"
  
--#~ msgid "HTTPD Service"
--#~ msgstr "Service HTTPD"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ptal"
 +#: ../gui/selinux.tbl:105
 +msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kadmind"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour http suexec"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pxe"
 +#: ../gui/selinux.tbl:106
 +msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon klogd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hwclock"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pyzord"
 +#: ../gui/selinux.tbl:107
 +msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon krb5kdc"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon i18n"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon quota"
 +#: ../gui/selinux.tbl:108
 +msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ktalk"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon imazesrv"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radiusd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:109
 +msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kudzu"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les démons inetd child"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radvd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:110
 +msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon locate"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon inetd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rdisc"
 +#: ../gui/selinux.tbl:111
 +msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lpd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon innd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour readahead"
 +#: ../gui/selinux.tbl:112
 +msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lrrd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iptables"
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non "
+-#~ "standards (default_t)"
 +#: ../gui/selinux.tbl:113
 +msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lvm"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ircd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour restorecond"
 +#: ../gui/selinux.tbl:114
 +msgid "Disable SELinux protection for mailman"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour mailman"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon irqbalance"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rhgb"
 +#: ../gui/selinux.tbl:115
 +msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
 +msgstr "Permettre à Evolution et Thunderbird de lire les fichiers utilisateur"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iscsi"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci"
 +#: ../gui/selinux.tbl:116
 +msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mdadm"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon jabberd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci_modclusterd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:117
 +msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon monopd"
  
--#~ msgid "Kerberos"
--#~ msgstr "Kerberos"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rlogind"
 +#: ../gui/selinux.tbl:118
 +msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
 +msgstr "Permettre au navigateur mozilla de lire les fichiers utilisateur"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kadmind"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rpcd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:119
 +msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mrtg"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon klogd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rshd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:120
 +msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mysqld"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon krb5kdc"
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
 +#: ../gui/selinux.tbl:121
 +msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nagios"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ktalk"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rsync"
 +#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
 +msgid "Name Service"
 +msgstr "Service de nom"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kudzu"
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Permettre à ssh de s'exécuter depuis inetd et non en tant que démon"
 +#: ../gui/selinux.tbl:122
 +msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon named"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon locate"
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permettre à Samba de partager des répertoires NFS"
 +#: ../gui/selinux.tbl:123
 +msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nessusd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lpd"
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Serveur d'authentification SASL"
 +#: ../gui/selinux.tbl:124
 +msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour NetworkManager"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lrrd"
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permettre au serveur d'authentification SASL de lire /etc/shadow"
 +#: ../gui/selinux.tbl:125
 +msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nfsd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lvm"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme "
+-#~ "exécutable et pouvant être écrite"
 +#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
 +#: ../gui/selinux.tbl:221
 +msgid "Samba"
 +msgstr "Samba"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour mailman"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon saslauthd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:126
 +msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nmbd"
  
--#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permettre à Evolution et Thunderbird de lire les fichiers utilisateur"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon scannerdaemon"
 +#: ../gui/selinux.tbl:127
 +msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nrpe"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mdadm"
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Interdire la transition vers sysadmin_t, effectuée par sudo et su"
 +#: ../gui/selinux.tbl:128
 +msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nscd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon monopd"
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Interdire à tout processus de charger des modules noyau"
 +#: ../gui/selinux.tbl:129
 +msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nsd"
  
--#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
--#~ msgstr "Permettre au navigateur mozilla de lire les fichiers utilisateur"
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Interdire à tout processus de modifier la stratégie SELinux du noyau"
 +#: ../gui/selinux.tbl:130
 +msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ntpd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mrtg"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sendmail"
 +#: ../gui/selinux.tbl:131
 +msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mysqld"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour setrans"
 +#: ../gui/selinux.tbl:132
 +msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob_mkhomedir"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nagios"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon setroubleshoot"
 +#: ../gui/selinux.tbl:133
 +msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon openvpn"
  
--#~ msgid "Name Service"
--#~ msgstr "Service de nom"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slapd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:134
 +msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pam"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon named"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slrnpull"
 +#: ../gui/selinux.tbl:135
 +msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pegasus"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nessusd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon smbd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:136
 +msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon perdition"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour NetworkManager"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snmpd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:137
 +msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portmap"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nfsd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snort"
 +#: ../gui/selinux.tbl:138
 +msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portslave"
  
--#~ msgid "Samba"
--#~ msgstr "Samba"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon soundd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:139
 +msgid "Disable SELinux protection for postfix"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour postfix"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nmbd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sound"
 +#: ../gui/selinux.tbl:140
 +msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon postgresql"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nrpe"
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Protection anti-spam"
 +#: ../gui/selinux.tbl:141
 +msgid "pppd"
 +msgstr "pppd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nscd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon spamd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:141
 +msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
 +msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire d'exécuter pppd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nsd"
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Autoriser l'accès de spamd aux répertoires personnels"
 +#: ../gui/selinux.tbl:142
 +msgid "Disable SELinux protection for pptp"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pptp"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ntpd"
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permettre l'accès réseau au  démon Spam Assassin"
 +#: ../gui/selinux.tbl:143
 +msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon prelink"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon speedmgmt"
 +#: ../gui/selinux.tbl:144
 +msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon privoxy"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
 +#: ../gui/selinux.tbl:145
 +msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ptal"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon openvpn"
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Autoriser l'accès réseau au démon squid"
 +#: ../gui/selinux.tbl:146
 +msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pxe"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pam"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon squid"
 +#: ../gui/selinux.tbl:147
 +msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pyzord"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pegasus"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ssh"
 +#: ../gui/selinux.tbl:148
 +msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon quota"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon perdition"
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Autoriser l'ouverture de session ssh en tant que sysadm_r:sysadm_t"
 +#: ../gui/selinux.tbl:149
 +msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radiusd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portmap"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire "
+-#~ "personnel de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
 +#: ../gui/selinux.tbl:150
 +msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radvd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portslave"
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Tunnel SSL universel"
 +#: ../gui/selinux.tbl:151
 +msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rdisc"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour postfix"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon stunnel"
 +#: ../gui/selinux.tbl:152
 +msgid "Disable SELinux protection for readahead"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour readahead"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon postgresql"
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de "
+-#~ "xinetd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:153
 +msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
 +msgstr ""
 +"Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non "
 +"standards (default_t)"
  
--#~ msgid "pppd"
--#~ msgstr "pppd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon swat"
 +#: ../gui/selinux.tbl:154
 +msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour restorecond"
  
--#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
--#~ msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire d'exécuter pppd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sxid"
 +#: ../gui/selinux.tbl:155
 +msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rhgb"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pptp"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon syslogd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:156
 +msgid "Disable SELinux protection for ricci"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon prelink"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les travaux système cron"
 +#: ../gui/selinux.tbl:157
 +msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci_modclusterd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon privoxy"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tcp"
 +#: ../gui/selinux.tbl:158
 +msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rlogind"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ptal"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon telnet"
 +#: ../gui/selinux.tbl:159
 +msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rpcd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pxe"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tftpd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:160
 +msgid "Disable SELinux protection for rshd"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rshd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pyzord"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon transproxy"
 +#: ../gui/selinux.tbl:161
 +msgid "rsync"
 +msgstr "rsync"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon quota"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon udev"
 +#: ../gui/selinux.tbl:161
 +msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rsync"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radiusd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uml"
 +#: ../gui/selinux.tbl:162
 +msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
 +msgstr "Permettre à ssh de s'exécuter depuis inetd et non en tant que démon"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radvd"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser xinetd à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout "
+-#~ "service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine "
+-#~ "explicitement définie"
 +#: ../gui/selinux.tbl:163
 +msgid "Allow Samba to share nfs directories"
 +msgstr "Permettre à Samba de partager des répertoires NFS"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rdisc"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les scripts rc à s'exécuter de manière non confinée, y compris "
+-#~ "tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine "
+-#~ "explicitement définie"
 +#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
 +msgid "SASL authentication server"
 +msgstr "Serveur d'authentification SASL"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour readahead"
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Autoriser rpm à s'exécuter de manière non confinée"
 +#: ../gui/selinux.tbl:164
 +msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
 +msgstr "Permettre au serveur d'authentification SASL de lire /etc/shadow"
  
--#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non "
--#~ "standards (default_t)"
+-#~ "Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à "
+-#~ "s'exécuter de manière non confinée"
 +#: ../gui/selinux.tbl:165
-+msgid ""
-+"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
++msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
 +msgstr ""
 +"Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme "
 +"exécutable et pouvant être écrite"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour restorecond"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon updfstab"
 +#: ../gui/selinux.tbl:166
 +msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon saslauthd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rhgb"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uptimed"
 +#: ../gui/selinux.tbl:167
 +msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon scannerdaemon"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le "
+-#~ "cas contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
 +#: ../gui/selinux.tbl:168
 +msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
 +msgstr "Interdire la transition vers sysadmin_t, effectuée par sudo et su"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci_modclusterd"
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « mount »"
 +#: ../gui/selinux.tbl:169
 +msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
 +msgstr "Interdire à tout processus de charger des modules noyau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rlogind"
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le "
+-#~ "serveur X a cet accès)"
 +#: ../gui/selinux.tbl:170
 +msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
 +msgstr "Interdire à tout processus de modifier la stratégie SELinux du noyau"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rpcd"
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « dmesg »"
 +#: ../gui/selinux.tbl:171
 +msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sendmail"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rshd"
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut "
+-#~ "aussi que USERCTL=true)"
 +#: ../gui/selinux.tbl:172
 +msgid "Disable SELinux protection for setrans"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour setrans"
  
--#~ msgid "rsync"
--#~ msgstr "rsync"
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs ordinaires à exécuter la commande « ping »"
 +#: ../gui/selinux.tbl:173
 +msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon setroubleshoot"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rsync"
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, "
+-#~ "disquette)"
 +#: ../gui/selinux.tbl:174
 +msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slapd"
  
--#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
--#~ msgstr "Permettre à ssh de s'exécuter depuis inetd et non en tant que démon"
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à lire/écrire dans des périphériques USB"
 +#: ../gui/selinux.tbl:175
 +msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slrnpull"
  
--#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
--#~ msgstr "Permettre à Samba de partager des répertoires NFS"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (lier à des ports et "
+-#~ "accepter des connexions d'un même domaine ou d'utilisateurs extérieurs). "
+-#~ "Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une "
+-#~ "influence sur d'autres protocoles"
 +#: ../gui/selinux.tbl:176
 +msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon smbd"
  
--#~ msgid "SASL authentication server"
--#~ msgstr "Serveur d'authentification SASL"
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Autoriser l'utilisateur à effectuer un « stat » sur les fichiers TTY"
 +#: ../gui/selinux.tbl:177
 +msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snmpd"
  
--#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
--#~ msgstr "Permettre au serveur d'authentification SASL de lire /etc/shadow"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uucpd"
 +#: ../gui/selinux.tbl:178
 +msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snort"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
--#~ "writable"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme "
--#~ "exécutable et pouvant être écrite"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon vmware"
 +#: ../gui/selinux.tbl:179
 +msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon soundd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon saslauthd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon watchdog"
 +#: ../gui/selinux.tbl:180
 +msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sound"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon scannerdaemon"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon winbind"
 +#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
 +msgid "Spam Protection"
 +msgstr "Protection anti-spam"
  
--#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
--#~ msgstr "Interdire la transition vers sysadmin_t, effectuée par sudo et su"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xdm"
 +#: ../gui/selinux.tbl:181
 +msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon spamd"
  
--#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
--#~ msgstr "Interdire à tout processus de charger des modules noyau"
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les ouvertures de session xdm en tant que sysadm_r:sysadm_t"
 +#: ../gui/selinux.tbl:182
 +msgid "Allow spamd to access home directories"
 +msgstr "Autoriser l'accès de spamd aux répertoires personnels"
  
--#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
--#~ msgstr ""
--#~ "Interdire à tout processus de modifier la stratégie SELinux du noyau"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xen"
 +#: ../gui/selinux.tbl:183
 +msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
 +msgstr "Permettre l'accès réseau au  démon Spam Assassin"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sendmail"
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
 +#: ../gui/selinux.tbl:184
 +msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon speedmgmt"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour setrans"
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Autoriser xen à lire/écrire sur des périphériques disques physiques"
 +#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
 +msgid "Squid"
 +msgstr "Squid"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon setroubleshoot"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xfs"
 +#: ../gui/selinux.tbl:185
 +msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
 +msgstr "Autoriser l'accès réseau au démon squid"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slapd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour xen control"
 +#: ../gui/selinux.tbl:186
 +msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon squid"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slrnpull"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypbind"
 +#: ../gui/selinux.tbl:187
 +msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ssh"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon smbd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Password"
 +#: ../gui/selinux.tbl:188
 +msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
 +msgstr "Autoriser l'ouverture de session ssh en tant que sysadm_r:sysadm_t"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snmpd"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypserv"
 +#: ../gui/selinux.tbl:189
 +msgid ""
 +"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
@@ -81222,91 +81454,119 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire personnel "
 +"de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snort"
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Transfer"
 +#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
 +msgid "Universal SSL tunnel"
 +msgstr "Tunnel SSL universel"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon soundd"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels "
+-#~ "des utilisateurs non privilégiés"
 +#: ../gui/selinux.tbl:190
 +msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon stunnel"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sound"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels "
+-#~ "des utilisateurs non privilégiés"
 +#: ../gui/selinux.tbl:191
 +msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-+msgstr ""
-+"Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de xinetd"
++msgstr "Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de xinetd"
  
--#~ msgid "Spam Protection"
--#~ msgstr "Protection anti-spam"
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s « %s » ?"
 +#: ../gui/selinux.tbl:192
 +msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon swat"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon spamd"
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Supprimer %s"
 +#: ../gui/selinux.tbl:193
 +msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sxid"
  
--#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
--#~ msgstr "Autoriser l'accès de spamd aux répertoires personnels"
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Ajouter %s"
 +#: ../gui/selinux.tbl:194
 +msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon syslogd"
  
--#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
--#~ msgstr "Permettre l'accès réseau au  démon Spam Assassin"
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modifier %s"
 +#: ../gui/selinux.tbl:195
 +msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les travaux système cron"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon speedmgmt"
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissif"
 +#: ../gui/selinux.tbl:196
 +msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tcp"
  
--#~ msgid "Squid"
--#~ msgstr "Squid"
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Strict"
 +#: ../gui/selinux.tbl:197
 +msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon telnet"
  
--#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
--#~ msgstr "Autoriser l'accès réseau au démon squid"
+-#~ msgid "Disabled"
+-#~ msgstr "Désactivé"
 +#: ../gui/selinux.tbl:198
 +msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tftpd"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon squid"
+-#~ msgid "Status"
+-#~ msgstr "État"
 +#: ../gui/selinux.tbl:199
 +msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon transproxy"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ssh"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Changer de type de stratégie va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble "
+-#~ "du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une "
+-#~ "opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de "
+-#~ "fichiers. Voulez-vous continuer ?"
 +#: ../gui/selinux.tbl:200
 +msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon udev"
  
--#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
--#~ msgstr "Autoriser l'ouverture de session ssh en tant que sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Désactiver SELinux exige un redémarrage. Cette opération n'est pas "
+-#~ "recommandée. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, il faudra "
+-#~ "procéder à un ré-étiquetage du système de fichier. Si vous souhaitez "
+-#~ "seulement voir si SELinux pose un problème sur votre système, vous pouvez "
+-#~ "passer en mode permissif, ce qui permet de journaliser les erreurs sans "
+-#~ "modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite "
+-#~ "pas de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
 +#: ../gui/selinux.tbl:201
 +msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uml"
  
 -#~ msgid ""
--#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
--#~ "~/.bashrc)"
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire "
--#~ "personnel de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
+-#~ "Changer pour une stratégie active va entraîner un ré-étiqutage de "
+-#~ "l'ensemble du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage "
+-#~ "est une opération longue dont la durée dépend de la taille de votre "
+-#~ "système de fichiers. Voulez-vous continuer ?"
 +#: ../gui/selinux.tbl:202
 +msgid ""
 +"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
@@ -81316,8 +81576,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine explicitement "
 +"définie"
  
--#~ msgid "Universal SSL tunnel"
--#~ msgstr "Tunnel SSL universel"
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:203
 +msgid ""
 +"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
@@ -81327,36 +81587,42 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine "
 +"explicitement définie"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon stunnel"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
 +#: ../gui/selinux.tbl:204
 +msgid "Allow rpm to run unconfined"
 +msgstr "Autoriser rpm à s'exécuter de manière non confinée"
  
--#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de "
--#~ "xinetd"
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Ajouter les correspondances utilisateurs - identités SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:205
 +msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
 +msgstr ""
 +"Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à s'exécuter "
 +"de manière non confinée"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon swat"
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Ajouter les ports réseau SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:206
 +msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon updfstab"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sxid"
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Type SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:207
 +msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uptimed"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon syslogd"
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "TCP\n"
+-#~ "UDP"
 +#: ../gui/selinux.tbl:208
 +msgid ""
 +"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
@@ -81365,61 +81631,76 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le cas "
 +"contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les travaux système cron"
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Niveau MLS/MCS\n"
+-#~ "SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:209
 +msgid "Allow users to execute the mount command"
 +msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « mount »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tcp"
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Spécification de fichier"
 +#: ../gui/selinux.tbl:210
 +msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
 +msgstr ""
 +"Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le "
 +"serveur X a cet accès)"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon telnet"
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Type de fichier"
 +#: ../gui/selinux.tbl:211
 +msgid "Allow users to run the dmesg command"
 +msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « dmesg »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tftpd"
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tout fichier\n"
+-#~ "fichier ordinaire\n"
+-#~ "répertoire\n"
+-#~ "périphérique en mode caractères\n"
+-#~ "périphérique en mode block\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "lien symbolique\n"
+-#~ "tube nommé\n"
 +#: ../gui/selinux.tbl:212
 +msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
 +msgstr ""
 +"Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut aussi "
 +"que USERCTL=true)"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon transproxy"
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
 +#: ../gui/selinux.tbl:213
 +msgid "Allow normal user to execute ping"
 +msgstr "Autoriser les utilisateurs ordinaires à exécuter la commande « ping »"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon udev"
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Ajouter une identité SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:214
 +msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
 +msgstr ""
 +"Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, "
 +"disquette)"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uml"
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administration SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:215
 +msgid "Allow users to rw usb devices"
 +msgstr "Autoriser les utilisateurs à lire/écrire dans des périphériques USB"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
--#~ "not have a domain transition explicitly defined"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser xinetd à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout "
--#~ "service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine "
--#~ "explicitement définie"
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Ajouter"
 +#: ../gui/selinux.tbl:216
 +msgid ""
 +"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
@@ -81431,180 +81712,165 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une influence "
 +"sur d'autres protocoles"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
--#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les scripts rc à s'exécuter de manière non confinée, y compris "
--#~ "tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine "
--#~ "explicitement définie"
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Propriétés"
 +#: ../gui/selinux.tbl:217
 +msgid "Allow user to stat ttyfiles"
 +msgstr "Autoriser l'utilisateur à effectuer un « stat » sur les fichiers TTY"
  
--#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
--#~ msgstr "Autoriser rpm à s'exécuter de manière non confinée"
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Supprimer"
 +#: ../gui/selinux.tbl:218
 +msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uucpd"
  
--#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à "
--#~ "s'exécuter de manière non confinée"
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Sélectionnez l'objet de gestion"
 +#: ../gui/selinux.tbl:219
 +msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon vmware"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon updfstab"
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Sélectionnez :</b>"
 +#: ../gui/selinux.tbl:220
 +msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon watchdog"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uptimed"
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Mode de protection par défaut du système"
 +#: ../gui/selinux.tbl:221
 +msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon winbind"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
--#~ "only staff_r can do so"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le "
--#~ "cas contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Mode de protection en vigueur"
 +#: ../gui/selinux.tbl:222
 +msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xdm"
  
--#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
--#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « mount »"
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
 +#: ../gui/selinux.tbl:223
 +msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
 +msgstr "Autoriser les ouvertures de session xdm en tant que sysadm_r:sysadm_t"
  
--#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
 -#~ msgstr ""
--#~ "Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le "
--#~ "serveur X a cet accès)"
+-#~ "Sélectionnez si vous souhaitez ré-étiqueter l'intégralité du système de "
+-#~ "fichiers au prochain démarrage. Le ré-étiquetage peut prendre un temps "
+-#~ "considérable, qui dépend de la taille de votre système de fichiers. Si "
+-#~ "vous êtes en train de changer de type de stratégie ou si vous passez de « "
+-#~ "désactivé » à « strict », un ré-étiquetage est obligatoire."
 +#: ../gui/selinux.tbl:224
 +msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xen"
  
--#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
--#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « dmesg »"
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Ré-étiquetage au prochain redémarrage."
 +#: ../gui/selinux.tbl:225
 +msgid "XEN"
 +msgstr "XEN"
  
--#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut "
--#~ "aussi que USERCTL=true)"
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Faire revenir les réglages booléens à ceux du sytéme par défaut"
 +#: ../gui/selinux.tbl:225
 +msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
 +msgstr "Autoriser xen à lire/écrire sur des périphériques disques physiques"
  
--#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les utilisateurs ordinaires à exécuter la commande « ping »"
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Basculer entre les booléens personnalisés et tous les booléens"
 +#: ../gui/selinux.tbl:226
 +msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xfs"
  
--#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, "
--#~ "disquette)"
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtre"
 +#: ../gui/selinux.tbl:227
 +msgid "Disable SELinux protection for xen control"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour xen control"
  
--#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
--#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à lire/écrire dans des périphériques USB"
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Ajouter un contexte du fichier"
 +#: ../gui/selinux.tbl:228
 +msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypbind"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
--#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
--#~ "mode and may change other protocols"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (lier à des ports et "
--#~ "accepter des connexions d'un même domaine ou d'utilisateurs extérieurs). "
--#~ "Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une "
--#~ "influence sur d'autres protocoles"
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modifier le contexte du fichier"
 +#: ../gui/selinux.tbl:229
 +msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Password"
  
--#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
--#~ msgstr "Autoriser l'utilisateur à effectuer un « stat » sur les fichiers TTY"
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Supprimer un contexte du fichier"
 +#: ../gui/selinux.tbl:230
 +msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypserv"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uucpd"
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Basculer entre les contextes de fichier personnalisés et tous les "
+-#~ "contextes de fichiers"
 +#: ../gui/selinux.tbl:231
 +msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
 +msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Transfer"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon vmware"
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Ajouter une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:232
 +msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
 +msgstr ""
 +"Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels "
 +"des utilisateurs non privilégiés"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon watchdog"
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modifier une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
 +#: ../gui/selinux.tbl:233
 +msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
 +msgstr ""
 +"Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels des "
 +"utilisateurs non privilégiés"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon winbind"
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Supprimer une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
 +#: ../gui/semanagePage.py:126
 +#, python-format
 +msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
 +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s « %s » ?"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xdm"
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Ajouter une translation"
 +#: ../gui/semanagePage.py:126
 +#, python-format
 +msgid "Delete %s"
 +msgstr "Supprimer %s"
  
--#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser les ouvertures de session xdm en tant que sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modifier une translation"
 +#: ../gui/semanagePage.py:134
 +#, python-format
 +msgid "Add %s"
 +msgstr "Ajouter %s"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xen"
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Supprimer une translation"
 +#: ../gui/semanagePage.py:148
 +#, python-format
 +msgid "Modify %s"
 +msgstr "Modifier %s"
  
--#~ msgid "XEN"
--#~ msgstr "XEN"
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modifier une identité SELinux"
 +#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:3217
 +msgid "Permissive"
 +msgstr "Permissif"
  
--#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
--#~ msgstr "Autoriser xen à lire/écrire sur des périphériques disques physiques"
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Ajouter un port réseau"
 +#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:3235
 +msgid "Enforcing"
 +msgstr "Strict"
@@ -81617,8 +81883,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "Status"
 +msgstr "État"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xfs"
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Éditer un port réseau"
 +#: ../gui/statusPage.py:133
 +msgid ""
 +"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
@@ -81630,8 +81896,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"longue dont la durée dépend de la taille de votre système de fichiers. "
 +"Voulez-vous continuer ?"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour xen control"
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Supprimer un port réseau"
 +#: ../gui/statusPage.py:147
 +msgid ""
 +"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
@@ -81649,8 +81915,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite pas "
 +"de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypbind"
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Basculer entre les ports personnalisés et tous les ports"
 +#: ../gui/statusPage.py:152
 +msgid ""
 +"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
@@ -81666,8 +81932,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "system-config-selinux"
 +msgstr "system-config-selinux"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Password"
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
 +msgid ""
 +"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
@@ -81676,8 +81942,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
 +"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypserv"
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Charger un module de stratégie"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
@@ -81693,8 +81959,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "SELinux Type"
 +msgstr "Type SELinux"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
--#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Transfer"
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
 +msgid ""
 +"SELinux MLS/MCS\n"
@@ -81704,25 +81970,23 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"SELinux"
  
 -#~ msgid ""
--#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
 -#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels "
--#~ "des utilisateurs non privilégiés"
+-#~ "Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont "
+-#~ "normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
 +msgid "File Specification"
 +msgstr "Spécification de fichier"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels "
--#~ "des utilisateurs non privilégiés"
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Niveau de sensibilité"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
 +msgid "File Type"
 +msgstr "Type de fichier"
  
--#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
--#~ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s « %s » ?"
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "L'identité SELinux « %s » est exigée"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
 +msgid ""
 +"all files\n"
@@ -81779,8 +82043,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "System Default Enforcing Mode"
 +msgstr "Mode de protection par défaut du système"
  
--#~ msgid "Delete %s"
--#~ msgstr "Supprimer %s"
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Valeur requise"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
 +msgid ""
 +"Disabled\n"
@@ -81799,8 +82063,16 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "System Default Policy Type: "
 +msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
  
--#~ msgid "Add %s"
--#~ msgstr "Ajouter %s"
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
 +msgid ""
 +"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
@@ -81956,8 +82228,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +msgid "Remove loadable policy module"
 +msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
  
--#~ msgid "Modify %s"
--#~ msgstr "Modifier %s"
+-#~ msgid "Invalid prefix %s"
+-#~ msgstr "Préfixe invalide %s"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3059
 +msgid ""
 +"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
@@ -81966,428 +82238,138 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils
 +"Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont "
 +"normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
  
--#~ msgid "Permissive"
--#~ msgstr "Permissif"
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permet au modèle d'un utilisateur ou d'un programme de se connecter à "
+-#~ "n'importe quel port TCP > 1024"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3179
 +msgid "label44"
 +msgstr "étiquette44"
  
--#~ msgid "Enforcing"
--#~ msgstr "Strict"
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur ou d'un programme confiné de se "
+-#~ "connecter à n'importe quel port TCP"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3216
 +msgid "Change process mode to permissive."
 +msgstr "Changer le mode de fonctionnement en permissif."
  
