Hola,<br><br>&lt; failed to fdopen pid file<br>&gt; error al abrir el descriptor de apertura de fichero (fdopen) al fichero identificador de proceso (pid)<br><br>&lt; client had unexpected data pending tx after access check<br>&gt; el cliente tiene datos inesperados pendientes de transmisión después de acceder a la comprovación<br><br>&lt; client tried invalid SASL init request<br>&gt; el cliente ha intentado iniciar una solicitid no valida SASL<br><br>&lt; Missing source path attribute for char device<br>&gt; Falta el atributa de ruta del origen para el dispositivo de bloques<br><br><br>saludos,<br><br>Robert<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/11 Domingo Becker <span dir="ltr">&lt;domingobecker@gmail.com&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">El 11 de agosto de 2009 12:40, daniel<br>
cabrera&lt;<a href="mailto:h.daniel.cabrera@gmail.com">h.daniel.cabrera@<wbr>gmail.com</a>&gt; escribió:<br>
&gt; Gente:<br>
&gt;<br>
&gt; El módulo libvirt [1] está prácticamente terminado, pero, como<br>
&gt; siempre, necesitaría que por favor me dieran una mano con las<br>
&gt; siguientes definiciones:<br>
&gt;<br>
&gt; . fdopen: línea 118<br>
&gt; “failed to fdopen pid file”<br>
&gt;<br>
"falló al abrir (fdopen) archivo con pid"<br>
<br>
&gt; . tx: línea 311 (¿transferencia?)<br>
&gt; "client had unexpected data pending tx after access check”<br>
&gt;<br>
la traducción que está<br>
<br>
&gt; . INIT: línea 548 y más (¿inicio? ¿iniciar?)<br>
&gt; “client tried invalid SASL init request<br>
&gt;<br>
la traducción que está<br>
<br>
&gt; . char: línea 996 y más (¿caracter?)<br>
&gt; “Missing source path attribute for char device”<br>
&gt;<br>
la traducción de ésta es correcta.<br>
No será la que dice "missing source attribute.. " o "missing source host..." ?<br>
Para cualquiera de estas dos últimas, la traducción provisoria está correcta.<br>
<br>
&gt; . bonding: línea 1535 y más<br>
&gt; “unknown bonding mode %s”<br>
&gt;<br>
modo de bonding %s desconocido<br>
<br>
&gt; . bond: línea 1594 y más<br>
&gt; “bond has no interfaces”<br>
&gt;<br>
bond no tiene interfases<br>
bond no tiene placas de red<br>
<br>
bond es el software que hace bonding, una versión avanzada de<br>
agregación de enlaces, que además de darte la posibilidad de que siga<br>
funcionando la conexión de red si se cae algún enlace, te puede sumar<br>
los anchos de banda de las placas de red participantes.<br>
<br>
&gt; Todas las cadenas están traducidas. Las que quedaron como "fuzzy" son<br>
&gt; las que me generaron dudas, y si alguien con mejores conocimientos en<br>
&gt; lenguaje de programación puede darle una leída al módulo, estoy seguro<br>
&gt; que en muy poco tiempo las arregla.<br>
&gt;<br>
<br>
ya has subido tu archivo?<br>
Yo veo 123 provisorias, y no solo estas.<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
Domingo Becker<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Fedora-trans-es mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-es@redhat.com">Fedora-trans-es@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es" target="_blank">https://www.redhat.com/<wbr>mailman/listinfo/fedora-trans-<wbr>es</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!<br>de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!<br>en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code!<br>es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!<br><br>gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412<br>