Me gustan Substituye,&quot;hace obsoleto&quot; y &quot;deja obsoleto&quot;. <br><br>Si tuviera que elegir, creo que escogería &quot;hace obsoleto&quot; por las traducciones de Gnome. <br><br><br><br><div class="gmail_quote">
2009/2/20 Carlos Toral <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:catoro2000@hotmail.com">catoro2000@hotmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">




<div>
Buen día a todos.<br><br>Se podría traducir: Paquete A sustituye al Paquete B&quot;<br><br>Saludos,<br><br><br><hr>Date: Thu, 19 Feb 2009 22:17:05 -0600<br>Subject: Re: [Fedora-trans-es] palabra Obsoletes en PackageKit<br>
From: <a href="mailto:nushio@gmail.com" target="_blank">nushio@gmail.com</a><br>To: <a href="mailto:fedora-trans-es@redhat.com" target="_blank">fedora-trans-es@redhat.com</a><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br><br>Tuve malas calificaciones de niño pero... &quot;obsoleta&quot; es un verbo? :P<br>
<br>&quot;El paquete A obsoleta (o... hace obsoleto a) el paquete B&quot;<br><br>Saludos!<br><br><div>On Thu, Feb 19, 2009 at 9:59 PM, Domingo Becker <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:domingobecker@gmail.com" target="_blank">domingobecker@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>

<blockquote style="padding-left: 1ex;">La palabra &quot;Obsoletes&quot; en el paquete PackageKit se da en el contexto:<br>
&quot;package A obsoletes package B&quot;<br>
<br>
La traduje &quot;Inutiliza&quot;, pero no me convence. Me acuerdo haber leído<br>
una traducción mejor por ahí, pero no la encuentro.<br>
¿Alternativas?<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
Domingo Becker<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Fedora-trans-es mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-es@redhat.com" target="_blank">Fedora-trans-es@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Ing. Juan M. Rodriguez Moreno<br>Desarrollador de Sistemas Abiertos<br>Sitio: <a href="http://proyectofedora.org/mexico" target="_blank">http://proyectofedora.org/mexico</a><br>
<br></div></div><hr>¡Tienes 25 GB gratis para usar en Fotos de Windows Live! <a href="http://photos.live.com/" target="_blank">Estas vacaciones diviértete sacando fotos.</a></div>
<br>--<br>
Fedora-trans-es mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-es@redhat.com">Fedora-trans-es@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Ing. Juan M. Rodriguez Moreno<br>
Desarrollador de Sistemas Abiertos<br>Sitio: <a href="http://proyectofedora.org/mexico">http://proyectofedora.org/mexico</a><br>