--#~ msgid "Disabled"
--#~ msgstr "Désactivé"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports TCP "
+-#~ "auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3234
 +msgid "Change process mode to enforcing"
 +msgstr "Changer le mode de fonctionnement en appliqué"
  
--#~ msgid "Status"
--#~ msgstr "État"
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Générateur de stratégies SELinux"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3326
 +msgid "Process Domain"
 +msgstr "Domaine du processus"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
--#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
--#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
--#~ msgstr ""
--#~ "Changer de type de stratégie va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble "
--#~ "du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une "
--#~ "opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de "
--#~ "fichiers. Voulez-vous continuer ?"
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Ports non réservés  (> 1024)"
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:3354
 +msgid "label59"
 +msgstr "étiquette59"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
--#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
--#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
--#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
--#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
--#~ "Do you wish to continue?"
--#~ msgstr ""
--#~ "Désactiver SELinux exige un redémarrage. Cette opération n'est pas "
--#~ "recommandée. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, il faudra "
--#~ "procéder à un ré-étiquetage du système de fichier. Si vous souhaitez "
--#~ "seulement voir si SELinux pose un problème sur votre système, vous pouvez "
--#~ "passer en mode permissif, ce qui permet de journaliser les erreurs sans "
--#~ "modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite "
--#~ "pas de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
 +#: ../gui/usersPage.py:138
 +#, python-format
 +msgid "SELinux user '%s' is required"
 +msgstr "L'identité SELinux « %s » est exigée"
  
 -#~ msgid ""
--#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
--#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
--#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Changer pour une stratégie active va entraîner un ré-étiqutage de "
--#~ "l'ensemble du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage "
--#~ "est une opération longue dont la durée dépend de la taille de votre "
--#~ "système de fichiers. Voulez-vous continuer ?"
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "Sensitivity Level"
-+#~ msgstr "Niveau de sensibilité"
+-#~ "Strict\n"
+-#~ "Permissif\n"
+-#~ "Désactivé\n"
+diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gl.po policycoreutils-2.0.83/po/gl.po
+--- nsapolicycoreutils/po/gl.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/gl.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
+@@ -1,3 +1,20 @@
++#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
++msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
++msgstr ""
++
++#: system-config-selinux.desktop.in.h:2
++msgid "SELinux Management"
++msgstr ""
++
++#: selinux-polgengui.desktop.in.h:1
++msgid "Generate SELinux policy modules"
++msgstr ""
++
++#: selinux-polgengui.desktop.in.h:2 ../gui/polgen.glade:91
++#: ../gui/polgen.glade:124
++msgid "SELinux Policy Generation Tool"
++msgstr ""
++
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+ "USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+@@ -100,7 +117,8 @@
+ msgid "Level"
+ msgstr ""
  
--#~ msgid "system-config-selinux"
--#~ msgstr "system-config-selinux"
-+#~ msgid "Modify SELinux User"
-+#~ msgstr "Modifier une identité SELinux"
+-#: ../semanage/seobject.py:239
++#: ../semanage/seobject.py:239 ../gui/system-config-selinux.glade:651
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2683
+ msgid "Translation"
+ msgstr ""
  
- #~ msgid ""
--#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
--#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
-+#~ "\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "semodule -i %s\n"
-+#~ "\n"
- #~ msgstr ""
--#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
--#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
--
--#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
--#~ msgstr "Ajouter les correspondances utilisateurs - identités SELinux"
--
--#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
--#~ msgstr "Ajouter les ports réseau SELinux"
-+#~ "\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "semodule -i %s\n"
-+#~ "\n"
+@@ -152,736 +170,743 @@
+ msgid "Permissive Types"
+ msgstr ""
  
--#~ msgid "SELinux Type"
--#~ msgstr "Type SELinux"
-+#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-+#~ msgstr "translations non prises en charge sur une machine non MLS"
+-#: ../semanage/seobject.py:378
++#: ../semanage/seobject.py:366
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
  
- #~ msgid ""
- #~ "tcp\n"
-@@ -2854,178 +3632,86 @@
- #~ "TCP\n"
- #~ "UDP"
+-#: ../semanage/seobject.py:384
++#: ../semanage/seobject.py:380
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+ msgstr ""
  
--#~ msgid ""
--#~ "SELinux MLS/MCS\n"
--#~ "Level"
--#~ msgstr ""
--#~ "Niveau MLS/MCS\n"
--#~ "SELinux"
-+#~ msgid "Disable"
-+#~ msgstr "Désactiver"
+-#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
+-#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598
+-#: ../semanage/seobject.py:665 ../semanage/seobject.py:723
+-#: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506
+-#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582
+-#: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714
++#: ../semanage/seobject.py:406 ../semanage/seobject.py:466
++#: ../semanage/seobject.py:512 ../semanage/seobject.py:594
++#: ../semanage/seobject.py:661 ../semanage/seobject.py:719
++#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:1502
++#: ../semanage/seobject.py:1566 ../semanage/seobject.py:1578
++#: ../semanage/seobject.py:1659 ../semanage/seobject.py:1710
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+ msgstr ""
  
--#~ msgid "File Specification"
--#~ msgstr "Spécification de fichier"
-+#~ msgid "Enable"
-+#~ msgstr "Activer"
+-#: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474
+-#: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526
++#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
++#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:522
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr ""
  
--#~ msgid "File Type"
--#~ msgstr "Type de fichier"
-+#~ msgid "Default"
-+#~ msgstr "Par défaut"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "all files\n"
--#~ "regular file\n"
--#~ "directory\n"
--#~ "character device\n"
--#~ "block device\n"
--#~ "socket\n"
--#~ "symbolic link\n"
--#~ "named pipe\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "tout fichier\n"
--#~ "fichier ordinaire\n"
--#~ "répertoire\n"
--#~ "périphérique en mode caractères\n"
--#~ "périphérique en mode block\n"
--#~ "socket\n"
--#~ "lien symbolique\n"
--#~ "tube nommé\n"
--
--#~ msgid "MLS"
--#~ msgstr "MLS"
--
--#~ msgid "Add SELinux User"
--#~ msgstr "Ajouter une identité SELinux"
--
--#~ msgid "SELinux Administration"
--#~ msgstr "Administration SELinux"
--
--#~ msgid "Add"
--#~ msgstr "Ajouter"
-+#~ msgid "<b>Boolean</b>"
-+#~ msgstr "<b>Booléen</b>"
- 
--#~ msgid "_Properties"
--#~ msgstr "_Propriétés"
-+#~ msgid "<b>Description</b>"
-+#~ msgstr "<b>Description</b>"
- 
--#~ msgid "_Delete"
--#~ msgstr "_Supprimer"
-+#~ msgid "<b>Status</b>"
-+#~ msgstr "<b>Statut :</b>"
- 
--#~ msgid "Select Management Object"
--#~ msgstr "Sélectionnez l'objet de gestion"
-+#~ msgid "Category: %s <br>"
-+#~ msgstr "Catégorie : %s <br>"
- 
--#~ msgid "<b>Select:</b>"
--#~ msgstr "<b>Sélectionnez :</b>"
--
--#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
--#~ msgstr "Mode de protection par défaut du système"
--
--#~ msgid "Current Enforcing Mode"
--#~ msgstr "Mode de protection en vigueur"
--
--#~ msgid "System Default Policy Type: "
--#~ msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
-+#~ msgid "Begin"
-+#~ msgstr "Début"
- 
- #~ msgid ""
--#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
--#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
--#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
--#~ "enforcing, a relabel is required."
-+#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
-+#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
-+#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
- #~ msgstr ""
--#~ "Sélectionnez si vous souhaitez ré-étiqueter l'intégralité du système de "
--#~ "fichiers au prochain démarrage. Le ré-étiquetage peut prendre un temps "
--#~ "considérable, qui dépend de la taille de votre système de fichiers. Si "
--#~ "vous êtes en train de changer de type de stratégie ou si vous passez de « "
--#~ "désactivé » à « strict », un ré-étiquetage est obligatoire."
--
--#~ msgid "Relabel on next reboot."
--#~ msgstr "Ré-étiquetage au prochain redémarrage."
-+#~ "Bienvenue dans l'outil de verrouillage SELinux.<br> <br>Cet outil peut "
-+#~ "être utilisé pour confiner des booléens SELinux. L'outil génèrera un "
-+#~ "fichier de configuration qui peut être utilisé pour confiner ce système "
-+#~ "ou d'autres systèmes SELinux.<br>"
- 
--#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
--#~ msgstr "Faire revenir les réglages booléens à ceux du sytéme par défaut"
-+#~ msgid "Finish"
-+#~ msgstr "Terminer"
- 
--#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
--#~ msgstr "Basculer entre les booléens personnalisés et tous les booléens"
-+#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
-+#~ msgstr "Catégorie des booléens %s complète <br><br>"
- 
--#~ msgid "Filter"
--#~ msgstr "Filtre"
-+#~ msgid "Current settings:<br><br>"
-+#~ msgstr "Paramètres actuels :<br><br>"
- 
--#~ msgid "Add File Context"
--#~ msgstr "Ajouter un contexte du fichier"
-+#~ msgid "Finish: <br><br>"
-+#~ msgstr "Terminer : <br><br>"
- 
--#~ msgid "Modify File Context"
--#~ msgstr "Modifier le contexte du fichier"
-+#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
-+#~ msgstr "Category : %s<br><br>Paramètres actuels<br><br>"
- 
--#~ msgid "Delete File Context"
--#~ msgstr "Supprimer un contexte du fichier"
-+#~ msgid "Boolean:   %s<br><br>"
-+#~ msgstr "Booléen :   %s<br><br>"
- 
--#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
--#~ msgstr ""
--#~ "Basculer entre les contextes de fichier personnalisés et tous les "
--#~ "contextes de fichiers"
--
--#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
--#~ msgstr "Ajouter une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
--
--#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
--#~ msgstr "Modifier une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
--
--#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
--#~ msgstr "Supprimer une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
--
--#~ msgid "Add Translation"
--#~ msgstr "Ajouter une translation"
-+#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
-+#~ msgstr "Booléens de verrouillage SELinux"
- 
--#~ msgid "Modify Translation"
--#~ msgstr "Modifier une translation"
--
--#~ msgid "Delete Translation"
--#~ msgstr "Supprimer une translation"
--
--#~ msgid "Modify SELinux User"
--#~ msgstr "Modifier une identité SELinux"
-+#~ msgid "Apply"
-+#~ msgstr "Appliquer"
- 
--#~ msgid "Add Network Port"
--#~ msgstr "Ajouter un port réseau"
-+#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
-+#~ msgstr "Verrouillage de booléen SELinux"
- 
--#~ msgid "Edit Network Port"
--#~ msgstr "Éditer un port réseau"
-+#~ msgid "Save As"
-+#~ msgstr "Enregistrer sous"
- 
--#~ msgid "Delete Network Port"
--#~ msgstr "Supprimer un port réseau"
-+#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
-+#~ msgstr "Enregistrer le fichier de configuration des booléens"
- 
--#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
--#~ msgstr "Basculer entre les ports personnalisés et tous les ports"
--
--#~ msgid "Generate new policy module"
--#~ msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
--
--#~ msgid "Load policy module"
--#~ msgstr "Charger un module de stratégie"
--
--#~ msgid "Remove loadable policy module"
--#~ msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
--
--#~ msgid ""
--#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
--#~ "the log files."
-+#~ msgid "Select file name to save  boolean settings."
- #~ msgstr ""
--#~ "Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont "
--#~ "normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
-+#~ "Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder les préférences booléennes."
- 
--#~ msgid "Sensitvity Level"
--#~ msgstr "Niveau de sensibilité"
-+#~ msgid "_Forward"
-+#~ msgstr "En _Avant"
- 
--#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
--#~ msgstr "L'identité SELinux « %s » est exigée"
-+#~ msgid "_Previous"
-+#~ msgstr "_Précédents"
- 
- #~ msgid "Requires value"
- #~ msgstr "Valeur requise"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "\n"
--#~ "\n"
--#~ "semodule -i %s\n"
--#~ "\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "\n"
--#~ "\n"
--#~ "semodule -i %s\n"
--#~ "\n"
--
- #~ msgid "Invalid prefix %s"
- #~ msgstr "Préfixe invalide %s"
- 
-@@ -3053,7 +3739,8 @@
- #~ msgstr "Ports non réservés  (> 1024)"
- 
- #~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
--#~ msgstr "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
- 
- #~ msgid ""
- #~ "Enforcing\n"
-diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gl.po policycoreutils-2.0.83/po/gl.po
---- nsapolicycoreutils/po/gl.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/gl.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
-@@ -1,3 +1,20 @@
-+#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
-+msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-+msgstr ""
-+
-+#: system-config-selinux.desktop.in.h:2
-+msgid "SELinux Management"
-+msgstr ""
-+
-+#: selinux-polgengui.desktop.in.h:1
-+msgid "Generate SELinux policy modules"
-+msgstr ""
-+
-+#: selinux-polgengui.desktop.in.h:2 ../gui/polgen.glade:91
-+#: ../gui/polgen.glade:124
-+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-+msgstr ""
-+
- #: ../run_init/run_init.c:67
- msgid ""
- "USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
-@@ -100,7 +117,8 @@
- msgid "Level"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:239
-+#: ../semanage/seobject.py:239 ../gui/system-config-selinux.glade:651
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2683
- msgid "Translation"
- msgstr ""
- 
-@@ -152,736 +170,743 @@
- msgid "Permissive Types"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:378
-+#: ../semanage/seobject.py:366
- #, python-format
- msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:384
-+#: ../semanage/seobject.py:380
- #, python-format
- msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
--#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598
--#: ../semanage/seobject.py:665 ../semanage/seobject.py:723
--#: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506
--#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582
--#: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714
-+#: ../semanage/seobject.py:406 ../semanage/seobject.py:466
-+#: ../semanage/seobject.py:512 ../semanage/seobject.py:594
-+#: ../semanage/seobject.py:661 ../semanage/seobject.py:719
-+#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:1502
-+#: ../semanage/seobject.py:1566 ../semanage/seobject.py:1578
-+#: ../semanage/seobject.py:1659 ../semanage/seobject.py:1710
- #, python-format
- msgid "Could not create a key for %s"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474
--#: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526
-+#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
-+#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:522
- #, python-format
- msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
- msgstr ""
- 
--#: ../semanage/seobject.py:416
-+#: ../semanage/seobject.py:412
- #, python-format
- msgid "Login mapping for %s is already defined"
- msgstr ""
+-#: ../semanage/seobject.py:416
++#: ../semanage/seobject.py:412
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+ msgstr ""
  
 -#: ../semanage/seobject.py:421
 +#: ../semanage/seobject.py:417
@@ -85329,7 +85311,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gl.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gu.po policycoreutils-2.0.83/po/gu.po
 --- nsapolicycoreutils/po/gu.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/gu.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/gu.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -3,19 +3,38 @@
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  #
@@ -90161,7 +90143,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gu.po policycoreutils
 -#~ "Disabled\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/he.po policycoreutils-2.0.83/po/he.po
 --- nsapolicycoreutils/po/he.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/he.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/he.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -93192,7 +93174,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/he.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hi.po policycoreutils-2.0.83/po/hi.po
 --- nsapolicycoreutils/po/hi.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/hi.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/hi.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,21 +1,22 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.hi.po to Hindi
 +# translation of policycoreutils.HEAD.po to Hindi
@@ -98053,7 +98035,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hi.po policycoreutils
 -#~ "निष्क्रिय\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hr.po policycoreutils-2.0.83/po/hr.po
 --- nsapolicycoreutils/po/hr.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/hr.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/hr.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -2,16 +2,36 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -102259,7 +102241,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hr.po policycoreutils
  #~ msgstr "Zahtijeva vrijednost"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hu.po policycoreutils-2.0.83/po/hu.po
 --- nsapolicycoreutils/po/hu.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/hu.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/hu.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,19 +1,42 @@
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  #
@@ -105834,7 +105816,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hu.po policycoreutils
  #~ msgstr "Meg kell adni egy értéket"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hy.po policycoreutils-2.0.83/po/hy.po
 --- nsapolicycoreutils/po/hy.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/hy.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/hy.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -108865,7 +108847,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hy.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/id.po policycoreutils-2.0.83/po/id.po
 --- nsapolicycoreutils/po/id.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/id.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/id.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,3 +1,20 @@
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
 +msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
@@ -111883,7 +111865,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/id.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/is.po policycoreutils-2.0.83/po/is.po
 --- nsapolicycoreutils/po/is.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/is.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/is.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -114914,7 +114896,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/is.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/it.po policycoreutils-2.0.83/po/it.po
 --- nsapolicycoreutils/po/it.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/it.po	2010-08-04 15:48:06.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/it.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,20 +1,41 @@
  # translation of it.po to
  # This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
@@ -119870,7 +119852,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/it.po policycoreutils
 -#~ "Disabilitata\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ja.po policycoreutils-2.0.83/po/ja.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ja.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ja.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ja.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,25 +1,44 @@
  # translation of ja.po to Japanese
 -# translation of ja.po to
@@ -124792,7 +124774,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ja.po policycoreutils
 +#~ msgstr "敏感度レベル"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ka.po policycoreutils-2.0.83/po/ka.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ka.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ka.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ka.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -127823,7 +127805,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ka.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/kn.po policycoreutils-2.0.83/po/kn.po
 --- nsapolicycoreutils/po/kn.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/kn.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/kn.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -2,20 +2,21 @@
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -132783,7 +132765,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/kn.po policycoreutils
 +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ko.po policycoreutils-2.0.83/po/ko.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ko.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ko.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ko.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -1,20 +1,41 @@
 -# translation of ko.po to Korean
 -# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2006, 2007.
@@ -136376,7 +136358,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ko.po policycoreutils
 -#~ "MCS 레벨"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ku.po policycoreutils-2.0.83/po/ku.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ku.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ku.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ku.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -139407,7 +139389,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ku.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lo.po policycoreutils-2.0.83/po/lo.po
 --- nsapolicycoreutils/po/lo.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/lo.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/lo.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -142438,7 +142420,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lo.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lt.po policycoreutils-2.0.83/po/lt.po
 --- nsapolicycoreutils/po/lt.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/lt.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/lt.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -145469,7 +145451,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lt.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lv.po policycoreutils-2.0.83/po/lv.po
 --- nsapolicycoreutils/po/lv.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/lv.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/lv.po	2010-08-11 07:22:41.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -148500,7 +148482,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/lv.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mai.po policycoreutils-2.0.83/po/mai.po
 --- nsapolicycoreutils/po/mai.po	1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/mai.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/mai.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -0,0 +1,3493 @@
 +# translation of policycoreutils.HEAD.policycoreutils.po to Maithili
 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -152034,7 +152016,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/Makefile policycoreut
  #default:: clean
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mk.po policycoreutils-2.0.83/po/mk.po
 --- nsapolicycoreutils/po/mk.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/mk.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/mk.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,15 +8,35 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: mk\n"
@@ -155164,7 +155146,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mk.po policycoreutils
  #~ msgstr "Побарува вредност"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ml.po policycoreutils-2.0.83/po/ml.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ml.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ml.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ml.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,3 +1,4 @@
 +# translation of policycoreutils.HEAD.ml.po to
  # translation of ml.po to
@@ -160159,7 +160141,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ml.po policycoreutils
 -#~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mr.po policycoreutils-2.0.83/po/mr.po
 --- nsapolicycoreutils/po/mr.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/mr.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/mr.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,25 +1,44 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.mr.po to marathi
 +# translation of mr.po to Marathi
@@ -165157,7 +165139,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mr.po policycoreutils
 +#~ msgstr "संवेदनशीलता स्तर"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ms.po policycoreutils-2.0.83/po/ms.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ms.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ms.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ms.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -7,14 +7,34 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -168274,7 +168256,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ms.po policycoreutils
  #~ msgstr "Memerlukan nilai"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/my.po policycoreutils-2.0.83/po/my.po
 --- nsapolicycoreutils/po/my.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/my.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/my.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -171305,7 +171287,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/my.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nb.po policycoreutils-2.0.83/po/nb.po
 --- nsapolicycoreutils/po/nb.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/nb.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/nb.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -7,14 +7,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -174416,7 +174398,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nb.po policycoreutils
  #~ msgstr "Du må være root for å kjøre %s."
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nl.po policycoreutils-2.0.83/po/nl.po
 --- nsapolicycoreutils/po/nl.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/nl.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/nl.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,19 +1,42 @@
 +# translation of policycoreutils.HEAD.nl.po to Dutch
  # translation of policycoreutils to Dutch
@@ -178337,7 +178319,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nl.po policycoreutils
 +#~ msgstr "Gevoeligheid niveau"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nn.po policycoreutils-2.0.83/po/nn.po
 --- nsapolicycoreutils/po/nn.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/nn.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/nn.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -182644,7 +182626,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/no.po policycoreutils
 -msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nso.po policycoreutils-2.0.83/po/nso.po
 --- nsapolicycoreutils/po/nso.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/nso.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/nso.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -185675,7 +185657,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/nso.po policycoreutil
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/or.po policycoreutils-2.0.83/po/or.po
 --- nsapolicycoreutils/po/or.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/or.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/or.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,17 +1,19 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.or.po to Oriya
 +# translation of or.po to Oriya
@@ -190401,7 +190383,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/or.po policycoreutils
 +#~ msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ସ୍ତର"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pa.po policycoreutils-2.0.83/po/pa.po
 --- nsapolicycoreutils/po/pa.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/pa.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/pa.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -3,22 +3,40 @@
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  #
@@ -195176,7 +195158,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pa.po policycoreutils
 +#~ "udp"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pl.po policycoreutils-2.0.83/po/pl.po
 --- nsapolicycoreutils/po/pl.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/pl.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/pl.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -5,28 +5,46 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: pl\n"
@@ -203420,7 +203402,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/POTFILES.in policycor
  gui/templates/__init__.py
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt_BR.po policycoreutils-2.0.83/po/pt_BR.po
 --- nsapolicycoreutils/po/pt_BR.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/pt_BR.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/pt_BR.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,26 +1,48 @@
 -# Brazilian Portuguese translation of policycoreutils
 +# translation of pt_BR.po to Portuguese
@@ -209340,9 +209322,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt_BR.po policycoreut
 -#~ msgstr "Erro de Opções: %s "
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils-2.0.83/po/pt.po
 --- nsapolicycoreutils/po/pt.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/pt.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/pt.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,22 +1,39 @@
 +# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
++# Sérgio Mesquita <smesquita at gmail.com>, 2010.
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -209352,10 +209335,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 -"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 10:03-0400\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 17:55+0100\n"
-+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-08-09 11:11+0100\n"
++"Last-Translator: Sérgio Mesquita <smesquita at gmail.com>\n"
 +"Language-Team: trans-pt at fedoraproject.org\n"
-+"Language: pt\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -209367,6 +209349,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -"X-POFile-SpellExtra: if tmp lib label lu var avc inetd fc xinetd usesyslog\n"
 -"X-POFile-SpellExtra: Fich audit syslog bindresvport XWindows setenforce sh\n"
 -"X-POFile-SpellExtra: allow MCS carregável\n"
++"Language: pt\n"
 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 +"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
@@ -209374,35 +209357,59 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:1
 +msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-+msgstr ""
++msgstr "Configurar o SELinux num ambiente gráfico"
 +
 +#: system-config-selinux.desktop.in.h:2
-+#, fuzzy
 +msgid "SELinux Management"
-+msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr "Gestão de SELinux"
 +
 +#: selinux-polgengui.desktop.in.h:1
-+#, fuzzy
 +msgid "Generate SELinux policy modules"
-+msgstr "Gerar um novo módulo de políticas"
++msgstr "Gerar módulos de políticas SELinux"
 +
-+#: selinux-polgengui.desktop.in.h:2 ../gui/polgen.glade:91
++#: selinux-polgengui.desktop.in.h:2
++#: ../gui/polgen.glade:91
 +#: ../gui/polgen.glade:124
 +msgid "SELinux Policy Generation Tool"
 +msgstr "Ferramenta de Geração de Políticas SELinux"
  
  #: ../run_init/run_init.c:67
  msgid ""
-@@ -45,7 +62,7 @@
- #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
+@@ -28,7 +45,8 @@
+ "  onde: <programa> é o nome do programa do 'init' a executar,\n"
+ "         <argumentos ...> são os argumentos desse programa."
+ 
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
++#: ../run_init/run_init.c:126
++#: ../newrole/newrole.c:1187
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+ msgstr "não foi possível inicializar o PAM\n"
+@@ -38,16 +56,19 @@
+ msgid "failed to get account information\n"
+ msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
+ 
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
++#: ../run_init/run_init.c:162
++#: ../newrole/newrole.c:338
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Senha:"
+ 
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
++#: ../run_init/run_init.c:197
++#: ../newrole/newrole.c:363
  #, c-format
  msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
 -msgstr "O seu item não foi encontrado no ficheiro de senhas 'shadow'.\n"
 +msgstr "Os seus dados não foram encontrados no ficheiro de senhas 'shadow'.\n"
  
- #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
++#: ../run_init/run_init.c:203
++#: ../newrole/newrole.c:370
  #, c-format
-@@ -60,18 +77,18 @@
+ msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+ msgstr "O 'getpass' não consegue aceder ao /dev/tty\n"
+@@ -60,28 +81,28 @@
  #: ../run_init/run_init.c:309
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s\n"
@@ -209418,14 +209425,18 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../run_init/run_init.c:361
  #, c-format
  msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Desculpe, mas o 'run_init' só poderá ser usado num 'kernel' com SELinux.\n"
-+"Desculpe, o 'run_init' só poderá ser utilizado num kernel com SELinux.\n"
++msgstr "Desculpe, o 'run_init' só poderá ser utilizado num kernel com SELinux.\n"
  
  #: ../run_init/run_init.c:380
  #, c-format
-@@ -81,7 +98,7 @@
- #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
+ msgid "authentication failed.\n"
+ msgstr "a autenticação falhou.\n"
+ 
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
++#: ../run_init/run_init.c:405
++#: ../newrole/newrole.c:1321
  #, c-format
  msgid "Could not set exec context to %s.\n"
 -msgstr "Não foi possível mudar o contexto de execução para %s.\n"
@@ -209433,7 +209444,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../audit2allow/audit2allow:217
  msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
-@@ -93,851 +110,857 @@
+@@ -93,851 +114,894 @@
  
  #: ../semanage/seobject.py:48
  msgid "Could not create semanage handle"
@@ -209454,8 +209465,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../semanage/seobject.py:65
  msgid "Could not establish semanage connection"
 -msgstr "Não é possível estabelecer uma ligação ao 'semanage'"
-+msgstr ""
-+"Não é possível estabelecer uma ligação ao gestor do SELinux (\"semanage\")"
++msgstr "Não é possível estabelecer uma ligação ao gestor do SELinux (\"semanage\")"
  
  #: ../semanage/seobject.py:70
 -#, fuzzy
@@ -209463,7 +209473,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -msgstr "Não foi possível definir o intervalo do MLS do %s"
 +msgstr "Não foi testar o estado de activação do MLS"
  
- #: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146
+-#: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146
++#: ../semanage/seobject.py:142
++#: ../semanage/seobject.py:146
  msgid "global"
 -msgstr ""
 +msgstr "global"
@@ -209472,23 +209484,24 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#, fuzzy, python-format
 +#, python-format
  msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Não é possível aceder ao %s: as traduções não são suportadas nas máquinas "
 -"não-MLS"
-+"Não foi possível abrir %s: as traduções não são suportadas nas máquinas não-"
-+"MLS: %s"
++msgstr "Não foi possível abrir %s: as traduções não são suportadas nas máquinas não-MLS: %s"
  
  #: ../semanage/seobject.py:239
  msgid "Level"
  msgstr "Nível"
  
--#: ../semanage/seobject.py:239
-+#: ../semanage/seobject.py:239 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+ #: ../semanage/seobject.py:239
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:651
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:2683
  msgid "Translation"
  msgstr "Tradução"
  
