<div class="gmail_quote">El 12 de mayo de 2010 17:17, Dennis Tobar escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Estimad@s:<br>
<br>
Espero que tengan un buen día. Estaba revisando la guía de traducción<br>
y me topé que<br>
<br>
* Password = contraseña<br>
* Passphrase = contraseña<br>
<br>
En términos idiomáticos son distintos, pero para efectos en los<br>
usuarios es lo mismo... ¿algún criterio a considerar?.<br></blockquote></div><br>Yo me topé con esto mismo al revisar la traducción de Anaconda hace
un tiempo. «Googleé» un poquito y vi también cómo se había traducido en
otros módulos y, en efecto, parece que se opta por usar la misma
traducción para ambos términos. Realmente, en castellano el término
«contraseña» no implica que tenga que ser sólo una palabra, puede ser
una frase o incluso un signo, por lo que considero que esta traducción
es bastante acertada.<br>