<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.0.9">
</HEAD>
<BODY>
On Thu, 2004-01-01 at 05:28, Listas wrote:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
        <FONT COLOR="#737373"><I>Estoy revisando una traducci&#243;n y encuentro que no siempre se usa los mismos t&#233;rminos para las mismas palabras. A veces se usa la version inglesa y a veces la castellana. Acepto que hay muchos t&#233;rminos que son preferibles en ingl&#233;s, pero hay casos en que hay palabras castellanas muy usadas en inform&#225;tica.
    </BLOCKQUOTE>
    <BR>
    Hombre, lo importante es entenderse, pero si conseguimos un entendimiento ISO 9000 mejor que mejor :-). En serio, yo intentar&#233; esforzarme en ello si escribo algo. Cuando tengas el glosario avisa, que a lo mejor lo pueden colgar en la web.</I></FONT>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>
Hola,<BR>
<BR>
A veces entenderse es dif&#237;cil, incluso cuando en teor&#237;a hablamos el mismo idioma.<BR>
<BR>
Nac&#237; y me cri&#233; en Argentina, lugar donde aprend&#237; a hablar en Castellano. Un d&#237;a me mud&#233; a Uruguay y tuve que aprender a hablar en Espa&#241;ol.<BR>
<BR>
Antes yo ten&#237;a computadoras, pero al cambiar de pa&#237;s cambiaron de sexo y ahora tengo computadores. Magia del transporte.<BR>
<BR>
Cuando hice mis primero pasos en inform&#225;tica, sol&#237;a hacer click con el mouse. Sin embargo desde Espa&#241;a me ense&#241;aron que en realidad pulsaba el rat&#243;n. Ahh, un d&#237;a me pase un buen rato hasta darme cuenta que repicar el rat&#243;n era lo mismo que hacer dos clicks. <BR>
<BR>
Mi mayor hijo va a una nueva escuela y tambi&#233;n se marea. Descubrir que las zapatillas se llaman championes no le fue f&#225;cil. Los l&#225;pices de colores tambi&#233;n cambiaron de nombre y ya me olvid&#233; de como se llaman ahora.<BR>
<BR>
Anoche vi un kiosco que vend&#237;a fuegos artificiales por el a&#241;o nuevo. Le muestro a mis hijos un extintor y les explico para que sirve, pero mi esposa tuvo que traducirles ya que en Montevideo su nombre es extinguidor, o cari&#241;osamente &quot;bomberito&quot;.<BR>
<BR>
Cuando ni&#241;o disfrutaba yendo al campo y probando chivitos asados. Chivos son para mi esos mam&#237;feros cuadr&#250;pedos parecidos a las ovejas, pero mas flacos y con cuernos. En mi primer viaje a este pa&#237;s ped&#237; una vez un chivito en un restaurante y me sirvieron un sandwich. Otra vez ped&#237; una salchicha y no me entendieron, es que yo no sab&#237;a que en realidad quer&#237;a un pancho. Aparentemente estaba confundido, para mi un pancho era una salchicha en un pan (como eso a lo que en las pel&#237;culas llaman &quot;hot dog&quot;)&nbsp; y resulta que ese sandwich de salchicha aqu&#237; es un &quot;frankfurter&quot;. Lo que no entend&#237; bien cuando estuve en Frankfurt es porqu&#233; los alemanes usan otro nombre.<BR>
<BR>
Trabajo en una empresa que hace software para traductores. Ni les cuento los l&#237;os que tengo en el manejo de idiomas con las m&#225;quinas. En la que estoy usando para escribir ahora tengo Fedora Core 1 instalado con soporte para Ingl&#233;s, Espa&#241;ol, Chino, Japones y Coreano. En mi notebook (&#191;port&#225;til?) uso Windows XP en Espa&#241;ol, pero con soporte de Hebreo, &#193;rabe y Fars&#237; (Persa). Tambi&#233;n tengo un SuSE 9 pero ese es apenas biling&#252;e, pues solo entiende Ingl&#233;s y Espa&#241;ol.&nbsp; Sin embargo, el Espa&#241;ol instalado en cada una es diferente. El Windows que tengo esta hecho para Am&#233;rica Latina y en Linux no puedo identificar la regi&#243;n.<BR>
<FONT COLOR="#737373"><I></I></FONT><BR>
Me gusta trabajar con archivos. Algunos prefieren los ficheros. En realidad se trata de lo mismo, pero en los programas a veces tengo que presionar Alt + F y otras Alt + A para ir al mismo men&#250;. Esto es algo que muchas veces me hace meter la pata. <BR>
<BR>
Para mi hijo mayor arm&#233; una m&#225;quina sencilla y le instal&#233; Fedora (con todos los juegos, por supuesto). Ahora quiero que aprenda a usarla, pero quiero simplificarle un poco la vida y que no tenga tantas confusiones con el lenguaje.&nbsp; <BR>
<BR>
Quiz&#225;s entre todos podamos hacer que la inform&#225;tica sea mas f&#225;cil en Espa&#241;ol si somos consistentes al traducir y usamos siempre el mismo vocabulario. En realidad no me importa mucho qu&#233; t&#233;rminos usamos, siempre que en todas partes usemos los mismos.<BR>
<BR>
Si logro armar un glosario interesante, lo pondr&#233; a disposici&#243;n. <BR>
<BR>
Buen a&#241;o para todos,<BR>
Rodolfo<BR>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
-- <BR>
Rodolfo M. Raya &lt;<A HREF="mailto:rodolfo@heartsome.net"><U>rodolfo@heartsome.net</U></A>&gt;<BR>
Heartsome Holdings Pte.Ltd. 
</TD>
</TR>
</TABLE>

</BODY>
</HTML>