- #: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261
+-#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261
++#: ../semanage/seobject.py:247
++#: ../semanage/seobject.py:261
  #, python-format
  msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
 -msgstr "As traduções não poderão conter espaços '%s' "
@@ -209525,8 +209538,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../semanage/seobject.py:303
  msgid "Could not start semanage transaction"
 -msgstr "Não foi possível iniciar a transacção do 'semanage'"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível iniciar uma transacção do gestor do SELinux (\"semanage\")"
++msgstr "Não foi possível iniciar uma transacção do gestor do SELinux (\"semanage\")"
  
  #: ../semanage/seobject.py:309
 -#, fuzzy
@@ -209555,9 +209567,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:366
  #, python-format
  msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
- msgstr ""
-+"Não foi possível definir o domínio permissivo %s (instalação do módulo "
-+"falhou)"
+-msgstr ""
++msgstr "Não foi possível definir o domínio permissivo %s (instalação do módulo falhou)"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:384
 +#: ../semanage/seobject.py:380
@@ -209572,12 +209583,18 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506
 -#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582
 -#: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714
-+#: ../semanage/seobject.py:406 ../semanage/seobject.py:466
-+#: ../semanage/seobject.py:512 ../semanage/seobject.py:594
-+#: ../semanage/seobject.py:661 ../semanage/seobject.py:719
-+#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:1502
-+#: ../semanage/seobject.py:1566 ../semanage/seobject.py:1578
-+#: ../semanage/seobject.py:1659 ../semanage/seobject.py:1710
++#: ../semanage/seobject.py:406
++#: ../semanage/seobject.py:466
++#: ../semanage/seobject.py:512
++#: ../semanage/seobject.py:594
++#: ../semanage/seobject.py:661
++#: ../semanage/seobject.py:719
++#: ../semanage/seobject.py:929
++#: ../semanage/seobject.py:1502
++#: ../semanage/seobject.py:1566
++#: ../semanage/seobject.py:1578
++#: ../semanage/seobject.py:1659
++#: ../semanage/seobject.py:1710
  #, python-format
  msgid "Could not create a key for %s"
 -msgstr "Não é possível criar uma chave para o %s"
@@ -209585,14 +209602,15 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474
 -#: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526
-+#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
-+#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:522
++#: ../semanage/seobject.py:410
++#: ../semanage/seobject.py:470
++#: ../semanage/seobject.py:516
++#: ../semanage/seobject.py:522
  #, python-format
  msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Não foi possível ver se o mapeamento de autenticação do %s está definido"
-+"Não foi possível verificar se o mapeamento de autenticação para %s está "
-+"definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o mapeamento de autenticação para %s está definido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:416
 +#: ../semanage/seobject.py:412
@@ -209623,14 +209641,16 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Não foi possível criar o mapeamento de autenticação para %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:434 ../semanage/seobject.py:612
-+#: ../semanage/seobject.py:430 ../semanage/seobject.py:608
++#: ../semanage/seobject.py:430
++#: ../semanage/seobject.py:608
  #, python-format
  msgid "Could not set name for %s"
 -msgstr "Não foi possível definir o nome do %s"
 +msgstr "Não foi possível definir o nome para %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:439 ../semanage/seobject.py:622
-+#: ../semanage/seobject.py:435 ../semanage/seobject.py:618
++#: ../semanage/seobject.py:435
++#: ../semanage/seobject.py:618
  #, python-format
  msgid "Could not set MLS range for %s"
 -msgstr "Não foi possível definir o intervalo do MLS do %s"
@@ -209651,7 +209671,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Não foi possível adicionar o mapeamento de autenticação para %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:459 ../semanage/seobject.py:462
-+#: ../semanage/seobject.py:455 ../semanage/seobject.py:458
++#: ../semanage/seobject.py:455
++#: ../semanage/seobject.py:458
  msgid "add SELinux user mapping"
 -msgstr "adicionar o mapeamento do utilizador do SELinux"
 +msgstr "adicionar o mapeamento do utilizador SELinux"
@@ -209660,11 +209681,11 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:462
  msgid "Requires seuser or serange"
 -msgstr "Necessita do 'seuser' ou do 'serange'"
-+msgstr ""
-+"Requer utilizador SELinux (\"seuser\") ou intervalo SELinux (\"serange\")"
++msgstr "Requer utilizador SELinux (\"seuser\") ou intervalo SELinux (\"serange\")"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:476 ../semanage/seobject.py:522
-+#: ../semanage/seobject.py:472 ../semanage/seobject.py:518
++#: ../semanage/seobject.py:472
++#: ../semanage/seobject.py:518
  #, python-format
  msgid "Login mapping for %s is not defined"
 -msgstr "O mapeamento de autenticação do %s não está definido"
@@ -209688,10 +209709,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:524
  #, python-format
  msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"O mapeamento de autenticação do %s está definido na política e não pode ser "
-+"O mapeamento de autenticação para %s está definido na política, não pode ser "
- "removido"
+-"removido"
++msgstr "O mapeamento de autenticação para %s está definido na política, não pode ser removido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:532
 +#: ../semanage/seobject.py:528
@@ -209706,24 +209727,29 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  msgstr "Não foi possível listar os mapeamentos de autenticação"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
-+#: ../semanage/seobject.py:564 ../semanage/seobject.py:569
++#: ../semanage/seobject.py:564
++#: ../semanage/seobject.py:569
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
  msgid "Login Name"
  msgstr "Nome da Conta"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
 -#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
-+#: ../semanage/seobject.py:564 ../semanage/seobject.py:569
-+#: ../semanage/seobject.py:778 ../semanage/seobject.py:783
++#: ../semanage/seobject.py:564
++#: ../semanage/seobject.py:569
++#: ../semanage/seobject.py:778
++#: ../semanage/seobject.py:783
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2496 ../gui/usersPage.py:44
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2496
++#: ../gui/usersPage.py:44
  msgid "SELinux User"
 -msgstr "Utilizador do SELinux"
 +msgstr "Utilizador SELinux"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:568
-+#: ../semanage/seobject.py:564 ../gui/system-config-selinux.glade:156
++#: ../semanage/seobject.py:564
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:156
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
  msgid "MLS/MCS Range"
 -msgstr "Intervalo do MLS/MCS"
@@ -209739,8 +209765,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:602 ../semanage/seobject.py:669
 -#: ../semanage/seobject.py:727 ../semanage/seobject.py:733
-+#: ../semanage/seobject.py:598 ../semanage/seobject.py:665
-+#: ../semanage/seobject.py:723 ../semanage/seobject.py:729
++#: ../semanage/seobject.py:598
++#: ../semanage/seobject.py:665
++#: ../semanage/seobject.py:723
++#: ../semanage/seobject.py:729
  #, python-format
  msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
 -msgstr "Não foi possível verificar se o utilizador %s do SELinux está definido"
@@ -209808,7 +209836,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Requer prefixo ou perfil"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:671 ../semanage/seobject.py:729
-+#: ../semanage/seobject.py:667 ../semanage/seobject.py:725
++#: ../semanage/seobject.py:667
++#: ../semanage/seobject.py:725
  #, python-format
  msgid "SELinux user %s is not defined"
 -msgstr "O utilizador do SELinux %s não está definido"
@@ -209831,9 +209860,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:731
  #, python-format
  msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"O utilizador do SELinux %s está definido na política, não pode ser removido"
-+"O utilizador SELinux %s está definido na política, não pode ser removido"
++msgstr "O utilizador SELinux %s está definido na política, não pode ser removido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:739
 +#: ../semanage/seobject.py:735
@@ -209884,8 +209913,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Intervalo MCS"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
-+#: ../semanage/seobject.py:778 ../semanage/seobject.py:783
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
++#: ../semanage/seobject.py:778
++#: ../semanage/seobject.py:783
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184
++#: ../gui/usersPage.py:59
  msgid "SELinux Roles"
 -msgstr "Papéis do SELinux"
 +msgstr "Perfis SELinux"
@@ -209914,8 +209945,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:832 ../semanage/seobject.py:891
 -#: ../semanage/seobject.py:946 ../semanage/seobject.py:952
-+#: ../semanage/seobject.py:828 ../semanage/seobject.py:887
-+#: ../semanage/seobject.py:942 ../semanage/seobject.py:948
++#: ../semanage/seobject.py:828
++#: ../semanage/seobject.py:887
++#: ../semanage/seobject.py:942
++#: ../semanage/seobject.py:948
  #, python-format
  msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
  msgstr "Não foi possível verificar se o porto %s/%s está definido"
@@ -209983,7 +210016,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:883 ../semanage/seobject.py:1129
 -#: ../semanage/seobject.py:1317
-+#: ../semanage/seobject.py:879 ../semanage/seobject.py:1125
++#: ../semanage/seobject.py:879
++#: ../semanage/seobject.py:1125
 +#: ../semanage/seobject.py:1313
  msgid "Requires setype or serange"
 -msgstr "Necessita de um 'setype' ou 'serange'"
@@ -209996,7 +210030,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Requer tipo SELinux (\"setype\")"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:948
-+#: ../semanage/seobject.py:889 ../semanage/seobject.py:944
++#: ../semanage/seobject.py:889
++#: ../semanage/seobject.py:944
  #, python-format
  msgid "Port %s/%s is not defined"
  msgstr "O porto %s/%s não está definido"
@@ -210040,7 +210075,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  msgstr "Não foi possível remover o porto %s/%s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:974 ../semanage/seobject.py:996
-+#: ../semanage/seobject.py:970 ../semanage/seobject.py:992
++#: ../semanage/seobject.py:970
++#: ../semanage/seobject.py:992
  msgid "Could not list ports"
  msgstr "Não foi possível listar os portos"
  
@@ -210056,14 +210092,16 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  msgstr "Protocolo"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1017
-+#: ../semanage/seobject.py:1013 ../gui/system-config-selinux.glade:335
++#: ../semanage/seobject.py:1013
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:335
  msgid "Port Number"
  msgstr "Número de Porto"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1034 ../semanage/seobject.py:1116
 -#: ../semanage/seobject.py:1166
 -#, fuzzy
-+#: ../semanage/seobject.py:1030 ../semanage/seobject.py:1112
++#: ../semanage/seobject.py:1030
++#: ../semanage/seobject.py:1112
 +#: ../semanage/seobject.py:1162
  msgid "Node Address is required"
 -msgstr "O porto é obrigatório"
@@ -210072,7 +210110,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#: ../semanage/seobject.py:1037 ../semanage/seobject.py:1119
 -#: ../semanage/seobject.py:1169
 -#, fuzzy
-+#: ../semanage/seobject.py:1033 ../semanage/seobject.py:1115
++#: ../semanage/seobject.py:1033
++#: ../semanage/seobject.py:1115
 +#: ../semanage/seobject.py:1165
  msgid "Node Netmask is required"
 -msgstr "O porto é obrigatório"
@@ -210080,7 +210119,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1044 ../semanage/seobject.py:1125
 -#: ../semanage/seobject.py:1176
-+#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1121
++#: ../semanage/seobject.py:1040
++#: ../semanage/seobject.py:1121
 +#: ../semanage/seobject.py:1172
  msgid "Unknown or missing protocol"
 -msgstr ""
@@ -210088,7 +210128,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1054 ../semanage/seobject.py:1256
 -#: ../semanage/seobject.py:1445
-+#: ../semanage/seobject.py:1050 ../semanage/seobject.py:1252
++#: ../semanage/seobject.py:1050
++#: ../semanage/seobject.py:1252
 +#: ../semanage/seobject.py:1441
  msgid "SELinux Type is required"
 -msgstr "O Tipo do SELinux é obrigatório"
@@ -210098,9 +210139,12 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1260
 -#: ../semanage/seobject.py:1321 ../semanage/seobject.py:1355
 -#: ../semanage/seobject.py:1449
-+#: ../semanage/seobject.py:1054 ../semanage/seobject.py:1129
-+#: ../semanage/seobject.py:1176 ../semanage/seobject.py:1256
-+#: ../semanage/seobject.py:1317 ../semanage/seobject.py:1351
++#: ../semanage/seobject.py:1054
++#: ../semanage/seobject.py:1129
++#: ../semanage/seobject.py:1176
++#: ../semanage/seobject.py:1256
++#: ../semanage/seobject.py:1317
++#: ../semanage/seobject.py:1351
 +#: ../semanage/seobject.py:1445
  #, python-format
  msgid "Could not create key for %s"
@@ -210110,8 +210154,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1137
 -#: ../semanage/seobject.py:1184 ../semanage/seobject.py:1190
 -#, fuzzy, python-format
-+#: ../semanage/seobject.py:1056 ../semanage/seobject.py:1133
-+#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1186
++#: ../semanage/seobject.py:1056
++#: ../semanage/seobject.py:1133
++#: ../semanage/seobject.py:1180
++#: ../semanage/seobject.py:1186
 +#, python-format
  msgid "Could not check if addr %s is defined"
 -msgstr "Não foi possível verificar se o porto %s/%s está definido"
@@ -210135,7 +210181,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1275
 -#: ../semanage/seobject.py:1415
-+#: ../semanage/seobject.py:1069 ../semanage/seobject.py:1271
++#: ../semanage/seobject.py:1069
++#: ../semanage/seobject.py:1271
 +#: ../semanage/seobject.py:1411
  #, python-format
  msgid "Could not create context for %s"
@@ -210200,7 +210247,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1186
 -#, fuzzy, python-format
-+#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1182
++#: ../semanage/seobject.py:1135
++#: ../semanage/seobject.py:1182
 +#, python-format
  msgid "Addr %s is not defined"
 -msgstr "O porto %s/%s não está definido"
@@ -210247,8 +210295,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1264 ../semanage/seobject.py:1325
 -#: ../semanage/seobject.py:1359 ../semanage/seobject.py:1365
-+#: ../semanage/seobject.py:1260 ../semanage/seobject.py:1321
-+#: ../semanage/seobject.py:1355 ../semanage/seobject.py:1361
++#: ../semanage/seobject.py:1260
++#: ../semanage/seobject.py:1321
++#: ../semanage/seobject.py:1355
++#: ../semanage/seobject.py:1361
  #, python-format
  msgid "Could not check if interface %s is defined"
  msgstr "Não foi possível verificar se a interface %s está definida"
@@ -210292,8 +210342,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #, python-format
  msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
 -msgstr "Não foi possível definir os campos de MLS no contexto da interface %s"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível definir os campos mls no contexto da interface para %s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da interface para %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1296
 +#: ../semanage/seobject.py:1292
@@ -210316,7 +210365,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  msgstr "Não foi possível adicionar a interface %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1361
-+#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1357
++#: ../semanage/seobject.py:1323
++#: ../semanage/seobject.py:1357
  #, python-format
  msgid "Interface %s is not defined"
  msgstr "A interface %s não está definida"
@@ -210357,7 +210407,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Interface SELinux"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1397 ../semanage/seobject.py:1636
-+#: ../semanage/seobject.py:1393 ../semanage/seobject.py:1632
++#: ../semanage/seobject.py:1393
++#: ../semanage/seobject.py:1632
  msgid "Context"
  msgstr "Contexto"
  
@@ -210376,7 +210427,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Não foi possível definir o perfil no contexto do ficheiro para %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1430 ../semanage/seobject.py:1478
-+#: ../semanage/seobject.py:1426 ../semanage/seobject.py:1474
++#: ../semanage/seobject.py:1426
++#: ../semanage/seobject.py:1474
  #, python-format
  msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
 -msgstr "Não foi possível definir os campos do MLS no contexto do ficheiro %s"
@@ -210392,14 +210444,15 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1458
 -#: ../semanage/seobject.py:1510 ../semanage/seobject.py:1586
 -#: ../semanage/seobject.py:1590
-+#: ../semanage/seobject.py:1449 ../semanage/seobject.py:1454
-+#: ../semanage/seobject.py:1506 ../semanage/seobject.py:1582
++#: ../semanage/seobject.py:1449
++#: ../semanage/seobject.py:1454
++#: ../semanage/seobject.py:1506
++#: ../semanage/seobject.py:1582
 +#: ../semanage/seobject.py:1586
  #, python-format
  msgid "Could not check if file context for %s is defined"
 -msgstr "Não foi possível verificar se o contexto do ficheiro %s está definido"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível verificar se o contexto de ficheiro para %s está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o contexto de ficheiro para %s está definido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1461
 +#: ../semanage/seobject.py:1457
@@ -210424,7 +210477,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1481 ../semanage/seobject.py:1538
 -#: ../semanage/seobject.py:1542
-+#: ../semanage/seobject.py:1477 ../semanage/seobject.py:1534
++#: ../semanage/seobject.py:1477
++#: ../semanage/seobject.py:1534
 +#: ../semanage/seobject.py:1538
  #, python-format
  msgid "Could not set file context for %s"
@@ -210442,12 +210496,11 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1497
  msgid "Requires setype, serange or seuser"
 -msgstr "Necessita de um 'setype', 'serange' ou 'seuser'"
-+msgstr ""
-+"Requer tipo SELinux (\"setype\"), intervalo SELinux (\"serange\") ou "
-+"utilizador SELinux (\"seuser\")"
++msgstr "Requer tipo SELinux (\"setype\"), intervalo SELinux (\"serange\") ou utilizador SELinux (\"seuser\")"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1514 ../semanage/seobject.py:1594
-+#: ../semanage/seobject.py:1510 ../semanage/seobject.py:1590
++#: ../semanage/seobject.py:1510
++#: ../semanage/seobject.py:1590
  #, python-format
  msgid "File context for %s is not defined"
 -msgstr "O contexto do ficheiro %s não está definido"
@@ -210486,9 +210539,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../semanage/seobject.py:1588
  #, python-format
  msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"O contexto do ficheiro %s está definido na política, não pode ser removido"
-+"O contexto de ficheiro %s está definido na política, não pode ser removido"
++msgstr "O contexto de ficheiro %s está definido na política, não pode ser removido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1598
 +#: ../semanage/seobject.py:1594
@@ -210522,7 +210575,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1666 ../semanage/seobject.py:1717
 -#: ../semanage/seobject.py:1723
-+#: ../semanage/seobject.py:1662 ../semanage/seobject.py:1713
++#: ../semanage/seobject.py:1662
++#: ../semanage/seobject.py:1713
 +#: ../semanage/seobject.py:1719
  #, python-format
  msgid "Could not check if boolean %s is defined"
@@ -210530,7 +210584,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Não foi possível verificar se o tipo booleano %s está definido"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1668 ../semanage/seobject.py:1719
-+#: ../semanage/seobject.py:1664 ../semanage/seobject.py:1715
++#: ../semanage/seobject.py:1664
++#: ../semanage/seobject.py:1715
  #, python-format
  msgid "Boolean %s is not defined"
 -msgstr "O booleano %s não está definido"
@@ -210588,7 +210643,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "Não foi possível remover o tipo booleano %s"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1741 ../semanage/seobject.py:1758
-+#: ../semanage/seobject.py:1737 ../semanage/seobject.py:1754
++#: ../semanage/seobject.py:1737
++#: ../semanage/seobject.py:1754
  msgid "Could not list booleans"
 -msgstr "Não foi possível listar os booleanos"
 +msgstr "Não foi possível listar os tipos booleanos"
@@ -210619,7 +210675,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgstr "SELinux boolean"
  
 -#: ../semanage/seobject.py:1789
-+#: ../semanage/seobject.py:1785 ../gui/polgen.glade:3228
++#: ../semanage/seobject.py:1785
++#: ../gui/polgen.glade:3228
 +#: ../gui/polgengui.py:169
  msgid "Description"
 -msgstr ""
@@ -210634,13 +210691,13 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../newrole/newrole.c:287
  #, c-format
  msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"newrole: esgotamento da lista de configurações dos nomes dos serviços\n"
-+"newrole: a tabela de hash da configuração dos nomes dos serviços esgotou-se\n"
++msgstr "newrole: a tabela de hash da configuração dos nomes dos serviços esgotou-se\n"
  
  #: ../newrole/newrole.c:297
  #, c-format
-@@ -947,7 +970,7 @@
+@@ -947,7 +1011,7 @@
  #: ../newrole/newrole.c:436
  #, c-format
  msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
@@ -210649,7 +210706,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:447
  #, c-format
-@@ -957,7 +980,7 @@
+@@ -957,39 +1021,45 @@
  #: ../newrole/newrole.c:452
  #, c-format
  msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
@@ -210658,17 +210715,21 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:509
  #, c-format
-@@ -965,29 +988,29 @@
+ msgid "Unable to clear environment\n"
  msgstr "Não foi possível limpar o ambiente\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
 -#, fuzzy, c-format
++#: ../newrole/newrole.c:556
++#: ../newrole/newrole.c:634
 +#, c-format
  msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
 -msgstr "Erro ao iniciar as capacidades, a interromper.\n"
 +msgstr "Erro ao iniciar capacidades, a interromper.\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
+-#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
++#: ../newrole/newrole.c:564
++#: ../newrole/newrole.c:640
  #, c-format
  msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
 -msgstr "Erro ao atribuir as capacidades, a interromper\n"
@@ -210680,28 +210741,39 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -msgstr "Erro ao atribuir o KEEPCAPS, a interromper\n"
 +msgstr "Erro ao definir o KEEPCAPS, a interromper\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
+-#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
++#: ../newrole/newrole.c:578
++#: ../newrole/newrole.c:652
  #, c-format
  msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
 -msgstr "Erro ao remover as capacidades, a interromper\n"
 +msgstr "Erro ao retirar capacidades, a interromper\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
+-#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
++#: ../newrole/newrole.c:584
++#: ../newrole/newrole.c:683
  #, c-format
  msgid "Error changing uid, aborting.\n"
 -msgstr "Erro ao mudar de UID, a interromper.\n"
 +msgstr "Erro ao mudar o uid, a interromper.\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
+-#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
++#: ../newrole/newrole.c:590
++#: ../newrole/newrole.c:646
++#: ../newrole/newrole.c:678
  #, c-format
-@@ -997,128 +1020,127 @@
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+ msgstr "Erro ao reiniciar o KEEPCAPS, a interromper\n"
+@@ -997,128 +1067,124 @@
  #: ../newrole/newrole.c:597
  #, c-format
  msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
 -msgstr "Erro ao remover a capacidade de SETUID, a interromper\n"
 +msgstr "Erro ao retirar a capacidade de SETUID, a interromper\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
+-#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
++#: ../newrole/newrole.c:602
++#: ../newrole/newrole.c:657
  #, c-format
  msgid "Error freeing caps\n"
 -msgstr "Erro ao libertar as capacidades\n"
@@ -210725,7 +210797,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -msgstr "Erro ao enviar a mensagem de auditoria.\n"
 +msgstr "Erro ao enviar mensagem de auditoria.\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
+-#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
++#: ../newrole/newrole.c:758
++#: ../newrole/newrole.c:1122
  #, c-format
  msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
 -msgstr "Não é possível determinar o modo de aplicação do SELinux.\n"
@@ -210740,20 +210814,18 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../newrole/newrole.c:771
  #, c-format
  msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"%s!  Não foi possível obter o contexto actual do %s; o TTY não mudará de "
 -"etiqueta.\n"
-+"%s!  Não foi possível obter o contexto actual para %s, etiqueta do tty "
-+"inalterada.\n"
++msgstr "%s!  Não foi possível obter o contexto actual para %s, etiqueta do tty inalterada.\n"
  
  #: ../newrole/newrole.c:781
  #, c-format
  msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"%s!  Não foi possível obter o novo contexto do %s; o TTY não mudará de "
 -"etiqueta.\n"
-+"%s!  Não foi possível obter um novo contexto para %s, etiqueta do tty "
-+"inalterada.\n"
++msgstr "%s!  Não foi possível obter um novo contexto para %s, etiqueta do tty inalterada.\n"
  
  #: ../newrole/newrole.c:791
  #, c-format
@@ -210802,9 +210874,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Erro: não tem permissões para alterar os níveis num terminal não-seguro\n"
-+"Erro: não tem permissões para alterar os níveis num terminal inseguro \n"
++msgstr "Erro: não tem permissões para alterar os níveis num terminal inseguro \n"
  
  #: ../newrole/newrole.c:957
  #, c-format
@@ -210850,7 +210922,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:1009
  #, c-format
-@@ -1128,7 +1150,7 @@
+@@ -1128,7 +1194,7 @@
  #: ../newrole/newrole.c:1016
  #, c-format
  msgid "Unable to allocate memory for new_context"
@@ -210859,7 +210931,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:1042
  #, c-format
-@@ -1138,48 +1160,47 @@
+@@ -1138,48 +1204,49 @@
  #: ../newrole/newrole.c:1050
  #, c-format
  msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
@@ -210904,13 +210976,17 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -msgstr "newrole: não foi possível criar um sub-processo: %s"
 +msgstr "newrole: não foi possível criar um novo processo (\"fork\"): %s"
  
- #: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
+-#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
++#: ../newrole/newrole.c:1226
++#: ../newrole/newrole.c:1249
  #, c-format
  msgid "Unable to restore tty label...\n"
 -msgstr "Não foi possível repor a legenda do TTY...\n"
 +msgstr "Não foi possível repor a legenda do tty...\n"
  
- #: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
+-#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
++#: ../newrole/newrole.c:1228
++#: ../newrole/newrole.c:1255
  #, c-format
  msgid "Failed to close tty properly\n"
 -msgstr "não foi possível fechar devidamente o TTY\n"
@@ -210918,7 +210994,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../newrole/newrole.c:1287
  #, c-format
-@@ -1189,31 +1210,35 @@
+@@ -1189,42 +1256,44 @@
  #: ../newrole/newrole.c:1314
  #, c-format
  msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
@@ -210946,46 +211022,56 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  #: ../load_policy/load_policy.c:71
  #, c-format
  msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
- msgstr ""
-+"%s:  Esta política já foi carregada e o carregamento inicial já foi "
-+"requisitado.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Esta política já foi carregada e o carregamento inicial já foi requisitado.\n"
  
  #: ../load_policy/load_policy.c:80
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
 -msgstr "%s:  Não é possível carregar a política:  %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s:  Não é possível carregar a política e foi requerido o modo de execução "
-+"forçada:  %s\n"
++msgstr "%s:  Não é possível carregar a política e foi requerido o modo de execução forçada:  %s\n"
  
  #: ../load_policy/load_policy.c:90
  #, c-format
-@@ -1222,7 +1247,7 @@
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+ msgstr "%s:  Não é possível carregar a política:  %s\n"
  
- #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
++#: ../scripts/chcat:92
++#: ../scripts/chcat:169
  msgid "Requires at least one category"
 -msgstr "É necessária pelo menos uma categoria"
 +msgstr "Requer pelo menos uma categoria"
  
- #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
++#: ../scripts/chcat:106
++#: ../scripts/chcat:183
  #, c-format
-@@ -1232,12 +1257,12 @@
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+ msgstr "Não é possível modificar os níveis de sensibilidade com o '+' no %s"
+@@ -1232,14 +1301,16 @@
  #: ../scripts/chcat:110
  #, c-format
  msgid "%s is already in %s"
 -msgstr "O %s já está em %s"
 +msgstr "%s já está em %s"
  
- #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
++#: ../scripts/chcat:188
++#: ../scripts/chcat:198
  #, c-format
  msgid "%s is not in %s"
 -msgstr "O %s não está em %s"
 +msgstr "%s não está em %s"
  
- #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
++#: ../scripts/chcat:267
++#: ../scripts/chcat:272
  msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
-@@ -1289,7 +1314,7 @@
+ msgstr "Não é possível combinar o +/- com outros tipos de categorias"
+ 
+@@ -1289,7 +1360,7 @@
  
