[trans-es] Mayúsculas en medio de frase

Daniel Cabrera logan at fedoraproject.org
Tue Jan 8 14:54:59 UTC 2013


On Sun, 2013-01-06 at 21:12 +0100, Benjamín Valero Espinosa wrote:
> Hola compañeros, he estado revisando (quizá un poco tarde) la
> traducción de Anaconda, el instalador de Fedora. En particular, quería
> llamar la atención sobre algo que he visto en bastantes cadenas, y es
> el uso de mayúsculas en medio de una oración. Esto, que es muy común
> en inglés, es totalmente ajeno a nuestra lengua. Por ejemplo, "Mount
> Point" será "Punto de montaje", y no "Punto de Montaje".
> 
> Por otra parte, aprovecho para recordaros que no hay absolutamente
> ningún motivo para no colocar tildes en las mayúsculas, lo cual he
> observado en muchas cadenas de la instalación. En España al menos este
> error viene de la antigua dificultad para colocar tildes en las
> máquinas de escribir y en las imprentas tradicionales, y que ya no
> tiene sentido alguno.
> 
> Un saludo.

Benjamín, 

Muchas gracias por ocuparte de Anaconda. No sólo por la traducción sino
por estar atento a los informes de errores en Bugzilla.

Acerca de la utilización de mayúsculas en medio de una frase, o acerca
de los tildes, recordemos que nuestra wiki tiene una sección especial
para este tipo de cuestiones [1]. En cualquier momento agrego esto que
comentas acerca de los tildes.

[1]
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Spanish/Diccionario#Algunas_reglas_generales_para_tener_en_cuenta

Saludos, daniel. 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20130108/30524f3b/attachment.sig>


More information about the trans-es mailing list