[trans-es] [Bug 858644] Bad traduction of Anaconda for Spanish language, yes, more and more

bugzilla at redhat.com bugzilla at redhat.com
Sun Jan 20 23:10:59 UTC 2013


Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=858644

Álvaro Castillo <midgoon at gmail.com> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
                 CC|                            |midgoon at gmail.com

--- Comment #5 from Álvaro Castillo <midgoon at gmail.com> ---
Another bad translation:

"huse/huso horario" NOT. Is "uso horario."

Version-Release number of selected component (if applicable): Fedora 18
anaconda installer for SPINS and releases.

Steps to Reproduce:
1. Boot any LiveDVD
2. Select Spanish language
3. Next screen will see "huse/huso horario"

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=3EXhs2DcWE&a=cc_unsubscribe


More information about the trans-es mailing list