  #: ../scripts/chcat:333
  msgid "Use -- to end option list.  For example"
@@ -210994,7 +211080,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
  #: ../scripts/chcat:334
  msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-@@ -1297,1478 +1322,2268 @@
+@@ -1297,1682 +1368,2278 @@
  
  #: ../scripts/chcat:335
  msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
@@ -211008,31 +211094,31 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
  
 -#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
 -#~ msgstr "as traduções não são suportadas em máquinas não-MLS"
--
--#~ msgid "Boolean"
--#~ msgstr "Booleano"
-+#: ../gui/booleansPage.py:186 ../gui/system-config-selinux.glade:1917
++#: ../gui/booleansPage.py:186
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1917
 +msgid "Boolean"
 +msgstr "Booleano"
 +
-+#: ../gui/booleansPage.py:241 ../gui/semanagePage.py:162
++#: ../gui/booleansPage.py:241
++#: ../gui/semanagePage.py:162
 +msgid "all"
 +msgstr "tudo"
 +
-+#: ../gui/booleansPage.py:243 ../gui/semanagePage.py:164
++#: ../gui/booleansPage.py:243
++#: ../gui/semanagePage.py:164
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:2031
 +#: ../gui/system-config-selinux.glade:2835
 +msgid "Customized"
 +msgstr "Personalizado"
 +
-+#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:2122
++#: ../gui/fcontextPage.py:64
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2122
 +msgid "File Labeling"
 +msgstr "Etiquetagem de Ficheiros"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "all"
--#~ msgstr "Tudo"
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booleano"
 +#: ../gui/fcontextPage.py:74
 +msgid ""
 +"File\n"
@@ -211041,8 +211127,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Especificação\n"
 +"do Ficheiro"
  
--#~ msgid "File Labeling"
--#~ msgstr "Legendagem de Ficheiros"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Tudo"
 +#: ../gui/fcontextPage.py:81
 +msgid ""
 +"Selinux\n"
@@ -211051,12 +211138,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Tipo de Ficheiro\n"
 +"SELinux"
  
--#~ msgid ""
--#~ "File\n"
--#~ "Specification"
--#~ msgstr ""
--#~ "Especificação\n"
--#~ "do Ficheiro"
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Legendagem de Ficheiros"
 +#: ../gui/fcontextPage.py:88
 +msgid ""
 +"File\n"
@@ -211065,23 +211148,24 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Tipo de\n"
 +"Ficheiro"
  
--#, fuzzy
 -#~ msgid ""
--#~ "Selinux\n"
--#~ "File Type"
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Contexto\n"
--#~ "do SELinux"
-+#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2309
+-#~ "Especificação\n"
+-#~ "do Ficheiro"
++#: ../gui/loginsPage.py:48
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2309
 +msgid "User Mapping"
 +msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
  
+-#, fuzzy
 -#~ msgid ""
--#~ "File\n"
--#~ "Type"
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Tipo de\n"
--#~ "Ficheiro"
+-#~ "Contexto\n"
+-#~ "do SELinux"
 +#: ../gui/loginsPage.py:52
 +msgid ""
 +"Login\n"
@@ -211090,9 +211174,14 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Nome da\n"
 +"Conta"
  
--#~ msgid "User Mapping"
--#~ msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
-+#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo de\n"
+-#~ "Ficheiro"
++#: ../gui/loginsPage.py:56
++#: ../gui/usersPage.py:50
 +msgid ""
 +"SELinux\n"
 +"User"
@@ -211100,13 +211189,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Utilizador\n"
 +"SELinux"
  
--#~ msgid ""
--#~ "Login\n"
--#~ "Name"
--#~ msgstr ""
--#~ "Nome da\n"
--#~ "Conta"
-+#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
++#: ../gui/loginsPage.py:59
++#: ../gui/usersPage.py:55
 +msgid ""
 +"MLS/\n"
 +"MCS Range"
@@ -211115,89 +211201,95 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"MLS/MCS"
  
 -#~ msgid ""
--#~ "SELinux\n"
--#~ "User"
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Utilizador\n"
--#~ "do SELinux"
+-#~ "Nome da\n"
+-#~ "Conta"
 +#: ../gui/loginsPage.py:133
 +#, python-format
 +msgid "Login '%s' is required"
 +msgstr "A conta '%s' é obrigatória"
  
 -#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilizador\n"
+-#~ "do SELinux"
++#: ../gui/modulesPage.py:48
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3151
++msgid "Policy Module"
++msgstr "Módulo da Política"
+ 
+-#~ msgid ""
 -#~ "MLS/\n"
 -#~ "MCS Range"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Intervalo\n"
 -#~ "do MLS/MCS"
-+#: ../gui/modulesPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:3151
-+msgid "Policy Module"
-+msgstr "Módulo da Política"
- 
--#~ msgid "Login '%s' is required"
--#~ msgstr "A conta '%s' é obrigatória"
 +#: ../gui/modulesPage.py:57
 +msgid "Module Name"
 +msgstr "Nome do Módulo"
  
--#~ msgid "Policy Module"
--#~ msgstr "Módulo da Política"
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "A conta '%s' é obrigatória"
 +#: ../gui/modulesPage.py:62
 +msgid "Version"
 +msgstr "Versão"
  
--#~ msgid "Module Name"
--#~ msgstr "Nome do Módulo"
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Módulo da Política"
 +#: ../gui/modulesPage.py:134
 +msgid "Disable Audit"
 +msgstr "Desactivar a Auditoria"
  
--#~ msgid "Version"
--#~ msgstr "Versão"
-+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3060
+-#~ msgid "Module Name"
+-#~ msgstr "Nome do Módulo"
++#: ../gui/modulesPage.py:137
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3060
 +msgid "Enable Audit"
 +msgstr "Activar a Auditoria"
  
--#~ msgid "Disable Audit"
--#~ msgstr "Desactivar a Auditoria"
+-#~ msgid "Version"
+-#~ msgstr "Versão"
 +#: ../gui/modulesPage.py:162
 +msgid "Load Policy Module"
 +msgstr "Carregar o Módulo da Política"
  
--#~ msgid "Enable Audit"
--#~ msgstr "Activar a Auditoria"
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Desactivar a Auditoria"
 +#: ../gui/polgen.glade:79
 +msgid "Polgen"
 +msgstr "Polgen"
  
--#~ msgid "Load Policy Module"
--#~ msgstr "Carregar o Módulo da Política"
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Activar a Auditoria"
 +#: ../gui/polgen.glade:80
 +msgid "Red Hat 2007"
 +msgstr "Red Hat 2007"
  
--#~ msgid "Polgen"
--#~ msgstr "Polgen"
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Carregar o Módulo da Política"
 +#: ../gui/polgen.glade:81
 +msgid "GPL"
 +msgstr "GPL"
  
--#~ msgid "Red Hat 2007"
--#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
 +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-+#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
++#: ../gui/polgen.glade:85
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:17
 +msgid "translator-credits"
 +msgstr ""
 +"José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006.\n"
 +"Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2009."
  
--#~ msgid "GPL"
--#~ msgstr "GPL"
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
 +#: ../gui/polgen.glade:125
 +msgid ""
-+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-+"applications or users using SELinux.   \n"
++"This tool can be used to generate a policy framework, to confine applications or users using SELinux.   \n"
 +"\n"
 +"The tool generates:\n"
 +"Type enforcement file (te)\n"
@@ -211205,8 +211297,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"File context file (fc)\n"
 +"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
 +msgstr ""
-+"Esta ferramenta pode ser utilizada para gerar uma plataforma de políticas, "
-+"para confinar as aplicações ou os utilizadores utilizando SELinux.   \n"
++"Esta ferramenta pode ser utilizada para gerar uma plataforma de políticas, para confinar as aplicações ou os utilizadores utilizando SELinux.   \n"
 +"\n"
 +"A ferramenta gera:\n"
 +"Ficheiro de execução de tipos (te)\n"
@@ -211221,684 +211312,326 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../gui/polgen.glade:196
 +msgid "<b>Applications</b>"
 +msgstr "<b>Aplicações</b>"
- 
--#~ msgid "translator-credits"
--#~ msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
-+#: ../gui/polgen.glade:258 ../gui/polgen.glade:278
-+msgid ""
-+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
-+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-+msgstr ""
-+"Os Serviços Init standard são serviços que são iniciados no arranque através "
-+"de scripts init.  Normalmente é necessário um script em /etc/init.d"
- 
--#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
--#~ msgstr "Ferramenta de Geração de Políticas do SELinux"
++
++#: ../gui/polgen.glade:258
++#: ../gui/polgen.glade:278
++msgid "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
++msgstr "Os Serviços Init standard são serviços que são iniciados no arranque através de scripts init.  Normalmente é necessário um script em /etc/init.d"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:260
 +msgid "Standard Init Daemon"
 +msgstr "Serviço Init Standard"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
--#~ "applications or users using SELinux.   \n"
--#~ "\n"
--#~ "The tool generates:\n"
--#~ "Type enforcement file (te)\n"
--#~ "Interface file (if)\n"
--#~ "File context file (fc)\n"
--#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
--#~ msgstr ""
--#~ "Esta ferramenta pode ser usada para gerar uma plataforma de políticas, "
--#~ "para confinar as aplicações ou os utilizadores no SELinux.   \n"
--#~ "A ferramenta gera:\n"
--#~ "Ficheiro de aplicação de tipos (te)\n"
--#~ "Ficheiro da interface (if)\n"
--#~ "Ficheiro de contextos dos ficheiros (fc)\n"
--#~ "Programa (sh) - usado para compilar e instalar a política. "
++
 +#: ../gui/polgen.glade:280
 +msgid "DBUS System Daemon"
 +msgstr "Serviço DBUS do sistema"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
--#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:299
 +msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
 +msgstr "Os Serviços de Internet são serviços iniciados pelo xinetd"
- 
--#~ msgid "<b>Applications</b>"
--#~ msgstr "<b>Aplicações</b>"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:301
 +msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
 +msgstr "Serviços de Internet (inetd)"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
--#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
--#~ msgstr ""
--#~ "Os Servidores-Padrão do Init são serviços que só iniciados no arranque "
--#~ "através dos programas do 'init'. Normalmente é necessário um programa no "
--#~ "'/etc/init.d'"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:320
-+msgid ""
-+"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-+msgstr ""
-+"Aplicações/Scripts Web (CGI) são scripts iniciados pelo servidor web (apache)"
- 
--#~ msgid "Standard Init Daemon"
--#~ msgstr "Servidor do Init Normal"
++msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
++msgstr "Aplicações/Scripts Web (CGI) são scripts iniciados pelo servidor web (apache)"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:322
 +msgid "Web Application/Script (CGI)"
 +msgstr "Aplicação/Script Web (CGI)"
- 
--#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
--#~ msgstr "Os Serviços de Internet são servidores iniciados pelo 'xinetd'"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:341
-+msgid ""
-+"User Application are any application that you would like to confine that is "
-+"started by a user"
-+msgstr ""
-+"Aplicações do Utilizador são quaisquer aplicações que deseje confinar e que "
-+"sejam iniciadas por um utilizador"
- 
--#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
--#~ msgstr "Serviços de Internet (inetd)"
++msgid "User Application are any application that you would like to confine that is started by a user"
++msgstr "Aplicações do Utilizador são quaisquer aplicações que deseje confinar e que sejam iniciadas por um utilizador"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:343
 +msgid "User Application"
 +msgstr "Aplicação do Utilizador"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
--#~ "(apache)"
--#~ msgstr ""
--#~ "As Aplicações/Programas Web (CGI) são programas iniciados pelo servidor "
--#~ "Web (Apache)"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:389
 +msgid "<b>Login Users</b>"
 +msgstr "<b>Utilizadores</b>"
- 
--#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
--#~ msgstr "Aplicação/Programa Web (CGI)"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:451
 +msgid "Modify an existing login user record."
 +msgstr "Modificar o registo de um utilizador existente."
- 
--#~ msgid ""
--#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
--#~ "is started by a user"
--#~ msgstr ""
--#~ "Uma Aplicação do Utilizador é qualquer aplicação que deseje confinar e "
--#~ "que seja iniciada por um utilizador"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:453
 +msgid "Existing User Roles"
 +msgstr "Perfis de Utilizador Existentes"
- 
--#~ msgid "User Application"
--#~ msgstr "Aplicação do Utilizador"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:472
-+msgid ""
-+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
-+"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
-+msgstr ""
-+"Este utilizador irá iniciar sessão numa máquina apenas por via de um "
-+"terminal ou sessão remota.  Por omissão, este utilizador não terá setuid, "
-+"rede, sudo ou su."
++msgid "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
++msgstr "Este utilizador irá iniciar sessão numa máquina apenas por via de um terminal ou sessão remota.  Por omissão, este utilizador não terá setuid, rede, sudo ou su."
 +
 +#: ../gui/polgen.glade:474
 +msgid "Minimal Terminal User Role"
 +msgstr "Perfil Minimal de Utilizador de Terminal "
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "<b>Login Users</b>"
--#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:493
-+msgid ""
-+"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
-+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-+msgstr ""
-+"Este utilizador pode iniciar sessão via X ou terminal.  Por omissão, este "
-+"utilizador não terá setuid, rede, sudo ou su."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "User Role"
--#~ msgstr "Papel"
++msgid "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
++msgstr "Este utilizador pode iniciar sessão via X ou terminal.  Por omissão, este utilizador não terá setuid, rede, sudo ou su."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:495
 +msgid "Minimal X Windows User Role"
 +msgstr "Perfil Minimal de Utilizador de X Windows"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "<b>Root Users</b>"
--#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:514
-+msgid ""
-+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-+"sudo, no su."
-+msgstr ""
-+"Utilizador com acesso total à rede, sem aplicações setuid sem transição, sem "
-+"sudo nem su."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
--#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
--#~ "to login to the system directly."
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione Administrador, se este utilizador será usado para administrar "
--#~ "a máquina enquanto estiver a correr como 'root'. Este utilizador não se "
--#~ "poderá ligar directamente ao sistema."
++msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no sudo, no su."
++msgstr "Utilizador com acesso total à rede, sem aplicações setuid sem transição, sem sudo nem su."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:516
 +msgid "User Role"
 +msgstr "Perfil de Utilizador"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Root Admin User Role"
--#~ msgstr "Administrador"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:535
-+msgid ""
-+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-+"can sudo to Root Administration Roles"
-+msgstr ""
-+"Utilizador com acesso total à rede, sem aplicações setuid sem transição, sem "
-+"su, mas pode utilizar sudo para tarefas de administração"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
--#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
++msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no su, can sudo to Root Administration Roles"
++msgstr "Utilizador com acesso total à rede, sem aplicações setuid sem transição, sem su, mas pode utilizar sudo para tarefas de administração"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:537
 +msgid "Admin User Role"
 +msgstr "Perfil de Utilizador Administrador"
- 
--#~ msgid "Name"
--#~ msgstr "Nome"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:583
 +msgid "<b>Root Users</b>"
 +msgstr "<b>Utilizadores Root</b>"
- 
--#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
--#~ msgstr "Indique a localização completa do executável a confinar."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:645
-+msgid ""
-+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-+"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
-+"the system directly."
-+msgstr ""
-+"Seleccione o Perfil de Utilizador Administrador Root, se este utilizador "
-+"será utilizado para administrar a máquina enquanto estiver a correr como "
-+"root. Este utilizador não conseguirá iniciar uma sessão directamente no "
-+"sistema."
- 
--#~ msgid "..."
--#~ msgstr "..."
++msgid "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer the machine while running as root.  This user will not be able to login to the system directly."
++msgstr "Seleccione o Perfil de Utilizador Administrador Root, se este utilizador será utilizado para administrar a máquina enquanto estiver a correr como root. Este utilizador não conseguirá iniciar uma sessão directamente no sistema."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:647
 +msgid "Root Admin User Role"
 +msgstr "Perfil de Utilizador Administrador Root"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique um nome único para o tipo do utilizador ou aplicação confinado."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:732
 +msgid "Enter name of application or user role to be confined"
 +msgstr "Insira o nome da aplicação ou perfil de utilizador a confinar"
- 
--#~ msgid "Executable"
--#~ msgstr "Executável"
-+#: ../gui/polgen.glade:753 ../gui/polgengui.py:167
++
++#: ../gui/polgen.glade:753
++#: ../gui/polgengui.py:167
 +msgid "Name"
 +msgstr "Nome"
- 
--#~ msgid "Init script"
--#~ msgstr "Programa do Init"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:781
 +msgid "Enter complete path for executable to be confined."
 +msgstr "Indique o caminho completo do executável a confinar."
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
--#~ "aplicação confinada."
-+#: ../gui/polgen.glade:804 ../gui/polgen.glade:924 ../gui/polgen.glade:2927
++
++#: ../gui/polgen.glade:804
++#: ../gui/polgen.glade:924
++#: ../gui/polgen.glade:2927
 +msgid "..."
 +msgstr "..."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione os papéis ou perfis para os quais este utilizador poderá mudar"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:823
 +msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-+msgstr ""
-+"Insira um nome único para a aplicação ou perfil de utilizador confinados."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
--#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
++msgstr "Insira um nome único para a aplicação ou perfil de utilizador confinados."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:845
 +msgid "Executable"
 +msgstr "Executável"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
--#~ "transition to."
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione os domínios de aplicações para onde deseja que este utilizador "
--#~ "transite."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:873
 +msgid "Init script"
 +msgstr "script Init"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
--#~ msgstr "Seleccione os domínios que este utilizador irá administrar"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:901
-+msgid ""
-+"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-+msgstr ""
-+"Indique o caminho completo do script init utilizado para iniciar a aplicação "
-+"confinada."
- 
--#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione os domínios que gostaria que este utilizador administrasse."
++msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
++msgstr "Indique o caminho completo do script init utilizado para iniciar a aplicação confinada."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:981
 +msgid "Select user roles that you want to customize"
 +msgstr "Seleccione os perfis de utilizador que pretende personalizar"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select additional roles for this user"
--#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
-+#: ../gui/polgen.glade:1002 ../gui/polgen.glade:1150
++
++#: ../gui/polgen.glade:1002
++#: ../gui/polgen.glade:1150
 +msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-+msgstr ""
-+"Selecione os perfis de utilizador que irão transitar para os domínios desta "
-+"aplicação."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
--#~ "aplicação se liga."
++msgstr "Selecione os perfis de utilizador que irão transitar para os domínios desta aplicação."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1055
 +msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-+msgstr ""
-+"Seleccione domínios adicionais para os quais este perfil de utilizador "
-+"poderá transitar"
- 
--#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
--#~ msgstr "<b>Portos de TCP</b>"
++msgstr "Seleccione domínios adicionais para os quais este perfil de utilizador poderá transitar"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1076
-+msgid ""
-+"Select the applications domains that you would like this user role to "
-+"transition to."
-+msgstr ""
-+"Seleccione os domínios de aplicações para onde gostaria que este perfil de "
-+"utilizador possa transitar."
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir a um utilizador/aplicação confinado associar-se a qualquer porto "
--#~ "de UDP"
++msgid "Select the applications domains that you would like this user role to transition to."
++msgstr "Seleccione os domínios de aplicações para onde gostaria que este perfil de utilizador possa transitar."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1129
 +msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-+msgstr ""
-+"Seleccione os perfis de utilizador que irão transitar para este domínio"
- 
--#~ msgid "All"
--#~ msgstr "Tudo"
++msgstr "Seleccione os perfis de utilizador que irão transitar para este domínio"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1203
 +msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-+msgstr ""
-+"Seleccione domínios adicionais que este perfil de utilizador irá administrar"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
--#~ "600-1024"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir a um utilizador/aplicação invocar o 'bindresvport' com 0, para "
--#~ "se associar aos portos 600-1024"
-+#: ../gui/polgen.glade:1224 ../gui/polgen.glade:1298
++msgstr "Seleccione domínios adicionais que este perfil de utilizador irá administrar"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1224
++#: ../gui/polgen.glade:1298
 +msgid "Select the domains that you would like this user administer."
 +msgstr "Seleccione os domínios que gostaria que este utilizador administrasse."
- 
--#~ msgid "600-1024"
--#~ msgstr "600-1024"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1277
 +msgid "Select additional roles for this user"
 +msgstr "Seleccione perfis adicionais para este utilizador"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
--#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
--#~ "aplicação se liga."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1351
 +msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-+msgstr ""
-+"Digite os portos de rede onde o perfil desta aplicação/utilizador ficam à "
-+"escuta"
- 
--#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
--#~ msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
-+#: ../gui/polgen.glade:1369 ../gui/polgen.glade:1852
++msgstr "Digite os portos de rede onde o perfil desta aplicação/utilizador ficam à escuta"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1369
++#: ../gui/polgen.glade:1852
 +msgid "<b>TCP Ports</b>"
 +msgstr "<b>Portos TCP</b>"
- 
--#~ msgid "Select Ports"
--#~ msgstr "Seleccionar os Portos"
-+#: ../gui/polgen.glade:1437 ../gui/polgen.glade:1657
++
++#: ../gui/polgen.glade:1437
++#: ../gui/polgen.glade:1657
 +msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-+msgstr ""
-+"Permitir que o perfil de aplicação/utilizador confinado se possa associar a "
-+"qualquer porto udp"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir a um utilizador/aplicação associar-se a qualquer porto de UDP > "
--#~ "1024"
-+#: ../gui/polgen.glade:1439 ../gui/polgen.glade:1659 ../gui/polgen.glade:1915
++msgstr "Permitir que o perfil de aplicação/utilizador confinado se possa associar a qualquer porto udp"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1439
++#: ../gui/polgen.glade:1659
++#: ../gui/polgen.glade:1915
 +#: ../gui/polgen.glade:2068
 +msgid "All"
 +msgstr "Tudo"
- 
--#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
--#~ msgstr "<b>Portos de UDP</b>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
--#~ "aplicação se liga."
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
--#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
--#~ "aplicação se liga."
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
--#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
--#~ "aplicação se liga."
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select common application traits"
--#~ msgstr "Registos Comuns da Aplicação"
-+#: ../gui/polgen.glade:1457 ../gui/polgen.glade:1677
-+msgid ""
-+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
-+"600-1024"
-+msgstr ""
-+"Permitir que o perfil de aplicação/utilizador possa invocar o bindresvport "
-+"com valor 0, para se associar a portos entre 600-1024"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Writes syslog messages\t"
--#~ msgstr "A aplicação usa o 'syslog' para registar mensagens      "
-+#: ../gui/polgen.glade:1459 ../gui/polgen.glade:1679
++
++#: ../gui/polgen.glade:1457
++#: ../gui/polgen.glade:1677
++msgid "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
++msgstr "Permitir que o perfil de aplicação/utilizador possa invocar o bindresvport com valor 0, para se associar a portos entre 600-1024"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1459
++#: ../gui/polgen.glade:1679
 +msgid "600-1024"
 +msgstr "600-1024"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
--#~ msgstr "A aplicação usa o '/tmp' para criar/manipular ficheiros temporários"
-+#: ../gui/polgen.glade:1477 ../gui/polgen.glade:1697
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Digite uma lista separada por vírgulas de portos udp ou intervalos de portos "
-+"que o perfil de aplicação/utilizador se possa associar. Exemplo: 612, 650-660"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Uses Pam for authentication"
--#~ msgstr "A aplicação usa o PAM para se autenticar"
-+#: ../gui/polgen.glade:1479 ../gui/polgen.glade:1699
++
++#: ../gui/polgen.glade:1477
++#: ../gui/polgen.glade:1697
++msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
++msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de portos udp ou intervalos de portos que o perfil de aplicação/utilizador se possa associar. Exemplo: 612, 650-660"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1479
++#: ../gui/polgen.glade:1699
 +msgid "Unreserved Ports (>1024)"
 +msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Sends audit messages"
--#~ msgstr "Erro ao enviar a mensagem de auditoria.\n"
-+#: ../gui/polgen.glade:1510 ../gui/polgen.glade:1730 ../gui/polgen.glade:1933
++
++#: ../gui/polgen.glade:1510
++#: ../gui/polgen.glade:1730
++#: ../gui/polgen.glade:1933
 +#: ../gui/polgen.glade:2086
 +msgid "Select Ports"
 +msgstr "Seleccione os Portos"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
--#~ "grava"
-+#: ../gui/polgen.glade:1535 ../gui/polgen.glade:1755
++
++#: ../gui/polgen.glade:1535
++#: ../gui/polgen.glade:1755
 +msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-+msgstr ""
-+"Permitir que o perfil de aplicação/utilizador se possa associar a qualquer "
-+"porto udp > 1024"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
--#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
--#~ msgstr ""
--#~ "Adicione os Ficheiros/Pastas onde esta aplicação terá necessidade de "
--#~ "\"Gravar\": ficheiros do PID, Ficheiros de Registo, Ficheiros do /var/"
--#~ "lib..."
-+#: ../gui/polgen.glade:1589 ../gui/polgen.glade:2005
++msgstr "Permitir que o perfil de aplicação/utilizador se possa associar a qualquer porto udp > 1024"
++
++#: ../gui/polgen.glade:1589
++#: ../gui/polgen.glade:2005
 +msgid "<b>UDP Ports</b>"
 +msgstr "<b>Portos UDP</b>"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select booleans that the application uses"
--#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1834
 +msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-+msgstr ""
-+"Digite os portos de rede onde o perfil desta aplicação/utilizador se pode "
-+"conectar"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
--#~ msgstr ""
--#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
--#~ "aplicação confinada."
++msgstr "Digite os portos de rede onde o perfil desta aplicação/utilizador se pode conectar"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:1958
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Digite uma lista separada por vírgulas de portos tcp ou intervalos de portos "
-+"que o perfil de aplicação/utilizador se possa conectar. Exemplo: 612, 650-660"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Select directory to generate policy in"
--#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
++msgid "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
++msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de portos tcp ou intervalos de portos que o perfil de aplicação/utilizador se possa conectar. Exemplo: 612, 650-660"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2111
-+msgid ""
-+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-+msgstr ""
-+"Digite uma lista separada por vírgulas de portos udp ou intervalos de portos "
-+"que o perfil de aplicação/utilizador se possa conectar. Exemplo: 612, 650-660"
- 
--#~ msgid "Policy Directory"
--#~ msgstr "Pasta da Política"
++msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
++msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de portos udp ou intervalos de portos que o perfil de aplicação/utilizador se possa conectar. Exemplo: 612, 650-660"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2183
 +msgid "Select common application traits"
 +msgstr "Seleccione traços comuns nas aplicações"
- 
--#~ msgid "Generated Policy Files"
--#~ msgstr "Ficheiros da Política Gerados"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2202
 +msgid "Writes syslog messages\t"
 +msgstr "Escreve mensagens no syslog\t"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "This tool will generate the following: \n"
--#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
--#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
--#~ "directories.  \n"
--#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
--#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
--#~ "Login as the user and test this user role.\n"
--#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
--#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
--#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
--#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
--#~ "0). \n"
--#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
--#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2221
 +msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
 +msgstr "Cria/Manipula ficheiros temporários em /tmp"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "This tool will generate the following: \n"
--#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
--#~ "\n"
--#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
--#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
--#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
--#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
--#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
--#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
--#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
--#~ "0). \n"
--#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
--#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2240
 +msgid "Uses Pam for authentication"
 +msgstr "Utiliza PAM para a autenticação"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Boolean Name"
--#~ msgstr "Booleano"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2259
 +msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
 +msgstr "Utiliza nsswitch ou chamadas de sistema getpw*"
- 
--#~ msgid "Role"
--#~ msgstr "Papel"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2278
 +msgid "Uses dbus"
 +msgstr "Uitiliza dbus"
- 
--#~ msgid "Application"
--#~ msgstr "Aplicação"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2297
 +msgid "Sends audit messages"
 +msgstr "Envia as mensagem de auditoria"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s must be a directory"
--#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2316
 +msgid "Interacts with the terminal"
 +msgstr "Interage com o terminal"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "You must select a user"
--#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2335
 +msgid "Sends email"
 +msgstr "envia email"
- 
--#~ msgid "Select executable file to be confined."
--#~ msgstr "Seleccione o ficheiro executável a confinar."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2391
 +msgid "Select files/directories that the application manages"
 +msgstr "Seleccione os ficheiros/directórios que a aplicação gere"
- 
--#~ msgid "Select init script file to be confined."
--#~ msgstr "Seleccione o ficheiro do programa do 'init' a confinar."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2607
-+msgid ""
-+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-+"Log Files, /var/lib Files ..."
-+msgstr ""
-+"Adicione os Ficheiros/Directórios onde a aplicação terá necessidade de "
-+"\"Gravar\": Ficheiros PID, Ficheiros de Registo, Ficheiros em /var/lib ..."
- 
--#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
--#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
++msgid "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, Log Files, /var/lib Files ..."
++msgstr "Adicione os Ficheiros/Directórios onde a aplicação terá necessidade de \"Gravar\": Ficheiros PID, Ficheiros de Registo, Ficheiros em /var/lib ..."
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2667
 +msgid "Select booleans that the application uses"
 +msgstr "Seleccione os booleanos que a aplicação utiliza"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
--#~ msgstr ""
--#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
--#~ "grava"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2804
 +msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-+msgstr ""
-+"Adicione/Remova booleanos utilizados por esta aplicação/utilizador confinada/"
-+"o"
- 
--#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
--#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
++msgstr "Adicione/Remova booleanos utilizados por esta aplicação/utilizador confinada/o"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2864
 +msgid "Select directory to generate policy in"
 +msgstr "Seleccione o directório onde gerar os ficheiros de políticas"
- 
--#~ msgid "You must enter a name"
--#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
++
 +#: ../gui/polgen.glade:2882
 +msgid "Policy Directory"
 +msgstr "Pasta das Políticas"
- 
--#~ msgid "You must enter a executable"
--#~ msgstr "Tem de indicar um executável"
-+#: ../gui/polgen.glade:2981 ../gui/polgen.glade:3024
++
++#: ../gui/polgen.glade:2981
++#: ../gui/polgen.glade:3024
 +msgid "Generated Policy Files"
 +msgstr "Ficheiros de Políticas Gerados"
  
