po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Jan 20 19:36:51 UTC 2011


 po/ru.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

New commits:
commit e28b6caa4f7e2a0dbd7cbbd7b040b6819785f5b0
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Thu Jan 20 19:36:48 2011 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1d3858a..a42f65a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 22:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Milkymist"
 #: ../comps-f15.xml.in.h:274
 #: ../comps-el6.xml.in.h:252
 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
-msgstr ""
+msgstr "Набор средств для специалистов по аппаратуре Milkymist."
 
 #: ../comps-f15.xml.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Дает возможность размещать в системе Jav
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:25
 msgid "Backup Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент резервного копирования"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:26
 #, fuzzy
@@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "Сервер электронной почты"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:28
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая совместимость с устаревшей системой X Window"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "CIFS file server"
-msgstr ""
+msgstr "Файловый сервер CIFS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:39
 #, fuzzy
@@ -2537,43 +2537,43 @@ msgstr "Поддержка хорватского языка"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:42
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
+msgstr "Клиентские средства для подключения к серверу резервного копирования и осуществления резервных копий."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:43
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты для установки и управления экземплярами виртуализации."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:44
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты для интеграции в сеть под управлением службы каталогов."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:45
 msgid "Compatibility libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотеки совместимости"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Compatibility libraries for applications built on previous versions of Enterprise Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Библиотеки совместимости для приложений, собранных на предыдущих версиях Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX environments."
-msgstr ""
+msgstr "Программы совместимости для миграции с устаревших UNIX-сред или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
-msgstr ""
+msgstr "Программы совместимости для миграции со сред с устаревшими системами X Window или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
+msgstr "Консольные средства доступа к интернету, часто используемые администраторами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Console internet tools"
-msgstr ""
+msgstr "Консольные утилиты для интернета"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:56
 msgid "Debugging Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Средства отладки"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 #, fuzzy




More information about the scm-commits mailing list