[trans-es] Mayúsculas en medio de frase

Lailah lailahfsf at gmail.com
Tue Jan 8 01:58:33 UTC 2013


El dom, 06-01-2013 a las 21:12 +0100, Benjamín Valero Espinosa escribió:

> Hola compañeros, he estado revisando (quizá un poco tarde) la
> traducción de Anaconda, el instalador de Fedora. En particular, quería
> llamar la atención sobre algo que he visto en bastantes cadenas, y es
> el uso de mayúsculas en medio de una oración. Esto, que es muy común
> en inglés, es totalmente ajeno a nuestra lengua. Por ejemplo, "Mount
> Point" será "Punto de montaje", y no "Punto de Montaje".
> 
> Por otra parte, aprovecho para recordaros que no hay absolutamente
> ningún motivo para no colocar tildes en las mayúsculas, lo cual he
> observado en muchas cadenas de la instalación. En España al menos este
> error viene de la antigua dificultad para colocar tildes en las
> máquinas de escribir y en las imprentas tradicionales, y que ya no
> tiene sentido alguno.
> 
> Un saludo.
> 
> --



Tenés toda la razón Benjamín.  Acá en Uruguay  (América del Sur)  era
por un tema con los diarios que al armar los titulares no les quedaba
espacio para el acento.  Mucha gente, incluso con buen nivel educativo,
quedó con la idea de que eso era así porque las mayúsculas no llevaban
acento y no por una cuestión meramente física de los tipos.
¿Hay tiempo para solucionarlo?  Que yo sepa el lanzamiento es mañana...



Cordialmente,
Sylvia
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20130107/a1a2c140/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20130107/a1a2c140/attachment.sig>


More information about the trans-es mailing list