# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Yousef SAADY , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Usermode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/usermode/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-21 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:30+0200\n" "Last-Translator: Yousef SAADY \n" "Language-Team: arabe <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. #. * #. * This is free software; you can redistribute it and/or modify it #. * under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. * General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program; if not, write to the Free Software #. * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. #. Just a dummy file for gettext, containing messages emmitted by various #. * commonly-used PAM modules. #: ../../po/../dummy.h:21 msgid "OK" msgstr "" "حسنا\n" "\n" #: ../../po/../dummy.h:22 msgid "Exit" msgstr "خروج" #: ../../po/../dummy.h:23 msgid "Cancel" msgstr "الغاء\n" #: ../../po/../dummy.h:24 msgid "Run Unprivileged" msgstr "لا تملك صلاحيات للتشغيل\n" #: ../../po/../dummy.h:25 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "كلمة المرور (الحالية)\n" #: ../../po/../dummy.h:26 msgid "New UNIX password: " msgstr "كلمة المرور الجديدة\n" #: ../../po/../dummy.h:27 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "اعادة كلمة المرور الجديدة\n" #: ../../po/../dummy.h:28 msgid "BAD PASSWORD: it's WAY too short" msgstr "كلمة المرور قصيرة\n" #: ../../po/../dummy.h:29 msgid "BAD PASSWORD: it is too short" msgstr "كلمة المرور قصيرة جدا\n" #: ../../po/../dummy.h:30 msgid "Password unchanged" msgstr "لا يمكن تغيير كلمة المرور" #: ../../po/../dummy.h:31 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "عذرا,كلمة المرور غير متطابقة\n" #: ../../po/../dummy.h:32 msgid "Launch system-wide configuration tools without a password." msgstr "" #: ../../po/../dummy.h:33 msgid "login: " msgstr "" #: ../../po/../dummy.h:34 msgid "Password: " msgstr "" #: ../../po/../gsmclient.c:362 #, c-format msgid "%s failed to connect to the session manager: %s\n" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:89 #, c-format msgid "Failed to drop administrator privileges: %s" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:98 #, c-format msgid "" "Failed to drop administrator privileges: pam_timestamp_check returned " "failure code %d" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:146 msgid "" "You're currently authorized to configure system-wide settings (that affect " "all users) without typing the administrator password again. You can give up " "this authorization." msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:151 ../../po/../pam-panel-icon.c:178 msgid "Keep Authorization" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:154 ../../po/../pam-panel-icon.c:185 msgid "Forget Authorization" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:285 msgid "pam_timestamp_check is not setuid root" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:289 msgid "no controlling tty for pam_timestamp_check" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:293 msgid "user unknown to pam_timestamp_check" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:297 msgid "permissions error in pam_timestamp_check" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:301 msgid "invalid controlling tty in pam_timestamp_check" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:319 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:384 #, c-format msgid "Failed to run command \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:396 #, c-format msgid "Failed to set IO channel nonblocking: %s\n" msgstr "" #: ../../po/../pam-panel-icon.c:476 #, c-format msgid "pam-panel-icon: failed to connect to session manager\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:29 msgid "Information updated." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:32 msgid "" "The password you typed is invalid.\n" "Please try again." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:37 msgid "" "One or more of the changed fields is invalid.\n" "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" "Please remove those and try again." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:42 msgid "Password resetting error." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:45 msgid "" "Some systems files are locked.\n" "Please try again in a few moments." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:48 msgid "Unknown user." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:49 msgid "Insufficient rights." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:50 msgid "Invalid call to subprocess." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:53 msgid "" "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" "You are not allowed to change your shell.\n" "Consult your system administrator." msgstr "" #. well, this is unlikely to work, but at least we tried... #: ../../po/../userhelper-messages.c:58 msgid "Out of memory." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:59 msgid "The exec() call failed." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:60 msgid "Failed to find selected program." msgstr "" #. special no-display dialog #: ../../po/../userhelper-messages.c:62 msgid "Request canceled." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:63 msgid "Internal PAM error occured." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:64 msgid "No more retries allowed" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-messages.c:65 msgid "Unknown error." msgstr "" #. First entry is default #: ../../po/../userhelper-messages.c:67 msgid "Unknown exit code." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:455 msgid "Query" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:514 ../../po/../userhelper.c:607 #, c-format msgid "Authenticating as \"%s\"" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:533 ../../po/../userhelper-wrap.c:673 msgid "Error" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:533 msgid "Information" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:698 msgid "Changing password." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:700 msgid "Changing personal information." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:703 msgid "Changing login shell." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:707 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:709 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative privileges, " "but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:713 msgid "" "You are attempting to run a command which may benefit from administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:715 msgid "" "You are attempting to run a command which requires administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:752 msgid "_Run Unprivileged" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:899 #, c-format msgid "Pipe error.\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:906 #, c-format msgid "Cannot fork().\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:930 #, c-format msgid "Can't set binary encoding on an IO channel: %s\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:999 ../../po/../userhelper-wrap.c:1003 #, c-format msgid "dup2() error.\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper-wrap.c:1014 #, c-format msgid "execl() error, errno=%d\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:589 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:591 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:595 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which may benefit from\n" "administrative privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:597 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:2085 #, c-format msgid "userhelper must be setuid root\n" msgstr "" #. FIXME: print a warning here? #: ../../po/../userhelper.c:2177 #, c-format msgid "" "Unable to open graphical window, and unable to find controlling terminal.\n" msgstr "" #: ../../po/../userhelper.c:2230 ../../po/../userinfo.c:387 #: ../../po/../usermount.c:672 ../../po/../usermount.c:681 #: ../../po/../userpasswd.c:37 #, c-format msgid "Unexpected command-line arguments\n" msgstr "" #: ../../po/../userinfo.c:411 #, c-format msgid "You don't exist. Go away.\n" msgstr "" #: ../userinfo.desktop.in.h:1 msgid "About Myself" msgstr "" #: ../userinfo.desktop.in.h:2 msgid "Change personal information" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:1 msgid "User Information" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:2 msgid "Full Name:" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:3 msgid "Office:" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:4 msgid "Office Phone Number:" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:5 msgid "Home Phone Number:" msgstr "" #: ../usermode.ui.h:6 msgid "Login Shell:" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:61 msgid "_Mount" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:62 msgid "Un_mount" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:150 msgid "Error loading list of file systems" msgstr "" #. Create the dialog. #: ../../po/../usermount.c:151 ../../po/../usermount.c:525 #: ../../po/../usermount.c:537 msgid "User Mount Tool" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:306 msgid "" "Are you sure you want to format this disk? You will destroy any data it " "currently contains." msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:317 msgid "Perform a _low-level format." msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:354 msgid "Select a _filesystem type to create:" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:524 msgid "" "There are no filesystems which you are allowed to mount or unmount.\n" "Contact your administrator." msgstr "" #. Create the other buttons. #: ../../po/../usermount.c:555 msgid "_Format" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:591 msgid "Device" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:597 msgid "Directory" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:603 msgid "Filesystem" msgstr "" #: ../../po/../usermount.c:651 #, c-format msgid "The device '%s' can not be formatted." msgstr "" #: ../usermount.desktop.in.h:1 msgid "Disk Management" msgstr "" #: ../usermount.desktop.in.h:2 msgid "Mount and unmount filesystems" msgstr "" #: ../userpasswd.desktop.in.h:1 msgid "Password" msgstr "" #: ../userpasswd.desktop.in.h:2 msgid "Change your login password" msgstr ""