<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-15">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Liebe Fedora-Übersetzer!<br>
    <div class="moz-forward-container"> <br>
      Wie vor einiger Zeit angekündigt, möchte ich euch heute einen
      ersten Entwurf für gemeinsame Übersetzungsrichtlinien für
      Open-Source-Projekte vorstellen:<br>
      <br>
      <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
        href="http://fuelproject.org/styleguide/index">http://fuelproject.org/styleguide/index</a> 
      --&gt; German<br>
      <br>
      <br>
      <b>Wer ist beteiligt?</b><br>
      Bislang Fedora, Gnome und Red Hat. Das sollten wir noch ausweiten,
      Ubuntu und XFCE wurden schon von Christian (Gnome) genannt. Falls
      ihr Kontakte in anderen Communitys habt oder gar wisst, dass dort
      Interesse an gemeinsamen Übersetzungsrichtlinien besteht, dann
      stellt gerne selbst den Kontakt her oder sagt mir Bescheid.<br>
      <br>
      <b>Will Red Hat uns die Übersetzungsregeln vorschreiben?</b><br>
      Ganz wichtig: Nein! :-) Das Übersetzerteam von Red Hat hat
      lediglich Vorarbeit geleistet, da es wesentlich einfacher ist,
      zusammen mit den Communitys einen bestehenden Entwurf zu
      bearbeiten, als bei Null anzufangen. Die Mitarbeit der Communitys
      ist ausdrücklich erwünscht: diese Übersetzungsrichtlinien sind
      nicht (nur) für Red Hat, sondern für alle beteiligten
      Open-Source-Communitys.<br>
      <br>
      <b>Woher stammen die Regeln im ersten Entwurf?</b><br>
      Wir haben im Red Hat Übersetzerteam zusammen mit den Übersetzern
      der anderen europäischen und asiatischen Sprachen zunächst die
      Themen festgelegt, die behandelt werden sollten. Anschließend
      haben wir die jeweiligen Themen recherchiert und dazu sowohl
      Anregungen von anderen Style Guides (von Gnome über Sun bis
      Microsoft) als auch Regeln und Empfehlungen aus verschiedenen
      Duden-Bänden eingearbeitet.<br>
      <br>
      <b>Wie ist die Zusammenarbeit organisiert?</b><br>
      Dreh- und Angelpunkt ist FUEL, siehe Link oben. FUEL ist für die
      indischen Sprachen schon etabliert und soll nun auch für die
      europäischen Sprachen an Fahrt gewinnen. Bislang gibt es nur eine
      englischsprachige Mailing-Liste (<a moz-do-not-send="true"
        class="moz-txt-link-freetext"
        href="https://lists.fedorahosted.org/mailman/listinfo/fuel-discuss">https://lists.fedorahosted.org/mailman/listinfo/fuel-discuss</a>)
      und einen englischsprachigen IRC-Channel (#fuel-discuss @
      irc.freenode.net). Ich habe eine deutsche Mailing-Liste angefragt,
      um unsere Zusammenarbeit darüber zu ermöglichen. Info folgt. Wir
      könnten auch eine Wiki-Seite unter fedorahosted.org/fuel anlegen,
      falls gewünscht. <br>
      <br>
      <b>Und jetzt?</b><br>
      Schaut euch die Regeln an und überlegt euch, ob diese nicht nur
      korrekt, sondern auch anwendbar, hilfreich und vollständig sind.
      Versucht vielleicht bei eurer nächsten Übersetzung, diese Regeln
      in Gedanken testweise anzuwenden. So wird am einfachsten
      offensichtlich, ob die Regeln in der Praxis etwas taugen und wo
      gegebenenfalls nachgebessert werden muss. <br>
      <br>
      <b>Gibt es einen Zeitplan?</b><br>
      Ab Mitte Januar oder Anfang Februar würde ich gern damit beginnen,
      das bisherige Feedback einzuarbeiten und offene Punkte zu
      diskutieren. Je nachdem, wie umfangreich diese Diskussionen und
      Änderungen werden, könnten wir im März/April eine erste finale
      Version haben. Allerdings werden natürlich auch danach immer
      wieder mal wieder Diskussionen aufkommen und Aktualisierungen
      notwendig sein - und so soll es auch sein. <br>
      <br>
      <br>
      Bin gespannt auf eure Rückmeldung während der nächsten Wochen!<br>
      <br>
      Viele Grüße,<br>
      Hedda<br>
      <br>
      <br>
      PS: Ich bin im Dezember/Januar im Urlaub - besser gesagt, ich
      besuche endlich mal wieder meine Familie in Deutschland. Während
      dieser Zeit werde ich nur eingeschränkt bis gar nicht E-Mails
      lesen. Meine deutsche Kollegin Jasna (<a moz-do-not-send="true"
        class="moz-txt-link-abbreviated"
        href="mailto:jdimanos@redhat.com">jdimanos@redhat.com</a>) ist
      in dieser Zeit aber erreichbar, und ich werde eure E-Mails
      natürlich nach meiner Rückkehr ebenfalls lesen.<br>
      <br>
    </div>
    <br>
  </body>
</html>