--#~ msgid "Configue SELinux"
--#~ msgstr "Configurar o SELinux"
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
 +#: ../gui/polgen.glade:2982
 +msgid ""
 +"This tool will generate the following: \n"
 +"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-+"directories.  \n"
++"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/directories.  \n"
 +"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
 +"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
 +"Login as the user and test this user role.\n"
 +"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
 +msgstr ""
 +"Esta ferramenta irá gerar o seguinte: \n"
-+"Execução Forçada de Tipos(te), Contexto de Ficheiros(fc), Interface(if), "
-+"Scripts(sh).\n"
-+"Execute o script como root para compilar/instalar e etiquetar novamente os "
-+"ficheiros/directórios. \n"
-+"Utilize o semanage ou o useradd para mapear utilizadores Linux a perfis de "
-+"utilizadores.\n"
++"Execução Forçada de Tipos(te), Contexto de Ficheiros(fc), Interface(if), Scripts(sh).\n"
++"Execute o script como root para compilar/instalar e etiquetar novamente os ficheiros/directórios. \n"
++"Utilize o semanage ou o useradd para mapear utilizadores Linux a perfis de utilizadores.\n"
 +"Coloque a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
 +"Inicie uma sessão como esse utilizador e teste o perfil do mesmo.\n"
 +"Utilize o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro te.\n"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
--#~ msgstr "Os portos deverão ser números de 1 a %d "
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
 +#: ../gui/polgen.glade:3025
 +msgid ""
 +"This tool will generate the following: \n"
@@ -211910,11 +211643,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
 +msgstr ""
 +"Esta ferramenta irá gerar o seguinte: \n"
-+"Execução Forçada de Tipos(te), Contexto de Ficheiros(fc), Interface(if), "
-+"Scripts(sh).\n"
++"Execução Forçada de Tipos(te), Contexto de Ficheiros(fc), Interface(if), Scripts(sh).\n"
 +"\n"
-+"Execute o script como root para compilar/instalar e etiquetar novamente os "
-+"ficheiros/directórios. \n"
++"Execute o script como root para compilar/instalar e etiquetar novamente os ficheiros/directórios. \n"
 +"Coloque a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
 +"Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens 'avc'.\n"
 +"Utilize o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro te.\n"
@@ -211935,7 +211666,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Existing_User"
 +msgstr "Utilizador_Existente"
 +
-+#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
++#: ../gui/polgengui.py:199
++#: ../gui/polgengui.py:207
++#: ../gui/polgengui.py:221
 +msgid "Application"
 +msgstr "Aplicação"
 +
@@ -211944,7 +211677,8 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "%s must be a directory"
 +msgstr "%s precisa de ser uma directória"
 +
-+#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:598
++#: ../gui/polgengui.py:328
++#: ../gui/polgengui.py:598
 +msgid "You must select a user"
 +msgstr "Tem de seleccionar um utilizador"
 +
@@ -211962,17 +211696,14 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +
 +#: ../gui/polgengui.py:481
 +msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-+msgstr ""
-+"Seleccione os directórios que pertencem à aplicação confinada, onde esta "
-+"pode gravar"
++msgstr "Seleccione os directórios que pertencem à aplicação confinada, onde esta pode gravar"
 +
 +#: ../gui/polgengui.py:541
 +msgid "Select directory to generate policy files in"
 +msgstr "Seleccione o directório onde se pode gerar os ficheiros de políticas"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
--#~ msgstr "Tem de indicar um nome para o seu processo confinado"
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Ferramenta de Geração de Políticas do SELinux"
 +#: ../gui/polgengui.py:554
 +#, python-format
 +msgid ""
@@ -211982,14 +211713,31 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Tipo %s_t já está definido na política actual.\n"
 +"Deseja continuar?"
  
--#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
--#~ msgstr "Os tipos do UTILIZADOR não permitem executáveis"
-+#: ../gui/polgengui.py:554 ../gui/polgengui.py:558
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta pode ser usada para gerar uma plataforma de políticas, "
+-#~ "para confinar as aplicações ou os utilizadores no SELinux.   \n"
+-#~ "A ferramenta gera:\n"
+-#~ "Ficheiro de aplicação de tipos (te)\n"
+-#~ "Ficheiro da interface (if)\n"
+-#~ "Ficheiro de contextos dos ficheiros (fc)\n"
+-#~ "Programa (sh) - usado para compilar e instalar a política. "
++#: ../gui/polgengui.py:554
++#: ../gui/polgengui.py:558
 +msgid "Verify Name"
 +msgstr "Verificar nome"
  
--#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
--#~ msgstr "Só as aplicações de SERVIDORES poderão usar um programa do 'init'"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
 +#: ../gui/polgengui.py:558
 +#, python-format
 +msgid ""
@@ -211999,110 +211747,127 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Módulo %s.pp já está carregado na política actual.\n"
 +"Deseja continuar?"
  
--#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
--#~ msgstr "O 'use_syslog' deverá ser um valor booleano "
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplicações</b>"
 +#: ../gui/polgengui.py:604
 +msgid "You must enter a name"
 +msgstr "Tem de inserir um nome"
  
 -#, fuzzy
--#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
--#~ msgstr "Os Tipos do UTILIZADOR obtém automaticamente um tipo 'tmp'"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Os Servidores-Padrão do Init são serviços que só iniciados no arranque "
+-#~ "através dos programas do 'init'. Normalmente é necessário um programa no "
+-#~ "'/etc/init.d'"
 +#: ../gui/polgengui.py:610
 +msgid "You must enter a executable"
 +msgstr "Tem de inserir um executável"
  
--#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
--#~ msgstr ""
--#~ "Tem de indicar a localização do executável para o seu processo confinado"
-+#: ../gui/polgengui.py:614 ../gui/system-config-selinux.py:174
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Servidor do Init Normal"
++#: ../gui/polgengui.py:614
++#: ../gui/system-config-selinux.py:174
 +msgid "Configue SELinux"
 +msgstr "Configurar o SELinux"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Type Enforcement file"
--#~ msgstr "Ficheiro de Aplicação do Tipo"
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Os Serviços de Internet são servidores iniciados pelo 'xinetd'"
 +#: ../gui/polgen.py:174
 +#, python-format
 +msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
 +msgstr "Os portos têm de ser números ou intervalos de números de 1 a %d "
  
--#~ msgid "Interface file"
--#~ msgstr "Ficheiro de interface"
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Serviços de Internet (inetd)"
 +#: ../gui/polgen.py:204
 +msgid "You must enter a name for your confined process/user"
 +msgstr "Tem de inserir um nome para o seu processo/utilizador confinado"
  
--#~ msgid "File Contexts file"
--#~ msgstr "Ficheiro de contexto dos ficheiros"
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "As Aplicações/Programas Web (CGI) são programas iniciados pelo servidor "
+-#~ "Web (Apache)"
 +#: ../gui/polgen.py:282
 +msgid "USER Types are not allowed executables"
 +msgstr "Os tipos de UTILIZADOR não permitem executáveis"
  
--#~ msgid "Setup Script"
--#~ msgstr "Programa de Configuração"
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Aplicação/Programa Web (CGI)"
 +#: ../gui/polgen.py:288
 +msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
 +msgstr "Só as aplicações de SERVIÇOS podem utilizar um script init"
  
 -#~ msgid ""
--#~ "SELinux Port\n"
--#~ "Type"
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
 -#~ msgstr ""
--#~ "Tipo do Porto\n"
--#~ "de SELinux"
+-#~ "Uma Aplicação do Utilizador é qualquer aplicação que deseje confinar e "
+-#~ "que seja iniciada por um utilizador"
 +#: ../gui/polgen.py:306
 +msgid "use_syslog must be a boolean value "
 +msgstr "'use_syslog' deverá ser um valor booleano "
  
--#~ msgid "Protocol"
--#~ msgstr "Protocolo"
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Aplicação do Utilizador"
 +#: ../gui/polgen.py:327
 +msgid "USER Types automatically get a tmp type"
 +msgstr "Os Tipos UTILIZADOR obtém automaticamente o tipo 'tmp'"
  
--#~ msgid ""
--#~ "MLS/MCS\n"
--#~ "Level"
--#~ msgstr ""
--#~ "Nível do\n"
--#~ "MLS/MCS"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
 +#: ../gui/polgen.py:729
 +msgid "You must enter the executable path for your confined process"
 +msgstr "Tem de inserir o caminho do executável para o seu processo confinado"
  
--#~ msgid "Port"
--#~ msgstr "Porto"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Papel"
 +#: ../gui/polgen.py:848
 +msgid "Type Enforcement file"
 +msgstr "Ficheiro de Execução Forçada de Tipos"
  
--#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
--#~ msgstr "O número de porto \"%s\" não é válido. 0 < NÚMERO PORTO < 65536 "
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
 +#: ../gui/polgen.py:849
 +msgid "Interface file"
 +msgstr "Ficheiro de interface"
  
--#~ msgid "Group View"
--#~ msgstr "Vista de Grupo"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione Administrador, se este utilizador será usado para administrar "
+-#~ "a máquina enquanto estiver a correr como 'root'. Este utilizador não se "
+-#~ "poderá ligar directamente ao sistema."
 +#: ../gui/polgen.py:850
 +msgid "File Contexts file"
 +msgstr "Ficheiro de contextos de ficheiros"
  
--#~ msgid "SELinux Service Protection"
--#~ msgstr "Protecção de Serviços do SELinux"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Administrador"
 +#: ../gui/polgen.py:851
 +msgid "Setup Script"
 +msgstr "Script de Configuração"
  
--#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o servidor 'acct'"
-+#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2926
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
++#: ../gui/portsPage.py:51
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2926
 +msgid "Network Port"
 +msgstr "Porto de Rede"
  
--#~ msgid "Admin"
--#~ msgstr "Administração"
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nome"
 +#: ../gui/portsPage.py:85
 +msgid ""
 +"SELinux Port\n"
@@ -212111,15 +211876,17 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Tipo do Porto\n"
 +"SELinux"
  
--#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
--#~ msgstr "Permitir a todos os servidores criarem ficheiros 'core' no /"
-+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Indique a localização completa do executável a confinar."
++#: ../gui/portsPage.py:91
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:363
 +msgid "Protocol"
 +msgstr "Protocolo"
  
--#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
--#~ msgstr "Permitir a todos os servidores usarem TTYs não reservados"
-+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
++#: ../gui/portsPage.py:96
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:479
 +msgid ""
 +"MLS/MCS\n"
 +"Level"
@@ -212127,8 +211894,10 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +"Nível\n"
 +"MLS/MCS"
  
