[Fedora-trans-es] palabra Obsoletes en PackageKit

Carlos Toral catoro2000 at hotmail.com
Fri Feb 20 12:30:40 UTC 2009


Buen día a todos.

Se podría traducir: Paquete A sustituye al Paquete B"

Saludos,


Date: Thu, 19 Feb 2009 22:17:05 -0600
Subject: Re: [Fedora-trans-es] palabra Obsoletes en PackageKit
From: nushio at gmail.com
To: fedora-trans-es at redhat.com

Tuve malas calificaciones de niño pero... "obsoleta" es un verbo? :P

"El paquete A obsoleta (o... hace obsoleto a) el paquete B"

Saludos!

On Thu, Feb 19, 2009 at 9:59 PM, Domingo Becker <domingobecker at gmail.com> wrote:

La palabra "Obsoletes" en el paquete PackageKit se da en el contexto:

"package A obsoletes package B"



La traduje "Inutiliza", pero no me convence. Me acuerdo haber leído

una traducción mejor por ahí, pero no la encuentro.

¿Alternativas?



Saludos



Domingo Becker



--

Fedora-trans-es mailing list

Fedora-trans-es at redhat.com

https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es



-- 
Ing. Juan M. Rodriguez Moreno
Desarrollador de Sistemas Abiertos
Sitio: http://proyectofedora.org/mexico

_________________________________________________________________
Encuentra a tu media naranja con MSN Amor y Amistad
http://amor.latam.msn.com/channel/index.aspx?trackingid=202694
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20090220/d013a5a5/attachment.html 


More information about the trans-es mailing list