Yo lo estuve revisando, resulta que debe haber algún problema con los enlaces porque muchas cadenas que figuran como nuevas solo difieren en el enlace que contienen encapsulando dos veces en enlace.<br><br>Parece que corrigieron este problema, pero as cadenas aparecen como nuevas, yo revise y en cada cadena esta la opciones &quot;suggestions&quot; ahí están las sugerencias de traducción, pero... también esta el histórico de traducciones similares.<br>
Asi que desplegando esa opción, copiando y pegando, o usando el &quot;Use it&quot; volvemos a tener nuestra traducción, solo restaria revisar la cadena por si tuvo algún cambio o corrección.<br><br>Ahora veo si puedo restaurar la mayoría de las traducciones, pero si alguien quiere ayudar, ya sabe como.<br>
<br><div class="gmail_quote">El 13 de octubre de 2011 10:56, Dennis Tobar <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:dennis.tobar@gmail.com">dennis.tobar@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Domingo:<br>
<br>
Lo noté e hice llegar a la lista hace 3 días atrás. En el historial se<br>
nota que &quot;hay nuevos índices&quot;, según una cadena que está por traducir.<br>
<br>
Quizás se puedan recuperar las cadenas antiguas si existiesen.<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
2011/10/13 Domingo Becker &lt;<a href="mailto:domingobecker@gmail.com">domingobecker@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div><div></div><div class="h5">&gt; Estoy viendo que aparecen cadenas nuevas en los distintos archivos<br>
&gt; para traducir de las notas del lanzamiento.<br>
&gt;<br>
&gt; Lo curioso es que me acuerdo haber traducido varias de ellas antes. Es<br>
&gt; como que estuviéramos perdiendo las traducciones de un día para el<br>
&gt; otro.<br>
&gt;<br>
&gt; John McDonough dijo en otro correo de la lista que nadie había<br>
&gt; terminado de traducir, y hasta donde me acuerdo, lo teníamos al 100%<br>
&gt; traducido.<br>
&gt;<br>
&gt; ¿Alguien ha observado lo mismo que yo?<br>
&gt;<br>
&gt; Voy a tener que hacer respaldos de las traducciones, para poder<br>
&gt; comparar versiones.<br>
&gt;<br>
&gt; saludos<br>
&gt;<br>
&gt; Domingo Becker<br>
&gt; --<br>
&gt; trans-es mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:trans-es@lists.fedoraproject.org">trans-es@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
</div></div><font color="#888888">--<br>
Dennis Tobar Calderón<br>
Ingeniero en Informática UTEM<br>
Licenciado en Ciencias de la Ingeniería UTEM<br>
</font><div><div></div><div class="h5">--<br>
trans-es mailing list<br>
<a href="mailto:trans-es@lists.fedoraproject.org">trans-es@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>That´s Life... Vive ahora como si fueras a morir mañana...<br>