--#~ msgid "User Privs"
--#~ msgstr "Privilégios do Utilizador"
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique um nome único para o tipo do utilizador ou aplicação confinado."
 +#: ../gui/portsPage.py:101
 +msgid "Port"
 +msgstr "Porto"
@@ -212142,55 +211911,146 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "List View"
 +msgstr "Vista em Lista"
 +
-+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2817
++#: ../gui/portsPage.py:255
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2817
 +msgid "Group View"
 +msgstr "Vista de Grupo"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
-+#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
-+#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
-+#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
-+#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
-+#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
-+#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-+#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
-+#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
-+#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
-+#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
-+#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
-+#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
-+#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
-+#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
-+#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
-+#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
-+#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
-+#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
-+#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
-+#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
-+#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
-+#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
-+#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
-+#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
-+#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
-+#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
-+#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
-+#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
-+#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
-+#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
-+#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
-+#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
-+#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
-+#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
-+#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
-+#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
-+#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
-+#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
-+#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
-+#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
-+#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
-+#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
-+#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
-+#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
++#: ../gui/selinux.tbl:1
++#: ../gui/selinux.tbl:30
++#: ../gui/selinux.tbl:31
++#: ../gui/selinux.tbl:32
++#: ../gui/selinux.tbl:33
++#: ../gui/selinux.tbl:34
++#: ../gui/selinux.tbl:36
++#: ../gui/selinux.tbl:37
++#: ../gui/selinux.tbl:38
++#: ../gui/selinux.tbl:39
++#: ../gui/selinux.tbl:40
++#: ../gui/selinux.tbl:42
++#: ../gui/selinux.tbl:43
++#: ../gui/selinux.tbl:44
++#: ../gui/selinux.tbl:45
++#: ../gui/selinux.tbl:46
++#: ../gui/selinux.tbl:47
++#: ../gui/selinux.tbl:48
++#: ../gui/selinux.tbl:49
++#: ../gui/selinux.tbl:50
++#: ../gui/selinux.tbl:51
++#: ../gui/selinux.tbl:52
++#: ../gui/selinux.tbl:53
++#: ../gui/selinux.tbl:59
++#: ../gui/selinux.tbl:60
++#: ../gui/selinux.tbl:61
++#: ../gui/selinux.tbl:62
++#: ../gui/selinux.tbl:63
++#: ../gui/selinux.tbl:64
++#: ../gui/selinux.tbl:65
++#: ../gui/selinux.tbl:66
++#: ../gui/selinux.tbl:67
++#: ../gui/selinux.tbl:68
++#: ../gui/selinux.tbl:69
++#: ../gui/selinux.tbl:75
++#: ../gui/selinux.tbl:76
++#: ../gui/selinux.tbl:77
++#: ../gui/selinux.tbl:78
++#: ../gui/selinux.tbl:79
++#: ../gui/selinux.tbl:80
++#: ../gui/selinux.tbl:81
++#: ../gui/selinux.tbl:82
++#: ../gui/selinux.tbl:83
++#: ../gui/selinux.tbl:84
++#: ../gui/selinux.tbl:86
++#: ../gui/selinux.tbl:88
++#: ../gui/selinux.tbl:89
++#: ../gui/selinux.tbl:90
++#: ../gui/selinux.tbl:92
++#: ../gui/selinux.tbl:94
++#: ../gui/selinux.tbl:95
++#: ../gui/selinux.tbl:96
++#: ../gui/selinux.tbl:97
++#: ../gui/selinux.tbl:98
++#: ../gui/selinux.tbl:99
++#: ../gui/selinux.tbl:100
++#: ../gui/selinux.tbl:101
++#: ../gui/selinux.tbl:102
++#: ../gui/selinux.tbl:103
++#: ../gui/selinux.tbl:104
++#: ../gui/selinux.tbl:106
++#: ../gui/selinux.tbl:108
++#: ../gui/selinux.tbl:109
++#: ../gui/selinux.tbl:110
++#: ../gui/selinux.tbl:111
++#: ../gui/selinux.tbl:112
++#: ../gui/selinux.tbl:113
++#: ../gui/selinux.tbl:114
++#: ../gui/selinux.tbl:116
++#: ../gui/selinux.tbl:117
++#: ../gui/selinux.tbl:119
++#: ../gui/selinux.tbl:121
++#: ../gui/selinux.tbl:123
++#: ../gui/selinux.tbl:124
++#: ../gui/selinux.tbl:127
++#: ../gui/selinux.tbl:129
++#: ../gui/selinux.tbl:130
++#: ../gui/selinux.tbl:131
++#: ../gui/selinux.tbl:132
++#: ../gui/selinux.tbl:133
++#: ../gui/selinux.tbl:134
++#: ../gui/selinux.tbl:135
++#: ../gui/selinux.tbl:136
++#: ../gui/selinux.tbl:137
++#: ../gui/selinux.tbl:138
++#: ../gui/selinux.tbl:139
++#: ../gui/selinux.tbl:142
++#: ../gui/selinux.tbl:143
++#: ../gui/selinux.tbl:144
++#: ../gui/selinux.tbl:145
++#: ../gui/selinux.tbl:146
++#: ../gui/selinux.tbl:147
++#: ../gui/selinux.tbl:148
++#: ../gui/selinux.tbl:149
++#: ../gui/selinux.tbl:150
++#: ../gui/selinux.tbl:151
++#: ../gui/selinux.tbl:152
++#: ../gui/selinux.tbl:154
++#: ../gui/selinux.tbl:155
++#: ../gui/selinux.tbl:156
++#: ../gui/selinux.tbl:157
++#: ../gui/selinux.tbl:158
++#: ../gui/selinux.tbl:159
++#: ../gui/selinux.tbl:160
++#: ../gui/selinux.tbl:167
++#: ../gui/selinux.tbl:171
++#: ../gui/selinux.tbl:172
++#: ../gui/selinux.tbl:173
++#: ../gui/selinux.tbl:174
++#: ../gui/selinux.tbl:175
++#: ../gui/selinux.tbl:177
++#: ../gui/selinux.tbl:178
++#: ../gui/selinux.tbl:179
++#: ../gui/selinux.tbl:180
++#: ../gui/selinux.tbl:184
++#: ../gui/selinux.tbl:192
++#: ../gui/selinux.tbl:193
++#: ../gui/selinux.tbl:194
++#: ../gui/selinux.tbl:195
++#: ../gui/selinux.tbl:196
++#: ../gui/selinux.tbl:197
++#: ../gui/selinux.tbl:198
++#: ../gui/selinux.tbl:199
++#: ../gui/selinux.tbl:200
++#: ../gui/selinux.tbl:201
++#: ../gui/selinux.tbl:206
++#: ../gui/selinux.tbl:207
++#: ../gui/selinux.tbl:218
++#: ../gui/selinux.tbl:219
++#: ../gui/selinux.tbl:220
++#: ../gui/selinux.tbl:222
++#: ../gui/selinux.tbl:224
++#: ../gui/selinux.tbl:226
++#: ../gui/selinux.tbl:227
++#: ../gui/selinux.tbl:230
 +msgid "SELinux Service Protection"
 +msgstr "Protecção de Serviços SELinux"
 +
@@ -212198,10 +212058,18 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço acct"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
-+#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
-+#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
-+#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
++#: ../gui/selinux.tbl:2
++#: ../gui/selinux.tbl:3
++#: ../gui/selinux.tbl:70
++#: ../gui/selinux.tbl:153
++#: ../gui/selinux.tbl:168
++#: ../gui/selinux.tbl:169
++#: ../gui/selinux.tbl:170
++#: ../gui/selinux.tbl:189
++#: ../gui/selinux.tbl:202
++#: ../gui/selinux.tbl:203
++#: ../gui/selinux.tbl:204
++#: ../gui/selinux.tbl:205
 +msgid "Admin"
 +msgstr "Administração"
 +
@@ -212213,46 +212081,37 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
 +msgstr "Permitir que todos os serviços possam utilizar ttys não alocados"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
-+#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
-+#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
-+#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
-+#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
-+#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
++#: ../gui/selinux.tbl:4
++#: ../gui/selinux.tbl:5
++#: ../gui/selinux.tbl:11
++#: ../gui/selinux.tbl:12
++#: ../gui/selinux.tbl:13
++#: ../gui/selinux.tbl:15
++#: ../gui/selinux.tbl:20
++#: ../gui/selinux.tbl:41
++#: ../gui/selinux.tbl:208
++#: ../gui/selinux.tbl:210
++#: ../gui/selinux.tbl:211
++#: ../gui/selinux.tbl:212
++#: ../gui/selinux.tbl:213
++#: ../gui/selinux.tbl:214
++#: ../gui/selinux.tbl:215
++#: ../gui/selinux.tbl:216
++#: ../gui/selinux.tbl:217
 +msgid "User Privs"
 +msgstr "Privilégios do Utilizador"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas de utilizadores 'gadmin' do SELinux executarem "
--#~ "ficheiros na sua pasta pessoal ou na /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:4
-+msgid ""
-+"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux gadmin possa executar ficheiros "
-+"na sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas convidadas do SELinux executarem ficheiros nas suas "
--#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
++msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux gadmin possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:5
-+msgid ""
-+"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux guest possa executar ficheiros na "
-+"sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Memory Protection"
--#~ msgstr "Protecção de Memória"
-+#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
++msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux guest possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:6
++#: ../gui/selinux.tbl:9
++#: ../gui/selinux.tbl:16
 +msgid "Memory Protection"
 +msgstr "Protecção de Memória"
 +
@@ -212260,7 +212119,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Allow java executable stack"
 +msgstr "Permitir a pilha de execução do Java"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
++#: ../gui/selinux.tbl:7
++#: ../gui/selinux.tbl:8
++#: ../gui/selinux.tbl:35
 +#: ../gui/selinux.tbl:209
 +msgid "Mount"
 +msgstr "Montar"
@@ -212277,7 +212138,9 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Allow mplayer executable stack"
 +msgstr "Permitir a pilha de execução do mplayer"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
++#: ../gui/selinux.tbl:10
++#: ../gui/selinux.tbl:162
++#: ../gui/selinux.tbl:187
 +#: ../gui/selinux.tbl:188
 +msgid "SSH"
 +msgstr "SSH"
@@ -212285,124 +212148,67 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../gui/selinux.tbl:10
 +msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
 +msgstr "Permitir que o SSH possa executar o ssh-keysign"
- 
--#~ msgid "Allow java executable stack"
--#~ msgstr "Permitir a pilha executável do Java"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:11
-+msgid ""
-+"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux staff possa executar ficheiros na "
-+"sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Mount"
--#~ msgstr "Montar"
++msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux staff possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:12
-+msgid ""
-+"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux sysadm possa executar ficheiros "
-+"na sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Allow mount to mount any file"
--#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer ficheiro"
++msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux sysadm possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:13
-+msgid ""
-+"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
-+"tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que as conta de utilizador SELinux não confinadas possam executar "
-+"ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
--#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
++msgid "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que as conta de utilizador SELinux não confinadas possam executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:14
 +msgid "Network Configuration"
 +msgstr "Configuração da Rede"
- 
--#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
--#~ msgstr "Permitir a pilha executável do MPlayer"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:14
 +msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
 +msgstr "Permitir o tráfego na rede de pacotes sem etiqueta"
- 
--#~ msgid "SSH"
--#~ msgstr "SSH"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:15
-+msgid ""
-+"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux user possa executar ficheiros na "
-+"sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
--#~ msgstr "Permitir ao SSH executar o 'ssh-keysign'"
++msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux user possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:16
 +msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
 +msgstr "Permitir não confinados para dyntrans para unconfined_execmem"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas 'staff' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
--#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
-+#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
++
++#: ../gui/selinux.tbl:17
++#: ../gui/selinux.tbl:18
++#: ../gui/selinux.tbl:120
 +#: ../gui/selinux.tbl:140
 +msgid "Databases"
 +msgstr "Bases de Dados"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas 'sysadm' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
--#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:17
 +msgid "Allow user to connect to mysql socket"
 +msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao socket mysql"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
--#~ "or /tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas não-confinadas do SELinux executarem ficheiros nas "
--#~ "suas pastas pessoais ou na /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:18
 +msgid "Allow user to connect to postgres socket"
 +msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao socket postgres"
- 
--#~ msgid "Network Configuration"
--#~ msgstr "Configuração da Rede"
-+#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
++
++#: ../gui/selinux.tbl:19
++#: ../gui/selinux.tbl:165
++#: ../gui/selinux.tbl:223
 +msgid "XServer"
 +msgstr "Servidor X"
- 
--#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
--#~ msgstr "Permitir o fluxo de pacotes não-legendados pela rede"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:19
 +msgid "Allow clients to write to X shared memory"
 +msgstr "Permitir aos clientes escreverem para a memória partilhada do X"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas 'user' do SELinux executarem ficheiros nas suas pastas "
--#~ "pessoais ou na /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:20
-+msgid ""
-+"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-+msgstr ""
-+"Permitir que a conta de utilizador SELinux xguest possa executar ficheiros "
-+"na sua área pessoal ou em /tmp"
- 
--#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
--#~ msgstr "Permitir a não-confinação do 'dyntrans' para o 'unconfined_execmem'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
++msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
++msgstr "Permitir que a conta de utilizador SELinux xguest possa executar ficheiros na sua área pessoal ou em /tmp"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:21
++#: ../gui/selinux.tbl:228
++#: ../gui/selinux.tbl:229
 +#: ../gui/selinux.tbl:231
 +msgid "NIS"
 +msgstr "NIS"
@@ -212411,10 +212217,18 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Allow daemons to run with NIS"
 +msgstr "Permitir que os serviços se executem com NIS"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
-+#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
-+#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
-+#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
++#: ../gui/selinux.tbl:22
++#: ../gui/selinux.tbl:23
++#: ../gui/selinux.tbl:24
++#: ../gui/selinux.tbl:25
++#: ../gui/selinux.tbl:26
++#: ../gui/selinux.tbl:27
++#: ../gui/selinux.tbl:28
++#: ../gui/selinux.tbl:29
++#: ../gui/selinux.tbl:71
++#: ../gui/selinux.tbl:73
++#: ../gui/selinux.tbl:74
++#: ../gui/selinux.tbl:115
 +#: ../gui/selinux.tbl:118
 +msgid "Web Applications"
 +msgstr "Aplicações Web"
@@ -212435,12 +212249,12 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
 +msgstr "Transitar o utilizador SELinux xguest para o Domínio de Navegação Web"
 +
-+#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
++#: ../gui/selinux.tbl:26
++#: ../gui/selinux.tbl:27
++#: ../gui/selinux.tbl:28
 +#: ../gui/selinux.tbl:29
 +msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos Navegadores Web do utilizador staff escrever nos directórios "
-+"pessoais"
++msgstr "Permitir aos Navegadores Web do utilizador staff escrever nos directórios pessoais"
 +
 +#: ../gui/selinux.tbl:30
 +msgid "Disable SELinux protection for amanda"
@@ -212485,1296 +212299,2240 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 +#: ../gui/selinux.tbl:40
 +msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Servidor Cluster"
- 
--#~ msgid "Databases"
--#~ msgstr "Bases de Dados"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:41
-+msgid ""
-+"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
-+"temp and untrusted content files"
-+msgstr ""
-+"Permitir ao cdrecord ler conteúdos diversos. nfs, samba, dispositivos "
-+"removíveis, ficheiros temporários e ficheiros de conteúdo não-confiável"
- 
--#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
--#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do MySQL"
++msgid "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user temp and untrusted content files"
++msgstr "Permitir ao cdrecord ler conteúdos diversos. nfs, samba, dispositivos removíveis, ficheiros temporários e ficheiros de conteúdo não-confiável"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:42
 +msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ciped"
- 
--#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
--#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do PostgreSQL"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:43
 +msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço clamd"
- 
--#~ msgid "XServer"
--#~ msgstr "Servidor X"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:44
 +msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço clamscan"
- 
--#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
--#~ msgstr "Permitir aos clientes escreverem na memória partilhada do X"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:45
 +msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço clvmd"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
--#~ "tmp"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir às contas 'xguest' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
--#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:46
 +msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço comsat"
- 
--#~ msgid "NIS"
--#~ msgstr "NIS"
-+#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
-+#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
++
++#: ../gui/selinux.tbl:47
++#: ../gui/selinux.tbl:48
++#: ../gui/selinux.tbl:49
++#: ../gui/selinux.tbl:50
++#: ../gui/selinux.tbl:51
 +msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço courier"
- 
--#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
--#~ msgstr "Permitir aos servidores executarem com o NIS"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:52
 +msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cpucontrol"
- 
--#~ msgid "Web Applications"
--#~ msgstr "Aplicações Web"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:53
 +msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cpuspeed"
- 
--#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transitar o utilizador 'staff' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:54
 +msgid "Cron"
 +msgstr "Cron"
- 
--#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transitar o utilizador 'sysadm' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:54
 +msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço crond"
- 
--#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transitar o utilizador 'user' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
-+#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
++
++#: ../gui/selinux.tbl:55
++#: ../gui/selinux.tbl:56
++#: ../gui/selinux.tbl:57
 +#: ../gui/selinux.tbl:91
 +msgid "Printing"
 +msgstr "Impressão"
- 
--#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
--#~ msgstr ""
--#~ "Transitar o utilizador 'xguest' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:55
 +msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-+msgstr ""
-+"Desactivar a protecção SELinux para o serviço de infra-estrutura do cupsd"
- 
--#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir aos Navegadores Web do 'staff' escrever nas pastas pessoais"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço de infra-estrutura do cupsd"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:56
 +msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cupsd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amanda"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:57
 +msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cupsd_lpd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amavis"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:58
 +msgid "CVS"
 +msgstr "CVS"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'apmd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:58
 +msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cvs"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'arpwatch'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:59
 +msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço cyrus"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'auditd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:60
 +msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dbskkd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'automount'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:61
 +msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dbusd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Avahi"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:62
 +msgid "Disable SELinux protection for dccd"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dccd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'bluetooth'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:63
 +msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dccifd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'canna'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:64
 +msgid "Disable SELinux protection for dccm"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dccm"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cardmgr'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:65
 +msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ddt"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de 'Clusters'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:66
 +msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço devfsd"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
--#~ "user temp and untrusted content files"
--#~ msgstr ""
--#~ "Permitir ao 'cdrecord' ler conteúdo diverso: ficheiros de conteúdo não-"
--#~ "fiável e temporário, NFS, Samba, dispositivos removíveis, etc"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:67
 +msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dhcpc"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ciped'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:68
 +msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dhcpd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:69
 +msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dictd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamscan'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:70
 +msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
 +msgstr "Permitir ao 'sysadm_t' iniciar serviços directamente"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clvmd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:71
 +msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Evolution"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'comsat'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:72
 +msgid "Games"
 +msgstr "Jogos"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'courier'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:72
 +msgid "Disable SELinux protection for games"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para os jogos"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpucontrol'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:73
 +msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para os navegadores Web"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpuspeed'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:74
 +msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Thunderbird"
- 
--#~ msgid "Cron"
--#~ msgstr "CRON"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:75
 +msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço distccd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'crond'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:76
 +msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dmesg"
- 
--#~ msgid "Printing"
--#~ msgstr "Impressão"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:77
 +msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dnsmasq"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
--#~ msgstr ""
--#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço de infra-estrutura do "
--#~ "'cupsd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:78
 +msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço dovecot"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:79
 +msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço entropyd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd_lpd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:80
 +msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o fetchmail"
- 
--#~ msgid "CVS"
--#~ msgstr "CVS"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:81
 +msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço fingerd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cvs'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:82
 +msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço freshclam"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cyrus'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:83
 +msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço fsdaemon"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbskkd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:84
 +msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço gpm"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbusd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
++
++#: ../gui/selinux.tbl:85
++#: ../gui/selinux.tbl:125
 +msgid "NFS"
 +msgstr "NFS"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:85
 +msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço gss"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccifd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:86
 +msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço Hal"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccm'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:87
 +msgid "Compatibility"
 +msgstr "Compatibilidade"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ddt'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:87
-+msgid ""
-+"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
-+"risks"
-+msgstr ""
-+"Não auditar coisas que se sabem problemáticas mas que não são problemas de "
-+"segurança"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'devfsd'"
++msgid "Do not audit things that we know to be broken but which are not security risks"
++msgstr "Não auditar coisas que se sabem problemáticas mas que não são problemas de segurança"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:88
 +msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço hostname"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpc'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:89
 +msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço hotplug"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:90
 +msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço howl"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dictd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:91
 +msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço hplip (do cups)"
- 
--#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
--#~ msgstr "Permitir ao 'sysadm_t' iniciar directamente os serviços"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:92
 +msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rotatelogs (do httpd)"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Evolution"
-+#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
++
++#: ../gui/selinux.tbl:93
++#: ../gui/selinux.tbl:232
++#: ../gui/selinux.tbl:233
 +msgid "HTTPD Service"
 +msgstr "Serviço HTTPD"
- 
--#~ msgid "Games"
--#~ msgstr "Jogos"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:93
 +msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço suexec (do httpd)"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os jogos"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:94
 +msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço hwclock"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os navegadores Web"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:95
 +msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço i18n"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Thunderbird"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:96
 +msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço imazesrv"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'distccd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:97
 +msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para os serviços lançados pelo inetd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dmesg'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:98
 +msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço inetd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dnsmasq'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:99
 +msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço innd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dovecot'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:100
 +msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço iptables"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'entropyd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:101
 +msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ircd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'fetchmail'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:102
 +msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço irqbalance"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fingerd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:103
 +msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço iscsi"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'freshclam'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:104
 +msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço jabberd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fsdaemon'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
++
++#: ../gui/selinux.tbl:105
++#: ../gui/selinux.tbl:107
 +msgid "Kerberos"
 +msgstr "Kerberos"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gpm'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:105
 +msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço kadmin"
- 
--#~ msgid "NFS"
--#~ msgstr "NFS"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:106
 +msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço klog"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gss'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:107
 +msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço krb5kdc"
- 
--#, fuzzy
--#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hal'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:108
 +msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para os serviços do ktalk"
- 
--#~ msgid "Compatibility"
--#~ msgstr "Compatibilidade"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:109
 +msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço kudzu"
- 
--#~ msgid ""
--#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
--#~ "risks"
--#~ msgstr ""
--#~ "Não auditar as coisas marcadas como problemáticas mas que não são "
--#~ "problemas de segurança"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:110
 +msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço locate"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hostname'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:111
 +msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço lpd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hotplug'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:112
 +msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço lrrd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'howl'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:113
 +msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço lvm"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hplip' do CUPS"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:114
 +msgid "Disable SELinux protection for mailman"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o mailman"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
--#~ msgstr ""
--#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rotatelogs' do HTTPD"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:115
 +msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
 +msgstr "Permitir ao Evolution e Thunderbird lerem ficheiros do utilizador"
- 
--#~ msgid "HTTPD Service"
--#~ msgstr "Serviço do HTTPD"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:116
 +msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço mdadm"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'suexec' do HTTPD"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:117
 +msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço monopd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hwclock'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:118
 +msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
 +msgstr "Permitir ao navegador Mozilla ler os ficheiros do utilizador"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'i18n'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:119
 +msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço mrtg"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'imazesrv'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:120
 +msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço mysqld"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
--#~ msgstr ""
--#~ "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços-filhos do 'inetd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:121
 +msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nagios"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'inetd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
++
++#: ../gui/selinux.tbl:122
++#: ../gui/selinux.tbl:128
 +msgid "Name Service"
 +msgstr "Serviço de Nomes"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'innd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:122
 +msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço named"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iptables'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:123
 +msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nessusd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ircd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:124
 +msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o NetworkManager"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'irqbalance'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:125
 +msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nfsd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iscsi'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
++
++#: ../gui/selinux.tbl:126
++#: ../gui/selinux.tbl:163
++#: ../gui/selinux.tbl:176
 +#: ../gui/selinux.tbl:221
 +msgid "Samba"
 +msgstr "Samba"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'jabberd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:126
 +msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nmbd"
- 
--#~ msgid "Kerberos"
--#~ msgstr "Kerberos"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:127
 +msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nrpe"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kadmin'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:128
 +msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nscd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'klog'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:129
 +msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço nsd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'krb5kdc'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:130
 +msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ntpd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços do 'ktalk'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:131
 +msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Oddjob"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kudzu'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:132
 +msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o oddjob_mkhomedir"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'locate'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:133
 +msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço openvpn"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lpd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:134
 +msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço pam"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lrrd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:135
 +msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço pegasus"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lvm'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:136
 +msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço perdition"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'mailman'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:137
 +msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço portmap"
- 
--#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
--#~ msgstr "Permitir ao Evolution e Thunderbird lerem ficheiros do utilizador"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:138
 +msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço portslave"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mdadm'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:139
 +msgid "Disable SELinux protection for postfix"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o postfix"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'monopd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:140
 +msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço postgresql"
- 
--#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
--#~ msgstr "Permitir ao navegador Mozilla ler os ficheiros do utilizador"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:141
 +msgid "pppd"
 +msgstr "pppd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mrtg'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:141
 +msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
 +msgstr "Permitir ao pppd ser executado por um utilizador regular"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mysqld'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:142
 +msgid "Disable SELinux protection for pptp"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o pptp"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nagios'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:143
 +msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço prelink"
- 
--#~ msgid "Name Service"
--#~ msgstr "Serviço de Nomes"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:144
 +msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço privoxy"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'named'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:145
 +msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ptal"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nessusd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:146
 +msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço pxe"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o NetworkManager"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:147
 +msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o pyzord"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nfsd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:148
 +msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço quota"
- 
--#~ msgid "Samba"
--#~ msgstr "Samba"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:149
 +msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço radiusd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nmbd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:150
 +msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço radvd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nrpe'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:151
 +msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rdisc"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nscd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:152
 +msgid "Disable SELinux protection for readahead"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço readahead"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nsd'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:153
 +msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos programas lerem ficheiros em locais não usuais (default_t)"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ntpd'"
++msgstr "Permitir aos programas lerem ficheiros em locais não usuais (default_t)"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:154
 +msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o restorecond"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Oddjob"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:155
 +msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rhgb"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'oddjob_mkhomedir'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:156
 +msgid "Disable SELinux protection for ricci"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o ricci"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'openvpn'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:157
 +msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o ricci_modclusterd"
- 
--#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
--#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pam'"
++
 +#: ../gui/selinux.tbl:158
 +msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
 +msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rlogind"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:159
++msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rpcd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:160
++msgid "Disable SELinux protection for rshd"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o rshd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:161
++msgid "rsync"
++msgstr "rsync"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:161
++msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rsync"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:162
++msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
++msgstr "Permitir ao SSH ser executado a partir do inetd em vez de ser como um serviço"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:163
++msgid "Allow Samba to share nfs directories"
++msgstr "Permitir ao Samba partilhar directórios nfs"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:164
++#: ../gui/selinux.tbl:166
++msgid "SASL authentication server"
++msgstr "Servidor de autenticação SASL"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:164
++msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
++msgstr "Permitir ao servidor de autenticação SASL ler o '/etc/shadow'"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:165
++msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
++msgstr "Permitir ao Servidor X mapear uma região de memória como executável e para escrita em simultâneo"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:166
++msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço saslauthd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:167
++msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço scannerdaemon"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:168
++msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
++msgstr "Não permitir a transição para 'sysadm_t', o sudo e o su são afectados"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:169
++msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
++msgstr "Não permitir a nenhum processo carregar módulos do kernel"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:170
++msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
++msgstr "Não permitir a nenhum processo modificar a política SELinux do kernel"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:171
++msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sendmail"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:172
++msgid "Disable SELinux protection for setrans"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço setrans"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:173
++msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço setroubleshoot"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:174
++msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço slapd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:175
++msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço slrnpull"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:176
++msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço smbd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:177
++msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço snmpd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:178
++msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço snort"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:179
++msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço soundd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:180
++msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sound"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:181
++#: ../gui/selinux.tbl:182
++#: ../gui/selinux.tbl:183
++msgid "Spam Protection"
++msgstr "Protecção contra Spam"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:181
++msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço spamd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:182
++msgid "Allow spamd to access home directories"
++msgstr "Permitir ao spamd aceder aos directórios pessoais"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:183
++msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
++msgstr "Permitir o acesso à rede ao serviço Spam Assassin"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:184
++msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço speedmgmt"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:185
++#: ../gui/selinux.tbl:186
++msgid "Squid"
++msgstr "Squid"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:185
++msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
++msgstr "Permitir ao servidor squid aceder à rede"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:186
++msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço squid"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:187
++msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ssh"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:188
++msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
++msgstr "Permitir inícios de sessão SSH como 'sysadm_r:sysadm_t'"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:189
++msgid "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/.bashrc)"
++msgstr "Permitir aos utilizadores 'staff_r' pesquisarem a pasta pessoal do 'sysadm' e lerem ficheiros (como o ~/.bashrc)"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:190
++#: ../gui/selinux.tbl:191
++msgid "Universal SSL tunnel"
++msgstr "Túnel de SSL universal"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:190
++msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço stunnel"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:191
++msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
++msgstr "Permitir ao serviço stunnel executar-se autonomamente, fora do xinetd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:192
++msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço swat"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:193
++msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sxid"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:194
++msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço syslogd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:195
++msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para as tarefas cron do sistema"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:196
++msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço tcp"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:197
++msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço telnet"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:198
++msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço tftpd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:199
++msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço transproxy"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:200
++msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço udev"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:201
++msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uml"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:202
++msgid "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not have a domain transition explicitly defined"
++msgstr "Permitir ao xinetd executar-se não-confinado, incluindo os serviços que inicia que não têm uma transição de domínio definida explicitamente"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:203
++msgid "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc script that does not have a domain transition explicitly defined"
++msgstr "Permitir aos scripts 'rc' executarem-se não-confinados, incluindo os serviços iniciados por um script 'rc' que não tenha uma transição de domínio definida explicitamente"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:204
++msgid "Allow rpm to run unconfined"
++msgstr "Permitir ao rpm ser executado não-confinado"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:205
++msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
++msgstr "Permitir a execução não-confinada dos utilitários privilegiados como o hotplug e o insmod"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:206
++msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço updfstab"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:207
++msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uptimed"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:208
++msgid "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only staff_r can do so"
++msgstr "Permitir ao 'user_r' aceder ao 'sysadm_r' com o su, sudo ou o userhelper. Caso contrário, só o 'staff_r' o poderá fazer"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:209
++msgid "Allow users to execute the mount command"
++msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando mount"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:210
++msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
++msgstr "Permitir aos utilizadores regulares acederem ao rato directamente (só permite o servidor X)"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:211
++msgid "Allow users to run the dmesg command"
++msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando dmesg"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:212
++msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
++msgstr "Permitir aos utilizadores controlarem as interfaces de rede (também precisa do USERCTL=true)"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:213
++msgid "Allow normal user to execute ping"
++msgstr "Permitir a um utilizador normal executar o ping"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:214
++msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
++msgstr "Permitir a um utilizador ler e escrever (r/w) num 'noextattrfile' (FAT, CDROM, FLOPPY)"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:215
++msgid "Allow users to rw usb devices"
++msgstr "Permitir aos utilizadores lerem e escreverem em dispositivos usb"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:216
++msgid "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and may change other protocols"
++msgstr "Permitir aos utilizadores executarem servidores TCP (associar a portos e aceitar ligações do mesmo domínio e de utilizadores exteriores); desactivar isto força o modo passivo do FTP e poderá alterar outros protocolos"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:217
++msgid "Allow user to stat ttyfiles"
++msgstr "Permitir ao utilizador executar o stat em ficheiros tty"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:218
++msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uucpd"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:219
++msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço vmware"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:220
++msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço watchdog"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:221
++msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço winbind"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:222
++msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xdm"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:223
++msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
++msgstr "Permitir inícios de sessão xdm como 'sysadm_r:sysadm_t'"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:224
++msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xen"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:225
++msgid "XEN"
++msgstr "XEN"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:225
++msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
++msgstr "Permitir ao xen ler/escrever em dispositivos de disco físicos"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:226
++msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xfs"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:227
++msgid "Disable SELinux protection for xen control"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o gestor do xen"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:228
++msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ypbind"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:229
++msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Serviço de Senhas do NIS"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:230
++msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ypserv"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:231
++msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
++msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Serviço de Transferências do NIS"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:232
++msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
++msgstr "Permitir que o utilizador SELinux webadm possa gerir as áreas pessoais dos utilizadores não-privilegiados"
++
++#: ../gui/selinux.tbl:233
++msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
++msgstr "Permitir que o utilizador SELinux webadm possa ler as áreas pessoais dos utilizadores não-privilegiados"
++
++#: ../gui/semanagePage.py:126
++#, python-format
++msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
++msgstr "Tem a certeza que deseja remover o %s '%s'?"
++
++#: ../gui/semanagePage.py:126
++#, python-format
++msgid "Delete %s"
++msgstr "Apagar o %s"
++
++#: ../gui/semanagePage.py:134
++#, python-format
++msgid "Add %s"
++msgstr "Adicionar o %s"
++
++#: ../gui/semanagePage.py:148
++#, python-format
++msgid "Modify %s"
++msgstr "Modificar o %s"
++
++#: ../gui/statusPage.py:69
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3217
++msgid "Permissive"
++msgstr "Permissivo"
+ 
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Executável"
++#: ../gui/statusPage.py:70
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3235
++msgid "Enforcing"
++msgstr "Execução forçada"
++
++#: ../gui/statusPage.py:75
++msgid "Disabled"
++msgstr "Desactivado"
++
++#: ../gui/statusPage.py:94
++msgid "Status"
++msgstr "Estado"
++
++#: ../gui/statusPage.py:133
++msgid "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system.  Do you wish to continue?"
++msgstr "A mudança do tipo de política obriga a voltar a etiquetar todo o sistema de ficheiros no próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, dependendo do tamanho do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
++
++#: ../gui/statusPage.py:147
++msgid "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your system, you can go to permissive mode which will only log errors and not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you wish to continue?"
++msgstr "A mudança para a desactivação do SELinux necessita de um reinício do sistema. Isto não é recomendado. Se optar por activar de novo o SELinux, o sistema terá de ser etiquetado novamente. Se apenas pretender verificar se o SELinux está a provocar algum problema no seu sistema, poderá mudar para o modo permissivo, que só irá registar os erros e não irá forçar a política do SELinux. O modo permissivo não necessita de reiniciar o sistema. Deseja continuar?"
++
++#: ../gui/statusPage.py:152
++msgid "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system.  Do you wish to continue?"
++msgstr "Activar o SELinux obriga a voltar a etiquetar todo o sistema de ficheiros no próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, dependendo do tamanho do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
++msgid "system-config-selinux"
++msgstr "system-config-selinux"
+ 
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Programa do Init"
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
++msgid ""
++"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
++"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
++msgstr ""
++"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
++"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+ 
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
+-#~ "aplicação confinada."
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
++msgid "Add SELinux Login Mapping"
++msgstr "Adicionar um Mapeamento de Contas SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
++msgid "Add SELinux Network Ports"
++msgstr "Adicionar Portos de Rede SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
++msgid "SELinux Type"
++msgstr "Tipo SELinux"
  
