<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
perdonar para poder darme de baja de esta lista???<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">Arturo González Calleja

Tlf:  617 630 449
Email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:arturo@agcapa.com">arturo@agcapa.com</a>

<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.agcapa.com">http://www.agcapa.com</a>

</pre>
<br>
El 06/10/2010 14:55, daniel cabrera escribió:
<blockquote cite="mid:1286369722.12948.9.camel@ulysses" type="cite">
  <pre wrap="">On Wed, 2010-10-06 at 08:09 -0430, Guillermo Gómez wrote:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">El 06/10/10 07:46, daniel cabrera escribió:
    </pre>
    <blockquote type="cite">
      <pre wrap="">2) La otra pregunta es: ¿No es más conveniente que los .pot fuente sean
en inglés?
      </pre>
    </blockquote>
    <pre wrap="">
Es todo el objeto de este esfuerzo que NO lo sean ;) Creo que no se ha 
explicado suficiente, este manual es un proyecto piloto en que el 
original no es en Inglés.

El flujo de trabajo será, al menos por ahora:

.pot castellano -&gt; .po inglés ... y luego el resto de idiomas.

He enviado una invitación general a fedora-trans ya que creo que pueden 
entender que lo ideal sería que personas de lengua materna hicieran la 
traducción. Con esto NO estoy diciendo que trans-es no deba hacerlo, al 
contrario, corran a hacerlo a ver si logramos que vea la luz para la 
fiesta de liberación de Fedora 14, sólo digo que es posible plantear que 
se cree un nuevo grupo trans-en lleno de traductores en "reversa", del 
idioma X, al inglés, para soportar la escritura de documentos en 
lenguaje diferentes al inglés.

Estamos en revolución y la idea es que generemos mucha documentación 
oficial en Castellano, nuestro idioma nativo. Ustedes, traductores 
trans-es son pieza clave mientras no exista ese grupo trans-en ;)

rpmdev.proyectofedora.org ha creado una rama experimental para el 
soporte del desarrollo de documentos oficiales Fedora. Los interesados, 
contactarme directamente para discutir el proyecto y darle entrada, las 
puertas están abiertas.

Mucho éxito a todos, muchas gracias por el apoyo y las palabras de 
aliento, sigo trabajando en la nueva versión C7 (nombre arbitrario por 
razones personales) para Fedora 15.

Guillermo
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap="">
Ah, OK, perfecto, todo aclarado :-)
Ya está lista para traducir en t.fp.org [1], pero me parece que habría
que agregar un directorio es-ES.po para que se publique. 

[1]
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/l/es/collection/c/fedora/r/fedora-14/">http://translate.fedoraproject.org/languages/l/es/collection/c/fedora/r/fedora-14/</a>

Saludos, 

  </pre>
  <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
--
trans-es mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trans-es@lists.fedoraproject.org">trans-es@lists.fedoraproject.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es</a></pre>
</blockquote>
</body>
</html>