[Fedora-trans-es] Fwd: [Bug 518348] Accessibilty Guide translation request

Dennis Tobar dennis.tobar at gmail.com
Wed Apr 7 17:39:11 UTC 2010


Es cierto, pero tienes que tener a la vista la lista de nuestro
diccionario de términos[1] y su correcto uso, que ya he pillado
algunos problemas al traducir ;)

[1] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Spanish/Diccionario

Saludos

2010/4/7 Felipe Garcia <felipe90x at gmail.com>:
> Esque aparte muchos lo usamos en ingles, yo tendre que hacer algunos cambios
>
>
> On 4/7/10 9:28 AM, "Domingo Becker" <domingobecker at gmail.com> wrote:
>
>> El día 7 de abril de 2010 12:24, Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>
>> escribió:
>>> Working, working... Tomé es-ES/accessibility-guide.po, pero dejaré
>>> algunas cadenas provisorias ya que me falla el contexto de la
>>> traducción (o porque estoy usando un $istema operativo que no posee
>>> las herramientas y menúes que tengo que consultar).
>>>
>>
>> jajaja
>> Eso te pasa por no usar Fedora para traducir.  :-)
>> --
>> trans-es mailing list
>> trans-es at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>
>
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>



-- 
Dennis Tobar Calderón
Ingeniero en Informática UTEM
Licenciado en Ciencias de la Ingeniería UTEM


More information about the trans-es mailing list