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os papéis ou perfis para os quais este utilizador poderá mudar"
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
++msgid ""
++"SELinux MLS/MCS\n"
++"Level"
++msgstr ""
++"Nível MLS/MCS\n"
++"do SELinux"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
++msgid "File Specification"
++msgstr "Especificação do Ficheiro"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os domínios de aplicações para onde deseja que este utilizador "
+-#~ "transite."
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
++msgid "File Type"
++msgstr "Tipo de Ficheiro"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios que este utilizador irá administrar"
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
++msgid ""
++"all files\n"
++"regular file\n"
++"directory\n"
++"character device\n"
++"block device\n"
++"socket\n"
++"symbolic link\n"
++"named pipe\n"
++msgstr ""
++"todos os ficheiros\n"
++"ficheiro regular\n"
++"directório\n"
++"dispositivo de carácteres\n"
++"dispositivo de blocos\n"
++"socket\n"
++"ligação simbólica\n"
++"'pipe' com nome\n"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
++msgid "MLS"
++msgstr "MLS"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
++msgid "Add SELinux User"
++msgstr "Adicionar um Utilizador SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
++msgid "SELinux Administration"
++msgstr "Administração do SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
++msgid "Add"
++msgstr "Adicionar"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
++msgid "_Properties"
++msgstr "_Propriedades"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
++msgid "_Delete"
++msgstr "Apa_gar"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
++msgid "Select Management Object"
++msgstr "Seleccionar Objecto de Gestão"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
++msgid "<b>Select:</b>"
++msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
++msgid "System Default Enforcing Mode"
++msgstr "Modo de Execução Forçada Por Omissão do Sistema"
+ 
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os domínios que gostaria que este utilizador administrasse."
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
++msgid ""
++"Disabled\n"
++"Permissive\n"
++"Enforcing\n"
++msgstr ""
++"Desactivado\n"
++"Permissivo\n"
++"Execução Forçada\n"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
++msgid "Current Enforcing Mode"
++msgstr "Modo de Execução Forçada Actual"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
++msgid "System Default Policy Type: "
++msgstr "Tipo de Política Por Omissão do Sistema: "
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
++msgid "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a relabel is required."
++msgstr "Seleccione se deseja etiquetar de novo todo o sistema de ficheiros no próximo arranque. Esta nova etiquetagem poderá levar bastante tempo, dependendo do tamanho do sistema. Se estiver a alterar os tipos de políticas ou a mudar do modo desactivado para a execução forçada, a etiquetagem é obrigatória."
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
++msgid "Relabel on next reboot."
++msgstr "Etiquetar no próximo arranque."
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
++msgid "label37"
++msgstr "label37"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
++msgid "Revert boolean setting to system default"
++msgstr "Reverter definição booleana para o valor por omissão do sistema"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
++msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
++msgstr "Alternar entre os booleanos personalizados e todos os booleanos"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
++msgid "Run booleans lockdown wizard"
++msgstr "Executar o assistente de bloqueador de booleanos"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
++msgid "Lockdown..."
++msgstr "Bloquear..."
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2061
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2248
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2435
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2622
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2865
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3090
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3265
++msgid "Filter"
++msgstr "Filtro"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1945
++msgid "label50"
++msgstr "label50"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1982
++msgid "Add File Context"
++msgstr "Adicionar um Contexto de Ficheiro"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:1998
++msgid "Modify File Context"
++msgstr "Modificar o Contexto de Ficheiro"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2014
++msgid "Delete File Context"
++msgstr "Apagar o Contexto de Ficheiro"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
++msgid "Toggle between all and customized file context"
++msgstr "Alternar entre todos os contextos de ficheiro ou apenas os personalizados"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2150
++msgid "label38"
++msgstr "label38"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2187
++msgid "Add SELinux User Mapping"
++msgstr "Adicionar um Mapeamento de Utilizador SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2203
++msgid "Modify SELinux User Mapping"
++msgstr "Modificar o Mapeamento de Utilizador SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2219
++msgid "Delete SELinux User Mapping"
++msgstr "Apagar o Mapeamento de Utilizador SELinux"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2337
++msgid "label39"
++msgstr "label39"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2374
++msgid "Add User"
++msgstr "Adicionar Utilizador"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2390
++msgid "Modify User"
++msgstr "Modificar Utilizador"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2406
++msgid "Delete User"
++msgstr "Apagar Utilizador"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2524
++msgid "label41"
++msgstr "label41"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2561
++msgid "Add Translation"
++msgstr "Adicionar Tradução"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2577
++msgid "Modify Translation"
++msgstr "Modificar Tradução"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
++msgid "Delete Translation"
++msgstr "Apagar Tradução"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2711
++msgid "label40"
++msgstr "label40"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2748
++msgid "Add Network Port"
++msgstr "Adicionar um Porto de Rede"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2764
++msgid "Edit Network Port"
++msgstr "Editar um Porto de Rede"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2780
++msgid "Delete Network Port"
++msgstr "Apagar um Porto de Rede"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2816
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2834
++msgid "Toggle between Customized and All Ports"
++msgstr "Alternar entre Personalizados e Todos os Portos"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2954
++msgid "label42"
++msgstr "label42"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:2991
++msgid "Generate new policy module"
++msgstr "Gerar um novo módulo de políticas"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3007
++msgid "Load policy module"
++msgstr "Carregar módulo de políticas"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3023
++msgid "Remove loadable policy module"
++msgstr "Remover módulo de política carregável"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3059
++msgid "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the log files."
++msgstr "Activar/Desactivar as regras de auditoria adicionais, que não são normalmente reportadas nos ficheiros de registo."
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3179
++msgid "label44"
++msgstr "label44"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3216
++msgid "Change process mode to permissive."
++msgstr "Alterar o modo de processo para permissivo."
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3234
++msgid "Change process mode to enforcing"
++msgstr "Modificar modo do processo para execução forçada"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3326
++msgid "Process Domain"
++msgstr "Domínio do processo"
++
++#: ../gui/system-config-selinux.glade:3354
++msgid "label59"
++msgstr "label59"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
++#: ../gui/usersPage.py:138
++#, python-format
++msgid "SELinux user '%s' is required"
++msgstr "O utilizador SELinux '%s' é obrigatório"
+ 
+ #, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portos de TCP</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação confinado associar-se a qualquer porto "
+-#~ "de UDP"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Tudo"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação invocar o 'bindresvport' com 0, para "
+-#~ "se associar aos portos 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Seleccionar os Portos"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação associar-se a qualquer porto de UDP > "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portos de UDP</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Registos Comuns da Aplicação"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o 'syslog' para registar mensagens      "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o '/tmp' para criar/manipular ficheiros temporários"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o PAM para se autenticar"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Erro ao enviar a mensagem de auditoria.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
+-#~ "grava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Adicione os Ficheiros/Pastas onde esta aplicação terá necessidade de "
+-#~ "\"Gravar\": ficheiros do PID, Ficheiros de Registo, Ficheiros do /var/"
+-#~ "lib..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
+-#~ "aplicação confinada."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Pasta da Política"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Ficheiros da Política Gerados"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
+-#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
+-#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
+-#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
+-#~ "0). \n"
+-#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
+-#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
+-#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
+-#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
+-#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
+-#~ "0). \n"
+-#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
+-#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Booleano"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Papel"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplicação"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro executável a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro do programa do 'init' a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
+-#~ "grava"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um executável"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configurar o SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Os portos deverão ser números de 1 a %d "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome para o seu processo confinado"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Os tipos do UTILIZADOR não permitem executáveis"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Só as aplicações de SERVIDORES poderão usar um programa do 'init'"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "O 'use_syslog' deverá ser um valor booleano "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Os Tipos do UTILIZADOR obtém automaticamente um tipo 'tmp'"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tem de indicar a localização do executável para o seu processo confinado"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de Aplicação do Tipo"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de interface"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de contexto dos ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Programa de Configuração"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo do Porto\n"
+-#~ "de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocolo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível do\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Porto"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "O número de porto \"%s\" não é válido. 0 < NÚMERO PORTO < 65536 "
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Vista de Grupo"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Protecção de Serviços do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o servidor 'acct'"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administração"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permitir a todos os servidores criarem ficheiros 'core' no /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Permitir a todos os servidores usarem TTYs não reservados"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Privilégios do Utilizador"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas de utilizadores 'gadmin' do SELinux executarem "
+-#~ "ficheiros na sua pasta pessoal ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas convidadas do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Protecção de Memória"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a pilha executável do Java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montar"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer ficheiro"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a pilha executável do MPlayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permitir ao SSH executar o 'ssh-keysign'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'staff' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'sysadm' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas não-confinadas do SELinux executarem ficheiros nas "
+-#~ "suas pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configuração da Rede"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permitir o fluxo de pacotes não-legendados pela rede"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'user' do SELinux executarem ficheiros nas suas pastas "
+-#~ "pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Permitir a não-confinação do 'dyntrans' para o 'unconfined_execmem'"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bases de Dados"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do MySQL"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do PostgreSQL"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Servidor X"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permitir aos clientes escreverem na memória partilhada do X"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'xguest' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permitir aos servidores executarem com o NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Aplicações Web"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'staff' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'sysadm' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'user' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'xguest' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos Navegadores Web do 'staff' escrever nas pastas pessoais"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'apmd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'arpwatch'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'auditd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'automount'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'bluetooth'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'canna'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cardmgr'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de 'Clusters'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'cdrecord' ler conteúdo diverso: ficheiros de conteúdo não-"
+-#~ "fiável e temporário, NFS, Samba, dispositivos removíveis, etc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ciped'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamscan'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clvmd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'comsat'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'courier'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpucontrol'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpuspeed'"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "CRON"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'crond'"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impressão"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço de infra-estrutura do "
+-#~ "'cupsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd_lpd'"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cvs'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cyrus'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbskkd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbusd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccifd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ddt'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'devfsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpc'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dictd'"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'sysadm_t' iniciar directamente os serviços"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os navegadores Web"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'distccd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dmesg'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dnsmasq'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dovecot'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'entropyd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'fetchmail'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fingerd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'freshclam'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fsdaemon'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gpm'"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gss'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hal'"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilidade"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não auditar as coisas marcadas como problemáticas mas que não são "
+-#~ "problemas de segurança"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hostname'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hotplug'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'howl'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hplip' do CUPS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rotatelogs' do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Serviço do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'suexec' do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hwclock'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'i18n'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'imazesrv'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços-filhos do 'inetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'inetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'innd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iptables'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ircd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'irqbalance'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iscsi'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'jabberd'"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kadmin'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'klog'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'krb5kdc'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços do 'ktalk'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kudzu'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'locate'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lrrd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lvm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'mailman'"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir ao Evolution e Thunderbird lerem ficheiros do utilizador"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mdadm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'monopd'"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir ao navegador Mozilla ler os ficheiros do utilizador"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mrtg'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mysqld'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nagios'"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Serviço de Nomes"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'named'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nessusd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nfsd'"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nmbd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nrpe'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nscd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ntpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'oddjob_mkhomedir'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'openvpn'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pam'"
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pegasus'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:159
-+msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rpcd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'perdition'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:160
-+msgid "Disable SELinux protection for rshd"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o rshd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'portmap'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:161
-+msgid "rsync"
-+msgstr "rsync"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'portslave'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:161
-+msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço rsync"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'postfix'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:162
-+msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-+msgstr ""
-+"Permitir ao SSH ser executado a partir do inetd em vez de ser como um serviço"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'postgresql'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:163
-+msgid "Allow Samba to share nfs directories"
-+msgstr "Permitir ao Samba partilhar directórios nfs"
- 
+-
 -#~ msgid "pppd"
 -#~ msgstr "pppd"
-+#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
-+msgid "SASL authentication server"
-+msgstr "Servidor de autenticação SASL"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'pppd' ser executado por um utilizador normal"
-+#: ../gui/selinux.tbl:164
-+msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
-+msgstr "Permitir ao servidor de autenticação SASL ler o '/etc/shadow'"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'pptp'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:165
-+msgid ""
-+"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-+msgstr ""
-+"Permitir ao Servidor X mapear uma região de memória como executável e para "
-+"escrita em simultâneo"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'prelink'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:166
-+msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço saslauthd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'privoxy'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:167
-+msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço scannerdaemon"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ptal'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:168
-+msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
-+msgstr "Não permitir a transição para 'sysadm_t', o sudo e o su são afectados"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pxe'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:169
-+msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
-+msgstr "Não permitir a nenhum processo carregar módulos do kernel"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'pyzord'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:170
-+msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-+msgstr "Não permitir a nenhum processo modificar a política SELinux do kernel"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'quota'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:171
-+msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sendmail"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'radiusd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:172
-+msgid "Disable SELinux protection for setrans"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço setrans"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'radvd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:173
-+msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço setroubleshoot"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rdisc'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:174
-+msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço slapd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'readahead'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:175
-+msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço slrnpull"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir aos programas lerem ficheiros em pastas fora do normal "
 -#~ "(default_t)"
-+#: ../gui/selinux.tbl:176
-+msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço smbd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'restorecond'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:177
-+msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço snmpd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rhgb'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:178
-+msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço snort"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'ricci'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:179
-+msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço soundd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'ricci_modclusterd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:180
-+msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sound"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rlogind'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
-+msgid "Spam Protection"
-+msgstr "Protecção contra Spam"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rpcd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:181
-+msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço spamd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'rshd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:182
-+msgid "Allow spamd to access home directories"
-+msgstr "Permitir ao spamd aceder aos directórios pessoais"
- 
+-
 -#~ msgid "rsync"
 -#~ msgstr "rsync"
-+#: ../gui/selinux.tbl:183
-+msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-+msgstr "Permitir o acesso à rede ao serviço Spam Assassin"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rsync'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:184
-+msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço speedmgmt"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao SSH correr a partir do 'inetd' em vez de ser um servidor"
-+#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
-+msgid "Squid"
-+msgstr "Squid"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
 -#~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar as pastas do NFS"
-+#: ../gui/selinux.tbl:185
-+msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
-+msgstr "Permitir ao servidor squid aceder à rede"
- 
+-
 -#~ msgid "SASL authentication server"
 -#~ msgstr "Servidor de autenticação do SASL"
-+#: ../gui/selinux.tbl:186
-+msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço squid"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
 -#~ msgstr "Permitir ao servidor de autenticação do SASL ler o '/etc/shadow'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:187
-+msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ssh"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
 -#~ "writable"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao servidor do X mapear uma região de memória como executável e "
 -#~ "para escrita"
-+#: ../gui/selinux.tbl:188
-+msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-+msgstr "Permitir inícios de sessão SSH como 'sysadm_r:sysadm_t'"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'saslauthd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:189
-+msgid ""
-+"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
-+"bashrc)"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos utilizadores 'staff_r' pesquisarem a pasta pessoal do 'sysadm' "
-+"e lerem ficheiros (como o ~/.bashrc)"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'scannerdaemon'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
-+msgid "Universal SSL tunnel"
-+msgstr "Túnel de SSL universal"
- 
+-
 -#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Não permitir a transição para o 'sysadm_t'; o 'sudo' e o 'su' são "
 -#~ "afectados"
-+#: ../gui/selinux.tbl:190
-+msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço stunnel"
- 
+-
 -#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
 -#~ msgstr "Não permitir a nenhum processo carregar módulos do 'kernel'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:191
-+msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-+msgstr "Permitir ao serviço stunnel executar-se autonomamente, fora do xinetd"
- 
+-
 -#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Não permitir a nenhum processo modificar a política do SELinux no 'kernel'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:192
-+msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço swat"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sendmail'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:193
-+msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço sxid"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'setrans'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:194
-+msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço syslogd"
- 
+-
 -#, fuzzy
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'setroubleshoot'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:195
-+msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para as tarefas cron do sistema"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'slapd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:196
-+msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço tcp"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'slrnpull'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:197
-+msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço telnet"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'smbd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:198
-+msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço tftpd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'snmpd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:199
-+msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço transproxy"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'snort'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:200
-+msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço udev"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'soundd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:201
-+msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uml"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sound'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:202
-+msgid ""
-+"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
-+"have a domain transition explicitly defined"
-+msgstr ""
-+"Permitir ao xinetd executar-se não-confinado, incluindo os serviços que "
-+"inicia que não têm uma transição de domínio definida explicitamente"
- 
+-
 -#, fuzzy
 -#~ msgid "Spam Protection"
 -#~ msgstr "Protecção contra Spam"
-+#: ../gui/selinux.tbl:203
-+msgid ""
-+"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
-+"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos scripts 'rc' executarem-se não-confinados, incluindo os "
-+"serviços iniciados por um script 'rc' que não tenha uma transição de domínio "
-+"definida explicitamente"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'spamd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:204
-+msgid "Allow rpm to run unconfined"
-+msgstr "Permitir ao rpm ser executado não-confinado"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'spamd' aceder às pastas pessoais"
-+#: ../gui/selinux.tbl:205
-+msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-+msgstr ""
-+"Permitir a execução não-confinada dos utilitários privilegiados como o "
-+"hotplug e o insmod"
- 
+-
 -#, fuzzy
 -#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
 -#~ msgstr "Permitir ao servidor do Spam Assassin aceder à rede"
-+#: ../gui/selinux.tbl:206
-+msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço updfstab"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'speedmgmt'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:207
-+msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uptimed"
- 
+-
 -#~ msgid "Squid"
 -#~ msgstr "Squid"
-+#: ../gui/selinux.tbl:208
-+msgid ""
-+"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
-+"staff_r can do so"
-+msgstr ""
-+"Permitir ao 'user_r' aceder ao 'sysadm_r' com o su, sudo ou o userhelper. "
-+"Caso contrário, só o 'staff_r' o poderá fazer"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
 -#~ msgstr "Permitir ao servidor Squid aceder à rede"
-+#: ../gui/selinux.tbl:209
-+msgid "Allow users to execute the mount command"
-+msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando mount"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'squid'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:210
-+msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos utilizadores regulares acederem ao rato directamente (só "
-+"permite o servidor X)"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ssh'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:211
-+msgid "Allow users to run the dmesg command"
-+msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando dmesg"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
 -#~ msgstr "Permitir as autenticações de SSH como 'sysadm_r:sysadm_t'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:212
-+msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos utilizadores controlarem as interfaces de rede (também precisa "
-+"do USERCTL=true)"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
 -#~ "~/.bashrc)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir aos utilizadores 'staff_r' pesquisarem a pasta pessoal do "
 -#~ "'sysadm' e ler os ficheiros (como o ~/.bashrc)"
-+#: ../gui/selinux.tbl:213
-+msgid "Allow normal user to execute ping"
-+msgstr "Permitir a um utilizador normal executar o ping"
- 
+-
 -#~ msgid "Universal SSL tunnel"
 -#~ msgstr "Túnel de SSL universal"
-+#: ../gui/selinux.tbl:214
-+msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-+msgstr ""
-+"Permitir a um utilizador ler e escrever (r/w) num 'noextattrfile' (FAT, "
-+"CDROM, FLOPPY)"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'stunnel'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:215
-+msgid "Allow users to rw usb devices"
-+msgstr "Permitir aos utilizadores lerem e escreverem em dispositivos usb"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao serviço 'stunnel' executar-se autonomamente, fora do 'xinetd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:216
-+msgid ""
-+"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
-+"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
-+"may change other protocols"
-+msgstr ""
-+"Permitir aos utilizadores executarem servidores TCP (associar a portos e "
-+"aceitar ligações do mesmo domínio e de utilizadores exteriores); desactivar "
-+"isto força o modo passivo do FTP e poderá alterar outros protocolos"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'swat'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:217
-+msgid "Allow user to stat ttyfiles"
-+msgstr "Permitir ao utilizador executar o stat em ficheiros tty"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sxid'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:218
-+msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço uucpd"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'syslogd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:219
-+msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço vmware"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Desactivar a protecção do SELinux para as tarefas do CRON do sistema"
-+#: ../gui/selinux.tbl:220
-+msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço watchdog"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'tcp'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:221
-+msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço winbind"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'telnet'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:222
-+msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xdm"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'tftpd'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:223
-+msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-+msgstr "Permitir inícios de sessão xdm como 'sysadm_r:sysadm_t'"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'transproxy'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:224
-+msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xen"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'udev'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:225
-+msgid "XEN"
-+msgstr "XEN"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uml'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:225
-+msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-+msgstr "Permitir ao xen ler/escrever em dispositivos de disco físicos"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
 -#~ "not have a domain transition explicitly defined"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao 'xinetd' correr como não-confinado, incluindo os serviços que "
 -#~ "inicia e que não têm uma transição de domínio definida explicitamente"
-+#: ../gui/selinux.tbl:226
-+msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço xfs"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
 -#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
@@ -213782,109 +214540,54 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#~ "Permitir aos programas 'rc' correrem como não-confinados, incluindo os "
 -#~ "serviços iniciados por um programa 'rc' que não tenha uma transição de "
 -#~ "domínio definida explicitamente"
-+#: ../gui/selinux.tbl:227
-+msgid "Disable SELinux protection for xen control"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o gestor do xen"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
 -#~ msgstr "Permitir ao RPM ser executado como não-confinado"
-+#: ../gui/selinux.tbl:228
-+msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ypbind"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir a execução não-confinada dos utilitários privilegiados como o "
 -#~ "'hotplug' e o 'insmod'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:229
-+msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Serviço de Senhas do NIS"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'updfstab'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:230
-+msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ypserv"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uptimed'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:231
-+msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
-+msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o Serviço de Transferências do NIS"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
 -#~ "only staff_r can do so"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao 'user_r' aceder ao 'sysadm_r' com o 'su', 'sudo' ou o "
 -#~ "'userhelper'. Caso contrário, só o 'staff_r' o poderá fazer"
-+#: ../gui/selinux.tbl:232
-+msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-+msgstr ""
-+"Permitir que o utilizador SELinux webadm possa gerir as áreas pessoais dos "
-+"utilizadores não-privilegiados"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
 -#~ msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando 'mount'"
-+#: ../gui/selinux.tbl:233
-+msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-+msgstr ""
-+"Permitir que o utilizador SELinux webadm possa ler as áreas pessoais dos "
-+"utilizadores não-privilegiados"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir aos utilizadores normais acederem ao rato (só permitir o "
 -#~ "servidor X)"
-+#: ../gui/semanagePage.py:126
-+#, python-format
-+msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-+msgstr "Tem a certeza que deseja remover o %s '%s'?"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
 -#~ msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando 'dmesg'"
-+#: ../gui/semanagePage.py:126
-+#, python-format
-+msgid "Delete %s"
-+msgstr "Apagar o %s"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir aos utilizadores controlarem as interfaces de rede (também "
 -#~ "precisa do USERCTL=true)"
-+#: ../gui/semanagePage.py:134
-+#, python-format
-+msgid "Add %s"
-+msgstr "Adicionar o %s"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
 -#~ msgstr "Permitir a um utilizador normal executar o 'ping'"
-+#: ../gui/semanagePage.py:148
-+#, python-format
-+msgid "Modify %s"
-+msgstr "Modificar o %s"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir a um utilizador escrever num 'noextattrfile' (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-+#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:3217
-+msgid "Permissive"
-+msgstr "Permissivo"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
 -#~ msgstr "Permitir aos utilizadores gravarem em dispositivos USB"
-+#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:3235
-+msgid "Enforcing"
-+msgstr "Execução forçada"
-+
-+#: ../gui/statusPage.py:75
-+msgid "Disabled"
-+msgstr "Desactivado"
-+
-+#: ../gui/statusPage.py:94
-+msgid "Status"
-+msgstr "Estado"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
 -#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
@@ -213894,388 +214597,65 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#~ "e aceitar ligações do mesmo domínio e de utilizadores exteriores); se "
 -#~ "desactivar isto irá forçar o modo passivo do FTP e poderá alterar outros "
 -#~ "protocolos"
-+#: ../gui/statusPage.py:133
-+msgid ""
-+"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
-+"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-+"file system.  Do you wish to continue?"
-+msgstr ""
-+"A mudança do tipo de política obriga a voltar a etiquetar todo o sistema de "
-+"ficheiros no próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, "
-+"dependendo do tamanho do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
 -#~ msgstr "Permitir ao utilizador fazer um 'stat' em ficheiros de TTY"
-+#: ../gui/statusPage.py:147
-+msgid ""
-+"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
-+"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
-+"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
-+"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
-+"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
-+"wish to continue?"
-+msgstr ""
-+"A mudança para a desactivação do SELinux necessita de um reinício do "
-+"sistema. Isto não é recomendado. Se optar por activar de novo o SELinux, o "
-+"sistema terá de ser etiquetado novamente. Se apenas pretender verificar se o "
-+"SELinux está a provocar algum problema no seu sistema, poderá mudar para o "
-+"modo permissivo, que só irá registar os erros e não irá forçar a política do "
-+"SELinux. O modo permissivo não necessita de reiniciar o sistema. Deseja "
-+"continuar?"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uucpd'"
-+#: ../gui/statusPage.py:152
-+msgid ""
-+"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
-+"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-+"file system.  Do you wish to continue?"
-+msgstr ""
-+"Activar o SELinux obriga a voltar a etiquetar todo o sistema de ficheiros no "
-+"próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, dependendo do tamanho "
-+"do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-+msgid "system-config-selinux"
-+msgstr "system-config-selinux"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'vmware'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-+msgid ""
-+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
-+msgstr ""
-+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'watchdog'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
-+msgid "Add SELinux Login Mapping"
-+msgstr "Adicionar um Mapeamento de Contas SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
-+msgid "Add SELinux Network Ports"
-+msgstr "Adicionar Portos de Rede SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-+msgid "SELinux Type"
-+msgstr "Tipo SELinux"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'winbind'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-+msgid ""
-+"SELinux MLS/MCS\n"
-+"Level"
-+msgstr ""
-+"Nível MLS/MCS\n"
-+"do SELinux"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xdm'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-+msgid "File Specification"
-+msgstr "Especificação do Ficheiro"
- 
+-
 -#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
 -#~ msgstr "Permitir as autenticações no 'xdm' como 'sysadm_r:sysadm_t'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-+msgid "File Type"
-+msgstr "Tipo de Ficheiro"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xen'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
-+msgid ""
-+"all files\n"
-+"regular file\n"
-+"directory\n"
-+"character device\n"
-+"block device\n"
-+"socket\n"
-+"symbolic link\n"
-+"named pipe\n"
-+msgstr ""
-+"todos os ficheiros\n"
-+"ficheiro regular\n"
-+"directório\n"
-+"dispositivo de carácteres\n"
-+"dispositivo de blocos\n"
-+"socket\n"
-+"ligação simbólica\n"
-+"'pipe' com nome\n"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-+msgid "MLS"
-+msgstr "MLS"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-+msgid "Add SELinux User"
-+msgstr "Adicionar um Utilizador SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-+msgid "SELinux Administration"
-+msgstr "Administração do SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-+msgid "Add"
-+msgstr "Adicionar"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-+msgid "_Properties"
-+msgstr "_Propriedades"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "Apa_gar"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-+msgid "Select Management Object"
-+msgstr "Seleccionar Objecto de Gestão"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-+msgid "<b>Select:</b>"
-+msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-+msgid "System Default Enforcing Mode"
-+msgstr "Modo de Execução Forçada Por Omissão do Sistema"
- 
+-
 -#~ msgid "XEN"
 -#~ msgstr "XEN"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
-+msgid ""
-+"Disabled\n"
-+"Permissive\n"
-+"Enforcing\n"
-+msgstr ""
-+"Desactivado\n"
-+"Permissivo\n"
-+"Execução Forçada\n"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-+msgid "Current Enforcing Mode"
-+msgstr "Modo de Execução Forçada Actual"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-+msgid "System Default Policy Type: "
-+msgstr "Tipo de Política Por Omissão do Sistema: "
- 
+-
 -#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
 -#~ msgstr "Permitir ao Xen ler/escrever em dispositivos físicos do disco"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
-+msgid ""
-+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
-+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
-+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-+"relabel is required."
-+msgstr ""
-+"Seleccione se deseja etiquetar de novo todo o sistema de ficheiros no "
-+"próximo arranque. Esta nova etiquetagem poderá levar bastante tempo, "
-+"dependendo do tamanho do sistema. Se estiver a alterar os tipos de políticas "
-+"ou a mudar do modo desactivado para a execução forçada, a etiquetagem é "
-+"obrigatória."
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-+msgid "Relabel on next reboot."
-+msgstr "Etiquetar no próximo arranque."
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-+msgid "label37"
-+msgstr "label37"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-+msgid "Revert boolean setting to system default"
-+msgstr "Reverter definição booleana para o valor por omissão do sistema"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-+msgstr "Alternar entre os booleanos personalizados e todos os booleanos"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-+msgid "Run booleans lockdown wizard"
-+msgstr "Executar o assistente de bloqueador de booleanos"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
-+msgid "Lockdown..."
-+msgstr "Bloquear..."
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2061
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2248
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2435
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2622
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2865
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3090
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3265
-+msgid "Filter"
-+msgstr "Filtro"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1945
-+msgid "label50"
-+msgstr "label50"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1982
-+msgid "Add File Context"
-+msgstr "Adicionar um Contexto de Ficheiro"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:1998
-+msgid "Modify File Context"
-+msgstr "Modificar o Contexto de Ficheiro"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2014
-+msgid "Delete File Context"
-+msgstr "Apagar o Contexto de Ficheiro"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-+msgid "Toggle between all and customized file context"
-+msgstr ""
-+"Alternar entre todos os contextos de ficheiro ou apenas os personalizados"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2150
-+msgid "label38"
-+msgstr "label38"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2187
-+msgid "Add SELinux User Mapping"
-+msgstr "Adicionar um Mapeamento de Utilizador SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2203
-+msgid "Modify SELinux User Mapping"
-+msgstr "Modificar o Mapeamento de Utilizador SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2219
-+msgid "Delete SELinux User Mapping"
-+msgstr "Apagar o Mapeamento de Utilizador SELinux"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2337
-+msgid "label39"
-+msgstr "label39"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2374
-+msgid "Add User"
-+msgstr "Adicionar Utilizador"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2390
-+msgid "Modify User"
-+msgstr "Modificar Utilizador"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2406
-+msgid "Delete User"
-+msgstr "Apagar Utilizador"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2524
-+msgid "label41"
-+msgstr "label41"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2561
-+msgid "Add Translation"
-+msgstr "Adicionar Tradução"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2577
-+msgid "Modify Translation"
-+msgstr "Modificar Tradução"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
-+msgid "Delete Translation"
-+msgstr "Apagar Tradução"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2711
-+msgid "label40"
-+msgstr "label40"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2748
-+msgid "Add Network Port"
-+msgstr "Adicionar um Porto de Rede"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2764
-+msgid "Edit Network Port"
-+msgstr "Editar um Porto de Rede"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2780
-+msgid "Delete Network Port"
-+msgstr "Apagar um Porto de Rede"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2816
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2834
-+msgid "Toggle between Customized and All Ports"
-+msgstr "Alternar entre Personalizados e Todos os Portos"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2954
-+msgid "label42"
-+msgstr "label42"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:2991
-+msgid "Generate new policy module"
-+msgstr "Gerar um novo módulo de políticas"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3007
-+msgid "Load policy module"
-+msgstr "Carregar módulo de políticas"
-+
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3023
-+msgid "Remove loadable policy module"
-+msgstr "Remover módulo de política carregável"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xfs'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3059
-+msgid ""
-+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-+"log files."
-+msgstr ""
-+"Activar/Desactivar as regras de auditoria adicionais, que não são "
-+"normalmente reportadas nos ficheiros de registo."
- 
+-
 -#, fuzzy
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'constrol' do Xen"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3179
-+msgid "label44"
-+msgstr "label44"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ypbind'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3216
-+msgid "Change process mode to permissive."
-+msgstr "Alterar o modo de processo para permissivo."
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de Senhas do NIS"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3234
-+msgid "Change process mode to enforcing"
-+msgstr "Modificar modo do processo para execução forçada"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ypserv'"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3326
-+msgid "Process Domain"
-+msgstr "Domínio do processo"
- 
+-
 -#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de Transferências do NIS"
-+#: ../gui/system-config-selinux.glade:3354
-+msgid "label59"
-+msgstr "label59"
- 
+-
 -#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao utilizador 'webadm' do SELinux gerir as pastas pessoais dos "
 -#~ "utilizadores não-privilegiados"
-+#: ../gui/usersPage.py:138
-+#, python-format
-+msgid "SELinux user '%s' is required"
-+msgstr "O utilizador SELinux '%s' é obrigatório"
- 
- #, fuzzy
+-
+-#, fuzzy
 -#~ msgid ""
 -#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
 -#~ msgstr ""
@@ -214352,25 +214732,29 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -
 -#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
 -#~ msgstr "Adicionar um Mapeamento de Contas do SELinux"
-+#~ msgid "Sensitivity Level"
-+#~ msgstr "Nível de Sensibilidade"
- 
+-
 -#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
 -#~ msgstr "Adicionar Portos de Rede ao SELinux"
-+#~ msgid "Modify SELinux User"
-+#~ msgstr "Modificar o Utilizador do SELinux"
- 
+-
 -#~ msgid "SELinux Type"
 -#~ msgstr "Tipo do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
++#~ msgid "Sensitivity Level"
++#~ msgstr "Nível de Sensibilidade"
++#~ msgid "Modify SELinux User"
++#~ msgstr "Modificar o Utilizador do SELinux"
 +#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
 +#~ msgstr "as traduções não são suportadas em máquinas não-MLS"
- 
- #~ msgid ""
- #~ "tcp\n"
-@@ -2777,175 +3592,6 @@
++#~ msgid ""
++#~ "tcp\n"
++#~ "udp"
+ #~ msgstr ""
  #~ "TCP\n"
  #~ "UDP"
- 
+-
 -#~ msgid ""
 -#~ "SELinux MLS/MCS\n"
 -#~ "Level"
@@ -214542,53 +214926,202 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -
  #~ msgid "Requires value"
  #~ msgstr "É necessário um valor"
+-
+ #~ msgid "Invalid prefix %s"
+ #~ msgstr "O prefixo %s é inválido"
+-
+ #~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+ #~ msgstr "Assistente de Geração de Políticas do SELinux"
+-
+ #~ msgid "label25"
+ #~ msgstr "label25"
+-
+ #~ msgid "label26"
+ #~ msgstr "label26"
+-
+ #~ msgid "label28"
+ #~ msgstr "label28"
+-
+ #~ msgid "label30"
+ #~ msgstr "label30"
+-
+ #~ msgid "label31"
+ #~ msgstr "label31"
+-
+ #~ msgid "label32"
+ #~ msgstr "label32"
+-
+ #~ msgid "label33"
+ #~ msgstr "label33"
  
