[Fedora-trans-es] Fwd: New translation process for wiki; feedback requested

Guillermo Gómez guillermo.gomez at gmail.com
Mon Jul 12 20:37:57 UTC 2010


>
> Esto me hizo pensar que desconozco si existe un registro que páginas ya
> traducidas, páginas pendientes a traducir y paginas base en español que
> deberían ser traducidas a otros idiomas.
>

Ese es uno de los problemas fundamentales de las traducciones wiki. Mi 
sugerencia para los traductores puros concentrados en el wiki de 
fedoraproject.org es que usen algún tipo de motor de seguimiento de 
asuntos para que les ayude a seguir las pistas y anoten las versiones 
últimas traducidas (¿cuál versión wiki tradujo usted?¿cómo se da usted 
cuenta cuando hay modificaciones?¿hay algún motor que pueda automatizar 
y asociar a alguna persona con la traducción de un wiki específico?¿Cómo 
saber quién está trabjando en cuál paǵina wiki?)

Hay varias respuestas, entre ellas la de suscribir al artículo wiki 
correspondiente (siguiendo a los autores) y hablarse por esta lista.

Más esto trae el problema colateral de que no es trivial incorporar 
contenido propio fácilmente "trackeable" (¿cómo calculo las diferencias 
de la versión actual en castellano con material original del autor X con 
el original en inglés?)

Varias de estas situaciones es la me hacen pensar que el wiki por 
definición no es buen terreno para traducir, son arenas movedizas, mi 
estrategia en rpmdev por ahora es llevarme el contenido, traducirlo, y 
seguir hacia adelante, y de vez en cuando, tiempo después, revisar el 
estado del documento original, revisando a mano/ojo los cambios más 
importantes y tratar de incoporarlos en "mi documento aliñado".

salud
Guillermo



More information about the trans-es mailing list