-@@ -3025,7 +3671,7 @@
- #~ msgstr "valor"
+@@ -2981,7 +3648,6 @@
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir a um utilizador/aplicação confinado associar-se a qualquer porto "
+ #~ "de TCP"
+-
+ #~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+ #~ msgstr "Use esta opção se a sua aplicação invoca o 'bindresvport' com 0."
+ 
+@@ -2990,7 +3656,6 @@
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir a um utilizador/aplicação associar-se a qualquer porto de TCP > "
+ #~ "1024"
+-
+ #~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+ #~ msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
+ 
+@@ -3001,17 +3666,14 @@
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de TCP onde esta "
+ #~ "aplicação se associa."
+-
+ #~ msgid "label34"
+ #~ msgstr "label34"
+-
+ #~ msgid "label35"
+ #~ msgstr "label35"
  
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "label51"
+ #~ msgstr "label25"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Enforcing\n"
+ #~ "Permissive\n"
+@@ -3020,69 +3682,52 @@
+ #~ "Obrigatório\n"
+ #~ "Permissivo\n"
+ #~ "Desactivado\n"
+-
+ #~ msgid "value"
+ #~ msgstr "valor"
+-
  #~ msgid "You must be root to run %s."
 -#~ msgstr "Deverá ser o 'root' para executar o %s."
+-
 +#~ msgstr "Deverá ser o root' para executar o %s."
- 
  #~ msgid "Other"
  #~ msgstr "Outro"
-@@ -3063,8 +3709,8 @@
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
+ #~ "via X"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Seleccione o Utilizador de Conta no XWindows, se este for um utilizador "
+ #~ "que se irá autenticar numa máquina através do X"
+-
+ #~ msgid "XWindows Login User"
+ #~ msgstr "Utilizador de Conta no XWindows"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
+ #~ "a terminal or remote login"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Seleccione o Utilizador de Conta no Terminal se este utilizador se irá "
+ #~ "autenticar apenas através de um terminal ou ligação remota"
+-
+ #~ msgid "Terminal Login User"
+ #~ msgstr "Utilizador de Conta no Terminal"
+-
+ #~ msgid "Name of application to be confined"
+ #~ msgstr "Nome da aplicação a confinar"
+-
+ #~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+ #~ msgstr "Ligações de Portos de Rede Recebidas"
+-
+ #~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+ #~ msgstr "Ligações a Portos de Rede à Saída"
+-
+ #~ msgid ""
  #~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
  #~ "root)"
  #~ msgstr ""
 -#~ "A aplicação usa o 'nsswitch' ou traduz os UIDs (servidores que se "
 -#~ "executam como não-root)"
+-
 +#~ "A aplicação usa o nsswitch' ou traduz os UIDs (servidores que se executam "
 +#~ "como não-root)"
- 
  #~ msgid "Files and Directories"
  #~ msgstr "Ficheiros e Pastas"
-@@ -3125,12 +3771,12 @@
+-
+ #~ msgid "Generate policy in this directory"
+ #~ msgstr "Gerar uma política nesta pasta"
+-
+ #~ msgid "Login"
+ #~ msgstr "Autenticação"
+-
+ #~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir a autenticação directa no dispositivo de consola. Obrigatório no "
+ #~ "System 390"
+-
+ #~ msgid "Allow cvs daemon to read shadow"
+ #~ msgstr "Permitir ao servidor do CVS ler o 'shadow'"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+ #~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+@@ -3093,7 +3738,6 @@
+ #~ "executável. Fazer isto é realmente uma má ideia. Provavelmente poderá ser "
+ #~ "um executável mal-codificado, mas também poderá indicar um ataque. Este "
+ #~ "executável deverá ser notificado no Bugzilla"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+ #~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+@@ -3102,7 +3746,6 @@
+ #~ "Permitir aos executáveis não-confinados reservarem uma região de memória "
+ #~ "como sendo executável e de escrita; isto é perigoso e o executável deverá "
+ #~ "ser notificado no Bugzilla"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text "
+ #~ "relocation that are not labeled textrel_shlib_t"
+@@ -3110,7 +3753,6 @@
+ #~ "Permitir a todos os executáveis não-confinados usarem bibliotecas que "
+ #~ "necessitem de recolocação do texto, não estando marcadas como "
+ #~ "'textrel_shlib_t'"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
+ #~ "never, ever be neessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
+@@ -3120,113 +3762,86 @@
+ #~ "Isto nunca, mas nunca deverá ser alguma vez necessário. Provavelmente "
+ #~ "poderá ser um executável mal-codificado, mas também poderá indicar um "
+ #~ "ataque. Este executável deverá ser notificado no Bugzilla"
+-
+ #~ msgid "FTP"
  #~ msgstr "FTP"
- 
+-
  #~ msgid "Allow ftpd to full access to the system"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'ftpd' ter acesso completo ao sistema"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao ftpd' ter acesso completo ao sistema"
- 
  #~ msgid ""
  #~ "Allow ftpd to upload files to directories labeled public_content_rw_t"
  #~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao 'ftpd' enviar ficheiros para pastas marcadas como "
 +#~ "Permitir ao ftpd' enviar ficheiros para pastas marcadas como "
  #~ "'public_content_rw_t'"
- 
+-
  #~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
-@@ -3144,29 +3790,29 @@
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir aos servidores de FTP usarem o CIFS usado nas transferências "
  #~ "públicas de ficheiros"
- 
+-
+ #~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir aos servidores de FTP usarem o NFS usado nas transferências "
+ #~ "públicas de ficheiros"
+-
  #~ msgid "Allow gpg executable stack"
 -#~ msgstr "Permitir a pilha executável do 'gpg'"
+-
 +#~ msgstr "Permitir a pilha executável do gpg"
- 
  #~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'gssd' ler a pasta de temporários"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao gssd' ler a pasta de temporários"
- 
  #~ msgid ""
  #~ "Allow httpd daemon to write files in directories labeled "
  #~ "public_content_rw_t"
@@ -214596,14 +215129,14 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#~ "Permitir ao servidor 'httpd' gravar ficheiros nas pastas chamadas "
 +#~ "Permitir ao servidor httpd' gravar ficheiros nas pastas chamadas "
  #~ "'public_content_rw_t'"
- 
+-
  #~ msgid "Allow Apache to communicate with avahi service"
  #~ msgstr "Permitir ao Apache comunicar com o serviço Avahi"
- 
+-
  #~ msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
 -#~ msgstr "Permitir ao Apache usar o 'mod_auth_pam'"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao Apache usar o mod_auth_pam"
- 
  #~ msgid ""
  #~ "Allow httpd scripts to write files in directories labeled "
  #~ "public_content_rw_t"
@@ -214611,105 +215144,273 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt.po policycoreutils
 -#~ "Permitir aos programas do 'httpd' criarem ficheiros nas pastas chamadas "
 +#~ "Permitir aos programas do httpd' criarem ficheiros nas pastas chamadas "
  #~ "'public_content_rw_t'"
- 
+-
  #~ msgid "Allow daemons to use kerberos files"
-@@ -3186,13 +3832,12 @@
+ #~ msgstr "Permitir ao servidores usarem os ficheiros do Kerberos"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
+ #~ "services"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir aos servidores de NFS modificarem os ficheiros públicos usados "
+ #~ "nas transferências públicas de ficheiros"
+-
+ #~ msgid "Polyinstatiation"
+ #~ msgstr "Poli-instanciação"
+-
+ #~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
  #~ msgstr "Activar o suporte de pastas poli-instanciadas"
- 
+-
  #~ msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao 'sysadm_t' depurar ou executar o 'ptrace' nas aplicações"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao 'sysadm_t' depurar ou executar o ptrace' nas aplicações"
- 
  #~ msgid ""
  #~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
  #~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao 'rsync' gravar ficheiros em pastas marcadas como "
 +#~ "Permitir ao rsync' gravar ficheiros em pastas marcadas como "
  #~ "'public_content_rw_t'"
- 
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao Samba gravar ficheiros em pastas marcadas "
+ #~ "'public_content_rw_t'"
+-
+ #~ msgid "Zebra"
+ #~ msgstr "Zebra"
+-
+ #~ msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao servidor do Zebra escrever nos seus ficheiros de configuração"
+-
  #~ msgid ""
-@@ -3215,13 +3860,13 @@
+ #~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir às tarefas de sistema do CRON mudarem a legenda do sistema de "
  #~ "ficheiros para repor os contextos dos ficheiros"
- 
+-
  #~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
 -#~ msgstr "Activar as regras-extra no domínio do CRON para suportar o 'fcron'"
+-
 +#~ msgstr "Activar as regras-extra no domínio do CRON para suportar o fcron"
- 
  #~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ftpd'"
+-
 +#~ msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ftpd"
- 
  #~ msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'ftpd' executar directamente sem o 'inetd'"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao ftpd' executar directamente sem o inetd"
- 
  #~ msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
  #~ msgstr ""
-@@ -3254,7 +3899,7 @@
+ #~ "Permitir ao FTP ler/gravar ficheiros nas pastas pessoais dos utilizadores"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
+ #~ "stack smashing protection.  All domains will be allowed to read from /dev/"
+@@ -3235,179 +3850,133 @@
+ #~ "Isto deverá ser activado quando todos os programas são compilados com a "
+ #~ "protecção de esgotamento da pilha ProPolice/SSP. Todos os domínios "
+ #~ "poderão ler do '/dev/urandom'"
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting"
+ #~ msgstr "Permitir ao HTTPD suportar a programação incorporada"
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD to send mail"
+ #~ msgstr "Permitir ao HTTPD enviar e-mails"
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir aos programas e módulos do HTTPD ligarem-se às bases de dados "
+ #~ "pela rede"
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+ #~ msgstr "Permitir aos programas e módulos do HTTPD ligarem-se à rede"
+-
+ #~ msgid "Allow httpd to act as a relay"
  #~ msgstr "Permitir ao HTTPD actuar como um encaminhador"
- 
+-
  #~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'httpd'"
+-
 +#~ msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço httpd"
- 
  #~ msgid "Allow HTTPD cgi support"
  #~ msgstr "Permitir o suporte de CGI's do HTTPD"
-@@ -3283,7 +3928,7 @@
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD to run as a ftp server"
+ #~ msgstr "Permitir ao HTTPD executar como um servidor de FTP"
+-
+ #~ msgid "Allow HTTPD to read home directories"
+ #~ msgstr "Permitir ao HTTPD ler as pastas pessoais"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+ #~ "scripts"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao HTTP correr executáveis do SSI no mesmo domínio dos CGI's do "
+ #~ "sistema"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+ #~ "certificates"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Unificar o HTTPD na comunicação com o terminal. É necessário para lidar "
+ #~ "com os certificados"
+-
+ #~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
  #~ msgstr "Unificar o tratamento do HTTPD para todos os ficheiros de conteúdos"
- 
+-
  #~ msgid "Allow named to overwrite master zone files"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'named' sobrepor os ficheiros da zona-mestra"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao named' sobrepor os ficheiros da zona-mestra"
- 
  #~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
  #~ msgstr ""
-@@ -3295,16 +3940,16 @@
- 
+ #~ "Permitir ao NFS partilhar todas as pastas/ficheiros apenas para leitura"
+-
+ #~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao NFS partilhar todas as pastas/ficheiros para leitura/escrita"
+-
  #~ msgid "Allow openvpn service access to users home directories"
  #~ msgstr ""
 -#~ "Permitir ao serviço 'openvpn' aceder às pastas pessoais dos utilizadores"
+-
 +#~ "Permitir ao serviço openvpn' aceder às pastas pessoais dos utilizadores"
- 
  #~ msgid "Allow pppd daemon to insert modules into the kernel"
 -#~ msgstr "Permitir ao serviço 'pppd' inserir módulos no 'kernel'"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao serviço pppd' inserir módulos no kernel"
- 
  #~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pppd'"
+-
 +#~ msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço pppd"
- 
  #~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ppp' do Mozilla"
+-
 +#~ msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço ppp' do Mozilla"
- 
  #~ msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel"
  #~ msgstr ""
-@@ -3317,10 +3962,10 @@
+ #~ "Permitir aos programas lerem conteúdo não-fiável sem mudança de legenda"
+-
+ #~ msgid "Allow Samba to share users home directories"
+ #~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar as pastas dos utilizadores"
+-
+ #~ msgid "Spam Assassin"
  #~ msgstr "Spam Assassin"
- 
+-
  #~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
 -#~ msgstr "Permitir ao 'spamassassin' aceder à rede"
+-
 +#~ msgstr "Permitir ao spamassassin' aceder à rede"
- 
  #~ msgid "Use lpd server instead of cups"
 -#~ msgstr "Usar o servidor 'lpd' em vez do 'cups'"
+-
 +#~ msgstr "Usar o servidor lpd' em vez do cups"
- 
  #~ msgid "Support NFS home directories"
  #~ msgstr "Suportar as pastas pessoais por NFS"
-@@ -3336,7 +3981,7 @@
+-
+ #~ msgid "Allow users to login with CIFS home directories"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir aos utilizadores autenticarem-se em pastas pessoais de CIFS"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir às aplicações Web gravarem conteúdo não-fiável no disco (implica "
  #~ "leitura)"
- 
+-
  #~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
 -#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'zebra'"
+-
 +#~ msgstr "Desactivar a protecção SELinux para o serviço zebra"
- 
  #~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
  #~ msgstr "Permitir ao HTTPD aceder a sistemas de ficheiros Samba/CIFS"
+-
+ #~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
+ #~ msgstr "Permitir ao HTTPD aceder a sistemas de ficheiros NFS"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
+ #~ "passwords"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao Samba actuar como controlador do domínio, adicionar "
+ #~ "utilizadores, grupos e mudar as senhas"
+-
+ #~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
+ #~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar qualquer pasta apenas para leitura"
+-
+ #~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
+ #~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar qualquer pasta para leitura/escrita"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Permitir ao Samba executar programas não-confinados na pasta '/var/lib/"
+ #~ "samba/scripts'"
+-
+ #~ msgid "Label Prefix"
+ #~ msgstr "Prefixo da Legenda"
+-
+ #~ msgid "MLS/MCS Level"
+ #~ msgstr "Nível do MLS/MCS"
+-
+ #~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
+ #~ msgstr "Agrupar/desagrupar os portos de rede pelo tipo do SELinux."
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Enable additional audit rules, that are normally not reported in the log "
+ #~ "files."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Activar as regras de auditoria adicionais, que não são normalmente "
+ #~ "comunicadas nos ficheiros de registo."
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Labeling\n"
+ #~ "Prefix"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Prefixo de\n"
+ #~ "Legendagem"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "MLS/\n"
+ #~ "MCS Level"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Nível do\n"
+ #~ "MCS/MLS"
+-
+ #~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+ #~ msgstr "São necessários 2 ou mais argumentos"
+-
+ #~ msgid "%s not defined"
+ #~ msgstr "O %s não está definido"
+-
+ #~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+ #~ msgstr "O %s não é válido para os objectos %s\n"
+-
+ #~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+ #~ msgstr "o intervalo não é suportado em máquinas não-MLS"
+-
+ #~ msgid "Invalid value %s"
+ #~ msgstr "O valor %s é inválido"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+ #~ "you are required to execute \n"
+@@ -3421,6 +3990,6 @@
+ #~ "\n"
+ #~ "semodule -i %s.pp\n"
+ #~ "\n"
+-
+ #~ msgid "Options Error: %s "
+ #~ msgstr "Erro nas Opções: %s "
++
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ro.po policycoreutils-2.0.83/po/ro.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ro.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ro.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ro.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -217740,7 +218441,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ro.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ru.po policycoreutils-2.0.83/po/ru.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ru.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ru.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ru.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,21 +1,41 @@
 +# translation of ru.po to Russian
 +# translation of ru.po to
@@ -222665,7 +223366,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ru.po policycoreutils
 -#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s' "
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/si.po policycoreutils-2.0.83/po/si.po
 --- nsapolicycoreutils/po/si.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/si.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/si.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -225696,7 +226397,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/si.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sk.po policycoreutils-2.0.83/po/sk.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sk.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sk.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sk.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -7,16 +7,36 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -228821,7 +229522,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sk.po policycoreutils
  #~ msgstr "Požaduje hodnotu"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sl.po policycoreutils-2.0.83/po/sl.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sl.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sl.po	2010-08-04 15:48:07.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sl.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -231852,7 +232553,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sl.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sq.po policycoreutils-2.0.83/po/sq.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sq.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sq.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sq.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -234883,7 +235584,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sq.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr at latin.po policycoreutils-2.0.83/po/sr at latin.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sr at latin.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sr at latin.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sr at latin.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,26 +1,44 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
  # Serbian(Latin) translations for policycoreutils
@@ -239771,7 +240472,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr at latin.po policycor
 -#~ "Isključeno\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr.po policycoreutils-2.0.83/po/sr.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sr.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sr.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sr.po	2010-08-11 07:22:42.000000000 -0400
 @@ -1,26 +1,44 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
  # Serbian translations for policycoreutils
@@ -244651,7 +245352,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr.po policycoreutils
 -#~ "Искључено\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-2.0.83/po/sv.po
 --- nsapolicycoreutils/po/sv.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/sv.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/sv.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -1,21 +1,44 @@
  # Swedish messages for policycoreutils.
 -# Copyright © 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -248765,7 +249466,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils
 +#~ msgstr "Känslighetsnivå"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ta.po policycoreutils-2.0.83/po/ta.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ta.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ta.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ta.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -1,30 +1,44 @@
 -# translation of ta.po to Tamil
 +# translation of policycoreutils.HEAD.ta.po to Tamil
@@ -253143,7 +253844,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ta.po policycoreutils
 +#~ msgstr "இயங்கக்கூடியது தேவைப்படுகிறது"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/te.po policycoreutils-2.0.83/po/te.po
 --- nsapolicycoreutils/po/te.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/te.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/te.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -1,21 +1,26 @@
 -# translation of new_policycoreutils.HEAD.te.po to Telugu
 +# translation of policycoreutils.HEAD.te.po to Telugu
@@ -257935,7 +258636,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/te.po policycoreutils
 -#~ "అచేతనమైన\n"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/th.po policycoreutils-2.0.83/po/th.po
 --- nsapolicycoreutils/po/th.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/th.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/th.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -260966,7 +261667,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/th.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/tr.po policycoreutils-2.0.83/po/tr.po
 --- nsapolicycoreutils/po/tr.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/tr.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/tr.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -263997,7 +264698,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/tr.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/uk.po policycoreutils-2.0.83/po/uk.po
 --- nsapolicycoreutils/po/uk.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/uk.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/uk.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -7,14 +7,34 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
@@ -267590,7 +268291,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/uk.po policycoreutils
 +#~ msgstr "Рівень чутливості"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ur.po policycoreutils-2.0.83/po/ur.po
 --- nsapolicycoreutils/po/ur.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/ur.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/ur.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -270621,7 +271322,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ur.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/vi.po policycoreutils-2.0.83/po/vi.po
 --- nsapolicycoreutils/po/vi.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/vi.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/vi.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -273652,7 +274353,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/vi.po policycoreutils
 +msgstr ""
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_CN.po policycoreutils-2.0.83/po/zh_CN.po
 --- nsapolicycoreutils/po/zh_CN.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/zh_CN.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/zh_CN.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -1,22 +1,40 @@
 -# translation of policycoreutils.HEAD.po to Simplified Chinese
 +# translation of policycoreutils.HEAD.po to Wei Liu
@@ -278295,7 +278996,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_CN.po policycoreut
 -#~ msgstr "SELinux 用户 '%s' 是必需的"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po policycoreutils-2.0.83/po/zh_TW.po
 --- nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/zh_TW.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/zh_TW.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -1,31 +1,51 @@
  # translation of policycoreutils.HEAD.po to Traditional Chinese
 +# translation of policycoreutils.HEAD.po to
@@ -283220,7 +283921,7 @@ diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po policycoreut
 -#~ "udp"
 diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zu.po policycoreutils-2.0.83/po/zu.po
 --- nsapolicycoreutils/po/zu.po	2010-05-19 14:45:51.000000000 -0400
-+++ policycoreutils-2.0.83/po/zu.po	2010-08-04 15:48:08.000000000 -0400
++++ policycoreutils-2.0.83/po/zu.po	2010-08-11 07:22:43.000000000 -0400
 @@ -8,14 +8,32 @@
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
diff --git a/policycoreutils.spec b/policycoreutils.spec
index 6432c8c..42ee9bb 100644
--- a/policycoreutils.spec
+++ b/policycoreutils.spec
@@ -7,7 +7,7 @@
 Summary: SELinux policy core utilities
 Name:	 policycoreutils
 Version: 2.0.83
-Release: 14%{?dist}
+Release: 15%{?dist}
 License: GPLv2+
 Group:	 System Environment/Base
 Source:  http://www.nsa.gov/selinux/archives/policycoreutils-%{version}.tgz
@@ -312,6 +312,10 @@ fi
 exit 0
 
 %changelog
+* Thu Aug 5 2010 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> 2.0.83-15
+- Update po and translations
+Resolves: #610473
+
 * Thu Aug 5 2010 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> 2.0.83-14
 - More fixes for polgen tools
 
diff --git a/selinux-polgengui.desktop b/selinux-polgengui.desktop
index 6aed8da..cd3680a 100644
--- a/selinux-polgengui.desktop
+++ b/selinux-polgengui.desktop
@@ -3,6 +3,7 @@ Name=SELinux Policy Generation Tool
 Name[bn_IN]="SELinux Policy নির্মাণের সামগ্রী"
 Name[de]="Tool zur Erstellung von SELinux-Richtlinien"
 Name[es]="Herramienta de Generación de Políticas de SELinux"
+Name[fr]="Outil de génération de stratégies SELinux"
 Name[gu]="SELinux પોલિસી બનાવટ સાધન"
 Name[hi]="SELinux पॉलिसी जनन औजार"
 Name[it]="Tool di generazione della policy di SELinux"
@@ -15,6 +16,7 @@ Name[nl]="SELinux tactiek generatie gereedschap"
 Name[or]="SELinux ନୀତି ସୃଷ୍ଟି ଉପକରଣ"
 Name[pa]="SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਜੰਤਰ"
 Name[pl]="Narzędzie tworzenia polityki SELinuksa"
+Name[pt]="Ferramenta de Geração de Políticas SELinux"
 Name[pt_BR]="Ferramenta de criação de políticas do SELinux"
 Name[ru]="Средство создания политики SELinux"
 Name[ta]="SELinux பாலிசி உற்பத்தி கருவி"
@@ -25,6 +27,7 @@ Comment=Generate SELinux policy modules
 Comment[bn_IN]="SELinux নিয়মনীতির মডিউল নির্মাণ করুন"
 Comment[de]="Tool zur Erstellung von SELinux-Richtlinien"
 Comment[es]="Generar módulos de política de SELinux"
+Comment[fr]="Génére des modules de stratégie SELinux"
 Comment[gu]="SELinux પોલિસી મોડ્યુલોને ઉત્પન્ન કરો"
 Comment[hi]="नया पॉलिसी मॉड्यूल उत्पन्न करें"
 Comment[it]="Genera moduli della politica di SELinux"
@@ -37,6 +40,7 @@ Comment[nl]="Maak een SELinux tactiek module aan"
 Comment[or]="SELinux ନୀତି ଏକକାଂଶ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
 Comment[pa]="SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਬਣਾਓ"
 Comment[pl]="Tworzenie nowych modułów polityki SELinuksa"
+Comment[pt]="Gerar módulos de políticas SELinux"
 Comment[pt_BR]="Gerar módulos de política do SELinux"
 Comment[ru]="Генерация модулей политики SELinux"
 Comment[ta]="SELinux கொள்கை தொகுதியை உருவாக்கவும்"
diff --git a/system-config-selinux.desktop b/system-config-selinux.desktop
index 21443d0..801ee7e 100644
--- a/system-config-selinux.desktop
+++ b/system-config-selinux.desktop
@@ -3,6 +3,7 @@ Name=SELinux Management
 Name[bn_IN]="SELinux পরিচালনা"
 Name[de]="SELinux-Management"
 Name[es]="Administración de SELinux"
+Name[fr]="Gestion de SELinux"
 Name[gu]="SELinux સંચાલન"
 Name[hi]="SELinux प्रबंधन"
 Name[jp]="SELinux 管理"
@@ -16,6 +17,7 @@ Name[or]="SELinux ପରିଚାଳନା"
 Name[pa]="SELinux ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
 Name[pl]="ZarzÄ…dzanie SELinuksem"
 Name[pt_BR]="Gerenciamento do SELinux"
+Name[pt]="Gestão de SELinux"
 Name[ru]="Управление SELinux"
 Name[ta]="SELinux மேலாண்மை"
 Name[te]="SELinux నిర్వహణ"
@@ -25,6 +27,7 @@ Comment=Configure SELinux in a graphical setting
 Comment[bn_IN]="গ্রাফিক্যাল পরিবেশে SELinux কনফিগার করুন"
 Comment[de]="SELinux in einer grafischen Einstellung konfigurieren"
 Comment[es]="Defina SELinux en una configuración de interfaz gráfica"
+Comment[fr]="Configure SELinux dans un environnement graphique"
 Comment[gu]="ગ્રાફિકલ સુયોજનમાં SELinux ને રૂપરેખાંકિત કરો"
 Comment[hi]="SELinux को आलेखी सेटिंग में विन्यस्त करें"
 Comment[it]="Configura SELinux in una impostazione grafica"
@@ -37,6 +40,7 @@ Comment[nl]="Configureer SELinux in een grafische omgeving"
 Comment[or]="SELinux କୁ ଆଲେଖିକ ସଂରଚନାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
 Comment[pa]="SELinux ਨੂੰ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
 Comment[pl]="Konfiguracja SELinuksa w trybie graficznym"
+Comment[pt]="Configurar o SELinux num ambiente gráfico"
 Comment[pt_BR]="Configure o SELinux em uma configuração gráfica"
 Comment[ru]="Настройка SELinux в графическом режиме"
 Comment[ta]="SELinuxஐ ஒரு வரைகலை அமைவில் கட்டமைக்கவும்"


More information about the scm-commits mailing list